| Forslag A på tittel: For at du skal lykkes med din samiskspråklige utvikling så vil Sametingsrådet vil ha f lere samiskspråklige med på laget | Namahusevttohus A: Vai don lihkostuvat sámegiel ovdánemiin at, háliida Sámediggeráđđi eanet sámegielagiid jovkui |
| Forslag B på tittel: For å lykkes med den samiskspråklige utviklingen, så vil Sametinget ha samiskspråklige støttespillere med på laget | Namahusevttohus B: Vai don lihkostuvat sámegiel ovdánemiin at, de háliida Sámediggi eanet doarjuid jovkui Mikkel Eskil Mikkelsen bokte, s ámediggeráđđi |
| Tidligere sametingspresident og professor emeritus i samisk Ole Henrik Magga har ved mange anledninger sagt at om samiske språk skal ha en fremtid, da må flere begynne å bruke samisk. | Ovddeš sámediggepresideanta ja pr ofessor emeritus sámegielas Ole Henrik Magga lea olu oktavuođain cealkán ahte jus sámegielain galgá leat boahtte áigi, de fertejit eanebut geavahišgoahtit sámegiela. |
| Språkforsker Berit Anne Bals Baal har sagt at vi kan snakke i det uendelige om at samisk språk er viktig, men det eneste som kan redde de samiske språkene er at samisk språk kommer ut av munnen. | Gielladutki Berit Anne Bals Baal lea dadjan ahte mii sáhttit ágalačččat hupmat a hte sámegiella lea deaŧalaš, muhto dat áidna mii sáhttá gádjut sámegielaid lea ahte njálmmis boahtá sámegiella. |
| Biejveálggo-erklæringen til Sametingsrådet sier at vi ønsker å bygge opp et samiskspråklig fellesskap hvor hver enkelt får mulighet til å lykkes med sin språklige utvikling. | Sámedikki Biejveálggo-julggaštus dadjá ahte mii háliidit hukset sámegielat searvevuođa gos iešguhtege olmmoš oažžu vejolašvuođa lihkostuvvat gielalaš ovdánemiinis. |
| Denne formuleringen er ikke tilfeldig. Hvis hvert enkelt menneske lykkes med sin språklige utvikling så har vi utrettet noe stort. | Dát dajáldat ii leat sahtedohko, Jus iešguhtege olmmoš lihkostuvvá gielalaš ovdánemiinis leat mii doaimmahan juoidá stuorrá. |
| Hvis hvert enkelt menneske lykkes med sin språklige utvikling da lykkes vi som samfunn. | Jus iešguhtege olmmoš lihkostuvvá gielalaš ovdánemiinis de lihkostuvvat mii servodahkan. |
| Sametingets visjon er at samiske språk skal være en naturlig del av samfunnet, og at alle skal gis mulighet til å høre, se og bruke samiske språk på alle samfunnsområder. | Sámedikki višuvdna lea ahte sámegielat galget leat lunddolaš oassi servodagas, ja ahte buohkaide addojuvvo vejolašvuohta gullat, oaidnit ja geavahit sámegielaid buot servodatsurggiin. |
| Samiske språk skal være en naturlig del av hverdagen for både samisk- og norsktalende. | Sámegielat galget leat lunddolaš oassi sihke sámegielagiid ja dárgogielagiid árgabeaivvis. |
| Vår viktigste oppgave i dette arbeidet vil være å skape rom for samiske språk. | Min deaŧaleamos doaibma dán barggu lea láhčit saji sámegielaide. |
| Det innebærer at vi må legge til rette for opplæring i samisk og bruk av samisk på alle arenaer i samfunnet. | Dát mearkkaša ahte mii fertet láhčit dilálašvuođa sámegieloahpahussii ja sámegiela geavaheapmái buot arenain servodagas. |
| Samisk språkpolitikk handler derfor både om å ta tilbake et tapt språk, og utvikling av samiske språk i de områder hvor samisk brukes i dagliglivet. | Sámi giellapolitihkka lea danne sihke dan birra ahte váldit ruovttoluotta giela maid lea massán, ja ovdánahttit sámegielaid dain surggiin gos sámegiella adnojuvvo árgabeaivvis. |
| Dette målet åpner opp for deltakelse fra oss alle og er på denne måten en inkluderende målformulering. | Dát mihttomearri rahpá midjiide buohkaide vejolašvuođa oassálastit ja mihttomearredajáldat lea dan dáfusi fátmmasteaddji. |
| Vi kan alle være med på å sørge for at samiske språk høres i fremtiden. | Mii sáhttit buohkat leat fárus fuolahit ahte sámegielat gullojit boahtte áiggis. |
| De som kommer fra samiskspråklige hjem kan bidra med å ta samiske språk inn i nye arena, og de som kommer fra norskspråklige hjem kan begynne å bruke samiske språk. | Sii geat bohtet sámegielat ruovttuin sáhttet veahkehit váldit sámegielaid ođđa arenaide, ja sii geat bohtet dárogielat ruovttuin sáhttet atnigoahtit sámegielaid. |
| For å at samiske språk skal være samfunnsbærende språk og for at du skal lykkes med din samiskspråklige utvikling så har Sametinget etablert 20 språksentre over hele Norge. | Danne vai sámegiella galgá leat servodatguoddi giella ja vai don lihkostuvat sámegielaovdánemiinat lela Sámediggi ásahan 20 giellaguovddáža miehtá Norgga. |
| De samiske språksentrene er viktige samarbeidspartnere for Sametinget. | Sámi giellaguovddážat leat deaŧalaš ovttasbargoguoimmit Sámediggái. |
| De samiske språksentrene er viktige aktører i arbeidet med å styrke og utvikle samiske språk lokalt og regionalt. | Sámi giellaguovddažat leat deaŧalaš oasálaččat barggus nannet ja ovdánahttit sámegielaidi báikkálaččat ja regionálalaččat. |
| Sametinget ønsker at språksentrene satser bredt på språkopplæring og utvikling av språkareaner slik at vi sammen arbeider mot målet om å få flere språkbrukere de neste årene. | Sámediggi háliidat aahte giellaguovddažat viidát áŋgiruššet giellaoahpahusa ja giellaarenaid ovddideami vai mii ovttas bargat mihttomeari guvlui oažžut eanet giellageavaheddjiin boahttevaš jagiid. |
| Vi vil gi de samiske språksentrene utviklingsmuligheter, og gjøre dem til sentrale aktører for voksenopplæring og videreutdanning. | Mii háliidit addit sámi giellaguovddážiidda ovdánanvejolašvuođaid, ja dahkat daid guovddáš oasálažžan rávis olbmuid oahpahusas ja joatkkaoahpahusas. |
| Sametingsrådet vil at samiske språksentrene skal ha en viktigere og mere sentral rolle i tilbud om språkopplæring for voksne slik at flere begynner å snakke samisk. | S ámediggeráđđi háliida ahte sámi gielaguovddážiin galgá leat deaŧalet ja eanet guovddaš rolla giellaoahpahusa fállamis rávis olbmuide vai eanebut sámastišgohtet. |
| Det er viktig for at flere skal kunne mestre og lykkes med sin samiske språkutvikling. | D at lea deaŧ alaš vai eanebut sáht t et háldd a šit ja lihkostuvvet iežaset sámegielovdánahttimiin. |
| Sametingsrådets forventning er at språksentrene bidrar med språkopplæring for foreldre/foresatte og språkarenaer for familier. | Sámedikkeráđi vuordámuš lea ahte giellaguovddážat veahkehit giellaoahpahusain váhnemiidda/ovddasteddjiide ja gielaarenaiguin bearrašiidda. |
| Språkarenaer er viktige verktøy for å skape møteplasser hvor samisk høres og synes. | Giellaguovddážat leat deaŧalaš reaiddut ráhkadan várás gávnnadansajiid gos sámegiella oidno ja gullo. |
| Særlig viktig er dette i områder hvor samisk ikke er majoritetsspråk. | Dát lea earenoamáš deaŧalaš guovlluin gos sámegiella ii leat eanetlohkogiella. |
| Språkforsker Inga Lill Sigga Mikkelsen har uttalt at “ o m barna ikke lærer å snakke samisk, så har vi ikke lyktes. | Gielladutki Inga Lill Sigga Mikkelsen lea ceakán ahte “ jus mánát eai oahpa hállat sámegiela, de eat leat mii lihkostuvvan. |
| Vi har ikke råd til at barn går 10 eller 13 år med samisk som fag i skoleløpet, men likevel ikke lærer å snakke samisk. | Mi s ii leat várri ahte máná in geat vázzet 10 dahje 13 jagi skuvlla s lea sámegiella fágan skuvllas, muhto dattetge eai oahpa hupmat sámegiela. |
| Det er en alvorlig krise, for den enkelte, men også for det samiske samfunnet og den samiske nasjonen». | Dat lea duođalaš roassu, ovttaskas olbmuim muhto maiddái sámi ser vo dahkii ja sámi ide našuvdnan». |
| 1 | 1 |
| Det samme kravet gjelder også språksentre og Sametinget. | Dat seamma gáibádus guoská maiddái giellaguovddážiidda ja Sámediggái. |
| Vi må derfor ha stramme prioriteringer for å nå de målene som vi setter politisk. | Mii fertet danne vuoruhit garrasit olahan dihte mihttomeriid maid bidjat polithkalaččat. |
| I budsjettforslaget for 2022 har sametingsrådet foreslått at de samiske språksentrene skal få litt over 28 millioner kroner. | Jagi 2022 bušeahttevttohusas lea sámediggeráđđi evttohan ahte sámi giellaguovddážat galget oažžut badjelaš 28 miljovnna ruvnno. |
| Sametingets mål med språksentrene er at de skal jobbe med språkopplæring og å tilrettelegge for bedre og bredere språkarenaer. | Sámedikki mihttomerri giellaguovddážiiguin lea ahte sii galget bargat giellaoahpahusain ja láhčit buoret ja viidát giellaarenaid. |
| Målet er at den samiske befolkningen skal få gode tilbud om samisk språkopplæring og tilgang til sterke og trygge språkarenaer hvor samisk språk blir brukt. | Mihttomearri lea ahte sámi álbmot galgá oažžut buriid oahpahusfálaldagaid sámegielas ja vai nana ja oadjebas giellaarenat gos sámegiella geavahuvvo leat olámuttus. |
| På den måten når vi målet om å få flere språkbrukere blant både barn, unge og voksne. | Dien láhkái joksat mii mihttomeari oažžut eanet giellageavaheddjiid sihke mánáid, nuoraid ja rávis olbmuid gaskkas. |
| Vi ser et stort potensial for at språksentrene kan bidra med revitalisering og økt motivasjon slik at flere ønsker å delta på språkkurs eller språkbad. | Mii oaidnit stuorra potensiála ahte giellaguovddážat sáhttet veahkehit ealáskahttit ja lasihit movtta nu ahte eanbut háliidit searvat giellakurssaide dahje giellalávgumii. |
| Noen språksentre har allerede utviklet gode metoder for språkopplæring, slik at de som går på kurs begynner å snakke samisk. | Muhtin giellaguovddážat leat juo ovdánahttán buriid vugiid giellaoahpahussii, vai sii geat álget kurssii sámastišgohtet. |
| Sametinget ser at de språksentre som arbeider godt med språkopplæring kan få ekstra midler til å jobbe med metodeutvikling og utvikling av veiledningsmateriell og andre hjelpemidler som andre språksentre kan bruke til språkopplæring. | Sámediggi oaidná ahte dat giellaguovddážat mat barget bures giellaoahpahusain sáhttet oažžut liige ruđa bargat medotaovdamahttimiin ja ovdánahttit badadallanmateriála ja eará veahkkeneavvuid maid eará giellaguovddážat sáhttet atnit giellaoahpahusas. |
| Når Sametingsrådet nå så tydelig prioriterer hva samiske språksentre skal arbeide med, er det Sametingets forventning at vi får god hjelp til dette fra sentrale myndigheter. | Go sámediggeráđđi dál ná čielgasit vuoruha maid sámi giellaguovddážat galget bargat, lea Sámedikkis vuordámuš ahte mii oažžut buori veahki dasa guovddáš eiseválddiin. |
| I Hurdalsplattformen har regjeringen sagt at de vil lansere en reform for desentralisert utdanning over hele landet, blant annet gjennom lokale utdanningssenter. | Hurdalsplattforpmas lea ráđđehus almmuhit ođastusa gáiddus oahpahussii miehtá riikka, earret eará báikkálaš oahpahusguovddážiid bokte. |
| Mange samiske språksentre tilbyr allerede studier i samisk i samarbeid med universitet og høgskoler. | Olu sámi giellaguovddážat fállet juo sámegieloahpu ovttasbargguin universitehtaiguin ja allaskuvllaiguin. |
| Jeg vil jobbe for at flere språksentre får den muligheten. | Mun áiggun bargat ahte eanet giellaguovddážat ožžot dan vejolašvuođa. |
| Det samiske samfunnet har et stort behov for flere samiskspråklige. | Sámi servodagas lea stuorra dárbu eanet sámegielagiidda. |
| Dette gjelder hele det samiske området. | Dát guoská olles sámi guvlui. |
| Sametinget har i samarbeid med samiske språkmiljøer og kommuner bygd opp 20 samiske språksentre over hele landet. | Sámediggi lea ovttasbargguin sámi giellabirrasiiguin ja gielddaiguin huksen 20 sámi giellaguovddáža miehtá riikka. |
| Sametinget er derfor klare til å fortsette arbeidet med å bygge opp et godt utdanningstilbud i samisk språk over hele landet med hjelp av språksentrene. | Sámediggi lea danne gearggus joatkit barggu hukset buori oahppofálaldaga miehtá riikka giellaguovddážiid vehkiin. |