| Gratulerer med Kvenfolkets dag ! | Paljon onnee Kväänikansan päväle! |
| Vi bor i en landsdel av tre stammers møte – nordmenn, samer og kvener. | Met asuma maa-alala missä kolme kanssaa kohatelhaan – norjalaiset, saamelaiset ja kväänit. |
| Det er en selvfølge for Troms og Finnmark fylkeskommune å markere denne dagen, fordi vi ønsker å feire mangfoldet og vår felles kulturarv i regionen. | Se oon ittestä selvä assii ette Tromssan ja Finmarkun fylkinkomuunit markeerathaan tämän päivän, siksi ette met halluuma juhliit rikkhauet ja meän regiuunin yhtheisen kulttuuriperinön. |
| Kvenfolkets dag har vært markert siden 2014 og det er gledelig å se at oppslutningen rundt dagen øker hvert eneste år. | Kväänikansan päivän oon markeerattu vuojesta 2014 saakka ja oon iloinen assii nähhä ette enämen ihmissii oon myötä joka vuona. |
| Kvensk språk og kultur har lenge vært usynliggjort, men er nå i ferd med å løftes fram i lyset. | Kväänin kieli ja kulttuuri oon kauvoin ollu tehty näkymättömäksi, mutta se oon nyt alettu nostamhaan enämen framile. |
| De siste årene har vi sett en fantastisk vekst i aktiviteten for å styrke kvensk språk og kvensk/norskfinsk kultur. | Viimisissä vuojissa olema nähnheet erinomhaisen kassutuksen siinä aktiviteetissa ette lujittaat kväänin kielen ja kväänin/norjansuomalaisen kulttuurin. |
| Vi håper denne blomstringen fortsetter. | Met toivoma ette tämä ylöskukkiminen jatkuu. |
| I år heiser vi kvenflagget foran fylkeshuset for tredje året på rad, og markerer dagen på fylkestingssamlingen. | Tänä vuona met nostama flavun fylkinhuonheen eessä kolmantenna vuona pörätysten, ja markkeeraama fylkintingansamlingissa. |
| Folk kan oppleve et mangfold av digitale arrangement og jeg vil oppfordre alle til å bruke dagen til å gjøre seg kjent med denne delen av vår kulturarv. | Ihmiset saatethaan kokkeet digitaalisten tapattumiitten rikkhauen ja mie suosittelen ette kaikki piethään päivän siihen ette opastuut tähän oshaan meän kulttuuriperinöstä. |
| Det er slik vi ønsker å bygge denne regionen. | Se oon sillä tavala ette halluuma rakenttaat tämän regiuunin. |
| Ved å være stolte av våre kulturelle røtter bygger vi egenart, selvtillit og skaperkraft. | Ko olema ylppeitä meän kulttuurisista juurista, niin rakenama erikoisuuen, ittetunnon ja luomavoiman. |
| Den kvenske kulturarven har en selvfølgelig plass i vår samtid og i utviklingen av vår region. | Kvääniin kulttuuriperinöllä oon ittestä selvä paikka meän nykyaijassa ja meän regiuunin eistyksessä. |
| La oss fortsette dette gode arbeidet også i framtiden. | Jatkaama tätä hyvvää työtä kans tulleevaisuuessa. |
| Til lykke med Kvenfolkets dag! | Paljon onnee kväänikansan päiväle! |