nationellaminoritetssprak.4.a3261c5125534e633480001482.html.xml
Dah nasjovne unnebelåhkoeh | Nationella minoritetsspråk |
Dah nasjovne unnebelåhkoeh gïelelaakesne tjaalasovveme. | De nationella minoritetsspråken räknas upp i språklagen. |
Gïelh leah såevmie, jiddisch, meankieli, romani chib jïh saemiengïelh. | Språken är finska, jiddisch, meänkieli, romani chib och samiska. |
Laake nasjovnen unnebelåhkoej jïh unnebelåhkoej gïelij bijre gïelelaakesne tjuvtjede byjjese sjïere dïedtem åtna unnebelåhkoej gïelh vaarjelidh jïh evtiedidh. | Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk hänvisar till att språklagen anger att det allmänna har ett särskilt ansvar för att skydda och främja de nationella minoritetsspråken. |
Maanaj öövtiedimmie kultuvre-identitetesne jïh jijtjemes unnebelåhkoej gïelem nuhtjedh edtja joekoenlaakan evtiedidh. | Barns utveckling av en kulturell identitet och användning av det egna minoritetsspråket ska främjas särskilt. |
Maanah nasjovne unnebelåhkojne daerpiesvoetem utnieh jijtjemes unnebelåhkoej kultuvrem jïh jijtjemes unnebelåhkoej gïelem övtiedidh. | Barn som tillhör nationella minoriteter har ett behov av att få utveckla sin egna minoritetskulturella identitet och det egna minoritetsspråket. |
Naemhtemes övtiedimmie joekoen vihkeles aajhtsedh gosse nännoestidh gyhtjelassine gåessie maanaj bijre. | En sådan utveckling ska beaktas särskilt när beslut fattas som kan komma att påverka barn. |
Njolkedassen maadtoe lea Sveerjen dïedte Europaraerien raamekonvensjovnen, unnebelåhkoej gïelekonvensjovnen jïh FN:n maanakonvensjovnen mietie. | Denna bestämmelse bygger på Sveriges åtagande enligt Europarådets ramkonvention, minoritetsspråkskonventionen och FN:s barnkonvetion. |