Hovedinnhold |
Udir.no - Åhpadimgárvvidus: 3. dásse |
Her finner læreren eksempler på hvordan han eller hun kan arbeide med kompetansemål på nivå 3. |
Åhpadimgárvvidus: 3. dásse Dánna åhpadiddje gávnná buojkulvisájt gåktu máhttá barggat máhtudakmihtoj 3. dásen. |
Her vises hvordan kompetansemål konkretiseres i læringsmål, innhold og arbeidsmåter, hvordan grunnleggende ferdigheter integreres og hvordan undervisningen kan tilpasses enkelteleven. |
Dánna vuoseduvvá gåktu máhtudakmihto vuojnnuj båhti åhpadusmihttomierijn,sisanon ja barggamvuogijn, gåktu vuodotjehpudagá åvtåsduhteduvvi ja gåktu åhpadus máhttá hiebaduvvat juohkka åvta oahppáj. |
Vurdering underveis og språkdomener er en del av opplegget. |
Árvustallam bargadahttijn ja gielladomena li oase gárvvidusán. |
Forkunnskaper Elevene kan allerede begrep om vanlig hverdagsmat på samisk og kan delta i samtaler om hverdagsmat. |
Åvddåmáhto Oahppe juo máhtti moallánagájt sámegiellaj bæjválasj biebmoj birra ja máhtti ságastallamijda daj birra oassálasstet. |
Kompetansemål |
Máhtudakmihto |
Muntlig kommunikasjon |
Njálmálasj guládallam |
Mål for opplæringen er at eleven skal kunne |
Åhpadusá mihttomierre le oahppe galggá máhttet |
delta i samtaler om dagligdagse situasjoner |
oassálasstet ságastallamijda bæjválasj ássjijn |
Mål for opplæringen er at eleven skal kunne |
Åhpadusá mihttomierre le oahppe galggá máhttet |
bruke begrep om mat, råvarer og matlaging og samtale om samisk mat |
adnet biebbmo-, biebbmoábnnasij- ja biebbmodahkama moallánagájt ja ságastit sáme biebmoj birra |
Undervisningsopplegget dekker ikke alltid hele kompetansemål. |
Åhpadimgárvvidus ij álu gåbtjå ålles máhtudakmihtov. |
Kompetansemålene er konkretisert i læringsmål. |
Máhtudakmihto vuojnnuj båhti åhpadusmihttomierijn. |
Læringsmålene er et steg mot oppnåelsen av kompetansemålene. |
Åhpadusmihttomiere le akta lávkke gåktu máhtudakmihtojt jåksåt. |
Vis alle |
Åhpadusmihttomiere |
Elevene skal kunne delta i samtaler om dagligdagse situasjoner i sin egen hverdag, for eksempel om kjæledyr, nyttedyr, mat, råvarer, matlaging og samisk mat. |
Oahppe galggi oassálasstet ságastallamijda bæjválasj dilij birra ietjasa iellemin, duola degu goahtedivrij, ávkkedivrij, biebmoj, biebbmoábnnasij, biebbmodahkamij ja sámebiebmoj birra. |
Elevene skal altså kunne: |
Oahppe galggi de máhttet: |
forstå og bruke samiske betegnelser på kjæledyr og nyttedyr og bruke ulike samiske navn på dem |
dádjadit ja adnet moallánagájt sámegiellaj goahtedivrij ja ávkkedivrij birra ja adnet sidjij moattelágásj sámenamammadusájt |
fortelle, synge, joike og/eller samtale om egne og andres kjæledyr og nyttedyr |
subtsastit, lávllot, juojggat ja/jali ságastit ietjas ja iehtjádij goahtedivrij ja ávkkedivrij birra |
samtale om ulike råvarer, som for eksempel kjøtt, fisk og bær, og om noen samiske matretter og hvordan de lages |
ságastit duon dán biebbmoábnnasij birra, degu dal biergoj, guolij ja muorjij, ja muhtem sáme biebmoj birra ja gåktu dajt riejddit. |
samtale om hvordan råvarene har vært brukt tradisjonelt og eventuell om ny bruk av råvarene |
ságastit gåktu biebbmoábnnasa li árbbedábálattjat aneduvvam ja gåktu dajt ådå láhkáj adnet. |
Læreren bør skrive læringsmålene for eksempel i ukeplanen eller periodeplanen og informere elevene og hjemmet om disse i god tid før opplegget starter. |
Åhpadiddje vierddi åhpadusmihttomierijt duola degu vahkkopládnaj jali gávddapládnaj tjállet ja diededit oahppijt ja sijdav ájge bále viehka åvddåla gå gárvvidus álggá. |
De ulike læringsmålene må komme klart fram, og elevene må kunne bruke dem i egenvurderingen sin. |
Divna sierralágásj åhpadusmihttomierre vierttiji tjielgga bihkusit, ja oahppe galggi máhttet dajt adnet ietjasa iesjárvustallamijn. |
Praktiske gjøremål Elevene kan ta med seg kjæledyrene sine i forbindelse med en utedag eller invitere familie/venner med kjæledyr til en slik dag. |
Praktihkalasj dahkamusá Gå la ålggobiejvve de máhtti oahppe válldet ietjasa goahtedivrijt fáron jali fámiljav/rádnajt aktan goahtedivrij dakkir bæjvváj gåhttjot. |
Elevene lager to lokale matretter. |
Oahppe dahki guokta bájkálasj bårråmusá. |
Bak for eksempel samiske hellebrød, plukk bær eller bruk fisk eller kjøtt. |
Lájbbot duola degu sáme hællogáhkojt, muorjjit jali guolijs jali biergojs biebmov riejddit. |
Om mulig kan elevene invitere besteforeldre og/eller andre eldre med på gjennomføringa. |
Jus la máhttelis de máhtti oahppe ádjájt ja áhkojt gåhttjot ja/jali ietjá vuorasulmutjijt tjadádimen oassálasstet. |
La elevene beskrive matlagingen og vurdere maten underveis. |
Dibde oahppijt tjielggit gåktu málesti ja biebmov málestahttijn árvustallat. |
Eksempler på andre læringsaktiviteter |
Buojkulvisá ienep oahppamdåjmajda |
Elevene skriver logg om egne eller andres kjæledyr og forteller hverandre på samisk om det de har skrevet. |
Oahppe låkkav ietjas ja iehtjádij goahtedivrij birra tjálli ja subtsasti sábmáj nubbe nubbáj majt li tjállám. |
Lag spillekort med bilde og navn på kjæledyr. |
Dahkit spellamkårtåjt goahtedivrijs gåvåj ja nammadusáj. |
Kortene kan lamineres. |
Kårtå máhtti lamineriduvvat. |
Eksempel på spill kan være bilde- og navnelotto. |
Spella máhttá liehket gåvvå- ja nammalotto. |
Alternativt kan poenget være at den som kan uttale for eksempel katt, hund eller hest, får beholde kortet. |
Máhttá aj nav årrot juhti sån gut buktá jiednadit duola degu gáhtto, bena jali hæssta, oadtju kårtåv. |
Den eleven som får flest kort, vinner spillet. |
Oahppe gut oadtju ienemus kårtåjt spelav vuojttá. |
Lag samisk etegilde på skolen, for eksempel på Samefolkets dag. |
Dahkit sáme bårråmusáv skåvlån, duola degu Sámij álmmukbiejven. |
Dette krever samarbeid med andre klasser, lærere og ledelsen på skolen og med foreldre og samiske mateksperter. |
Dát ietjá klássaj, åhpadiddjij ja skåvllånjunnjusij, æjgádij ja sáme biebbmotjiehppij aktisasjbargov rávkká. |
Elevene kan prøve å huske betegnelser og navn på for eksempel kjæledyr og nyttedyr. |
Oahppe máhtti gæhttjalit duola degu goahtedivrij ja ávkkedivrij moallánagájt ja nammadusájt mujttet. |
Lag gjerne et skjema som elevene kan fylle ut hjemme i samarbeid med foreldre og andre slektninger. |
Dahkit sjiemáv majt oahppe sijdan aktan æjgádij ja ietjá berrahij dievddi. |
Be elevene om å henge opp skjemaet på en strategisk plass hjemme. Heng opp en kopi av skjemaet på skolen. |
Gåhtjo oahppijt sjiemáv strategalasj saddjáj sijdan gatsostit ja aj kopiav sjiemas skåvlåj gatsostit. |
La elevene hverandre om innholdet i skjemaet, f.eks.. |
Dibde oahppijt nubbe nuppev sjiemá sisanov gulástallat, degu ”bena-ådåk”. |
Vurdering |
Árvustallam |
Elevene kan skrive logg som egenvurdering eller til å kommunisere med læreren uten at noen andre får lese vurderingen. |
Oahppe máhtti låkkav tjállet iesjárvustallen, jali åhpadiddjijn guládallat vaj iehtjáda e oattjo låhkåt árvustallamav. |
Dette kan skrives på førstespråket. |
Dát máhttá vuostasjgiellaj tjáleduvvat. |
Eksempel 1 Logg |
1. Buojkulvis Loagga |
Beskriv arbeidet. |
Tjielggi bargov |
Hva fikk jeg til? |
Majt buktiv? |
Hva var vanskelig? |
Mij la gássjel? |
Brukte jeg andre måter å uttrykke meg på? |
Åvddånbuktiv gus ietjá láhkáj? |
Hvordan kan jeg gjøre det neste gang? |
Gåktu máhtáv ietjá bále dahkat? |
Mål for neste tema er:... |
Ulmme boahtte tebmáj… |
Eksempel 2 Elevene krysser av for de læringsmålene de mestrer. |
2. Buojkulvis Oahppe mierkkji dajt åhpadusmihttomierijt majt bukti. |
Dette må jeg lære for å nå læringsmålene: |
Dáv hæhttuv oahppat vaj åhpadusmihttomierijt jåvsåv |
Dato |
Biejvve |
Jeg kan dette godt: Dato |
Dáv máhtáv buoragit Biejvve: |
ord og uttrykk som er nyttige å kunne når jeg snakker om: |
Bágo ja moallánagá ma li ávkálasj máhttet gå ságastav dáj birra |
kjæledyr og nyttedyr |
goahtedivrij ja ávkkedivrij |
samiske matretter og ulike råvarer |
sáme biebmoj ja moattelágásj biebbmoábnnasij |
forskjell på kjæledyr og nyttedyr |
sieradus goahtedivrij ja ávkkedivrij gasskan |
formidle kunnskap om: |
goahtedivrij ja ávkkedivrij birra |
kjæledyr og nyttedyr |
biebmoj ja biebbmoábnnasij birra |
bruke andre måter å utrykke meg på: |
Ietjá láhkáj åvddånbuktet ietjam |
bruke kropp og hender |
adnet rubmahav ja giedajt |
finne andre ord |
gávnnat ietjá bágojt |
kombinere et ord med et annet |
ietjájduhttet dárogielbágojt |
gjøre om norske ord |
rievddadit ietjam |
stille spørsmål om noe er uklart |
gatjádit jus juoga ij la tjielgas |
holde en samtale i gang: |
Bisodit ságastallamav |
uttrykke meg uten å måtte lete etter ord for ofte |
ságastit ja ij dárbahit åhtsåt bágojt |
bruke hele og forståelige setninger |
adnet ålles ja dádjadahtte gárgadisájt |
avslutte en samtale |
loapptet ságastallamav |
Tilpasset opplæring |
Hiebadum åhpadus |
Når det gjelder matlaging og baking, kan selvstendighetsgraden for elevenes aktiviteter i forhold til de ulike alderstrinnene variere. |
Mij guosská málestibmáj ja lájbbomij de máhttá oahppij iesjrádálasjvuohta dåjmajn duon dán dásen varierit. |
Det er mulig å samarbeide med fag som Naturfag og Mat og helse. |
Máhttelis le barggat aktan ietjá fágaj, duola degu luonndofágajn ja biebbmo-ja varresvuohtafágajn. |
Men fokus skal være på hvordan elevene bruker språket. |
Valla dæddo le gåktu oahppe sámasti. Vuodotjehpudagá |
Å kunne uttrykke seg skriftlig og muntlig: Elevene kan skrive ord og uttrykk for kjæledyr, nyttedyr og samisk mat og råvarer. |
Máhttet tjálálattjat ja njálmálattjat åvddånbuktet: Oahppe máhtti tjállet bágojt ja moallánagájt goahtedivrij, ávkkedivrij, sáme biebmoj ja biebbmoábnnasij birra. |
Når elevene jobber med matlaginga i praksis, kan de fortelle hva de gjør etter hvert, både til hverandre og til læreren. |
Gå oahppe barggi biebmoj praktihkalattjat de máhtti sij maŋenagi tjielggit majt barggi sihke nubbe nubbáj ja åhpadiddjáj. |
De kan beskrive matens utseende, smak og lukt. |
Máhtti tjielggit gåktu biebbmo vuojnnu, májsstá ja hapsijt |
Å kunne lese: Elevene skal kunne lese ord og uttrykk og hele setninger om hva man gjør når man har kjæledyr og nyttedyr og når man lager mat. |
Máhttet låhkåt: Oahppe galggi máhttet bágojt ja moallánagájt ja ålles gárgadisájt låhkåt bargo birra gå sijájn li goahtedivre ja ávkkedivre ja gå biebmojt dahki/riejddiji. |
Å kunne regne: La elevene regne ut hva det koster å ha et kjæledyr. |
Máhttet riekknit: Dibde oahppijt riekknit majt máksá goahtedivrev adnet. |
De kan lage et budsjett for matlaginga på skolen og det som en familie forbruker til mat på en uke. |
Sij máhtti budsjehtav biebbmoriejddimis skåvlån dahkat, ja dav majt fámillja gållåt váhkon |
Å kunne bruke digitale verktøy: La elevene bruke internett og lete opp de samiske begrepene på dyr og mat. |
Máhttet digitála ræjdojt adnet: Dibde oahppijt adnet internehtav ja åhtsåt sámemoallánagájt divrij ja biebmoj birra. |
Se Gávnos, Sametingenes hjemmesider, giella.org og risten.no. |
Gehtja Gávnos, Sámedikke sijddabielle, giella.org ja risten.no. |
Bruk teksteksempler, og la elevene lete opp og kjenne igjen dyre- og matbetegnelser i teksten med søketasten. |
Vuoseda tækstabuojkulvisájt ja dibde oahppijt åhtsåt ja dåbddåt divrij- ja biebbmomoallánagájt tevstan. |
Språkdomener |
Gielladomena |
Når det gjelder samisk matlaging, kan selve aktiviteten være et språkdomene. |
Sáme biebbmodahkama hárráj máhttá doajmma iesj liehket gielladomednan. |
Når elevene lager samisk mat, skal de helst snakke samisk. |
Gå oahppe riejddiji sámebiebmojt de luluj sámástit. Oahppamusá |
Sámi biebmu – Samisk mat, oppskrifter, ulike kilder, eksempelvis: |
Hamery&Cartwright: Muv vuostasj 1000 bágo, Samisk utdanningsråd 1998 |
Kaspersen, Ardis. 1997. ”Samisk mat og kultur”. |
Nan Persen: Lájbe, Idut 2005 Synnøve Løge ja Geirulv Ulland, Slåppå, Idut |
Sørsamiske matoppskriftsbøker |
Nan Persen: Ehpalgáhkko, Idut 2010 |
Beanastallan – hundespill, foreligger på nordsamisk og kommer ut på sørsamisk, utgitt av Davvi Girji OS/Anne Jannok Eira/Anne Marit G. Eira 2008: |
Demensforeningen i Tysfjord: Sáme biebbmo vuorrasijda Báhko 2008 |