| Klimaendring og reindrift Nå haster det med å begynne å forberede seg mot klimaendringenes konsekvenser for reindrifta. | Dálkkádatrievdan ja boazodoallu Dál ferte hoahpuin álgit bargat ráhkkanit movt sáhttá dustet dálkkádatrievdamiid mat čuhcet boazodollui. |
| Klimaendringene er i øyenfallende i Nordområdene, og spesielt i reindriftas tradisjonelle beiteland. | Dálkkádatrievdamat lea dál čalbmáičuohci Davviguovlluin, ja earenomážit boazodoalu árbevirolaš guohtoneananguovlluin. |
| Klimaendringene kombinert med tap av beiteland er en stor utfordring for reindrifta både økonomisk og med tanke på kulturell praksis. | Dálkkádagaid rievdan kombinerejuvvon guohtoneatnamiid massiimiiguin leat stuora hástalussan boazoealáhussii økonomalaččat ja dan kultuvrralaš praksisii. |
| Vi opplever utfordringer nå allerede som følge av klimaendringer. | Mii dál juo vásihit dálkkádatrievdamiid ja hástalusaid mat dain bohtet. |
| Fra nå av frykter vi flere kriser – både kriseår og krisevinter/krisevår i forhold til hvordan det i tidligere tider har vært. | Dás duohko ballat eanet goviid – sihke goavvejagiid ja goavvedálvvi/goavvegiđa dan ektui movt ovdal lea leamaš. |
| Hva må vi gjøre fra nå av? | Movt galgat dás duohko dahkat? |
| Nå burde vi skaffe oss informasjonsgrunnlag og det burde lages et forskningsbasert lite skriv som forklarer klimaendringene i vårt område ut fra reindriftas perspektiv. | Dál fertešii háhkat diehtovuođu ja galggašii ráhkaduvvot dutkanvuđotčilgehusaš boazodoalloperspektiivvas dálkkádatrievdamiid birra dáin guovllui. |
| Vi burde også informeres om konsekvensene for næringa og hvilke muligheter vi har for å forberede og tilpasse oss den nye | Ja de maid oažžut dieđu movt dát čuhcet ealáhussii ja makkár vejolašvuođat leat ráhkkanit ja heivehit ođđa - "normála" diliide. |
| Internasjonalt reindriftssenter har mye kunnskap, både vitenskapelig og reindriftskunnskap og har lenge jobbet med slike saker og ville være det rette organet til å lage en slik utredning. | Riikkaidgaskasaš boazodoalloguovddážis lea ollu máhttu, sihke dieđalaš ja boazodoallomáhttu ja lea guhká bargan dákkár áššiiguin ja dát livččii rievttes ásahus čielggadusa ráhkadit. |