Formålet med familieleiren er å styrke og stimulere til bruk av språkene kvensk og meänkieli, samt skape nettverk mellom barnefamiliene på tvers av landegrensene. |
Peretleirilä aijoma lujittaat ja stimuleerata sekä kväänin ja meänkielen pittoo. Samala lapsiperheet kummalaki puolen rajjaa päästhään kohattelemhaan. |
Daniel Särkijärvi kommer og kanskje får vi et gjensyn med den meänkielisnakkende ? |
«Meän Kulttuurikehto/Vår Kulturvagga» Kalixista oon myötä yhtheistyössä, ja Daniel Särkijärvi tullee kans. |
Det blir en morsom helg; |
Viikonlopusta tullee soma; |
Vi tar utgangspunkt i et kvensk eventyr, og finner ulike måter å visualisere eventyret på i løpet av helga. |
Viikonlopun aikana met valittemma yhen muisteluksen ja freistaama hoksata kuinka saatama visualiseeraata sen. |
Det blir utetid med grilling, bassengbesøk med badstu og boblebad, formidling av lokal kultur, mat, sang og mye hygge. |
Met grillaama ulkona, saunoma ja kylvemä kuohusaunassa. Met opastumma paikalisheen kulttuurhiin, ruokhaan ja laulhuin, ja tehemä paljon muutaki sommaa. |
Deltakelse, overnatting og mat er gratis og man behøver ingen språklige forkunnskaper for å delta! |
Kieltä ei tarvitte osata ennen! |
Påmelding til Halti Kvenkultursenter IKS på kvenkultursenter@haltinh.no eller tlf 775 88 280 innen 1. mars. |
Ilmoita ittesti myötä tänne: Haltiin kväänisentteri (Halti Kvenkultursenter IKS), e-posti: kvenkultursenter@haltinh.no tahi tlf 775 88 280. Fristi oon 1. marsikuuta. |
Det er begrenset antall plasser for overnatting og -prinsippet gjelder (men de som ønsker kan delta kun på dagtid). |
Yöpaikkoi oon tyhä vissi määrä, ja «ensimäinen myllylä»-prinsippi jällää (jos joku halluu oll myötä tyhä päivälä, niin seki passaa). |