"De jobber alene, på gammelt vis, fra hver sin lille skiferhytte. "Het työtelhään yksin, niin ko vanhaasseen aikhaan, kumpiki omassa pikku rahtuhytässä.
Med håndmakt og enkelt verktøy. Käsivoimin ja simppeliilä työkaluila.
Og fremdeles er forfedrenes kvenske språk i bruk blant veteranene i skiferbruddet i Alta. Ja yhä oon esivanhiimiitten kväänin kieli piossa Alattion rahturotkon veteraaniitten kesken.
Nils Eriksen i Alta ble dratt med i skiferberget allerede som barn. Alattiolainen Nils Eriksen oli myötä rahtutyössä jo lapsena.
Siden har han vært der og kombinert skiferdriften med jordbruk og fiske. Siitä asti hän oon ollu sielä ja hommanu rahtutoimen, maapruukin ja fiskun kans.
Selv som pensjonist må han opp til den lille hytta i bruddet i Pæska. Vaikka hän oon pensionisti, häätyy hän mennä ylös pikku hytthään mikä oon rotkossa Peskassa.
Der får han ofte selskap av kollega Idar Suhr. Sielä oon kans usseesti hänen kolleega Idar Suhr.
Sammen fører de videre en tradisjon som kvenene i Alta lærte av innflyttere fra de store dalene i Sør-Norge." Yhessä het viehään etheenkäsin tradisjuunii jonka Alattion kväänit opithiin ihmisiiltä kekkä siirythiin tänne Etelä-Norjan isoista laksoista."