na-don-jienastat-valgabeaivvi_id_457112.html.xml
Ná don jienastat válgabeaivvi - regjeringen.no | Røyste på valdagen - regjeringen.no |
Muitte ahte dus FERTE leat legitimašuvdna jienasteapmái ! | Hugs at du MÅ har legitimasjon for å røyste. |
Válgabeaivi lea čakčamánu 14. b. 2009. | Valdagen er 14. september 2009. |
Válgalanjat rahppojuvvojit 205 gielddas juo sotnabeaivvi čakčamánu 13. b.. | I 205 kommunar opnar vallokala alt søndag 13. september. |
Geahča visogova mas oainnát main gielddain válga čađahuvvo ovtta beaivvis ja main gielddain dat čađahuvvo guovtte beaivvis. | Sjå oversikt over kva for kommunar som har ein- eller todagars val. |
Válgabeaivvi čakčamánu 14. b. (ja 13. b. dain gielddain main válga bistá guokte beaivvi) don fertet jienastit dan gielddas man jienastuslohkui don leat čáli ¨huvvon. | På valdagen 14. september (og 13. september i kommunar der det er todagars val) må du røyste i den kommunen du er manntalsført. |
Don leat dan gieldda jienastuslohkui čálihuvvon man álbmotregistarii don ledjet girjejuvvon ássin geassemánu 30. b. válgajagi. | Du er manntalsført i den kommunen du er registrert som busett den 30. juni i valåret. |
Gielda dieđiha válgalanja mas don sáhtát jienastit ja goas dat lea rabas. | Kommunen kunngjer kvar vallokalet ditt er, og kor lenge det er ope. |
Muitte dattetge ahte don sáhtát jienastit man fal válgalanjas ihkinassii gielddas. | Merk likevel at du kan røyste i eit vallokale kvar som helst i kommunen, ikkje berre det som ligg i røystekrinsen din. |
Don fertet legitimašuvnna váldit mielddát ! | Du må ta med deg legitimasjon ! |
Don it dárbbaš válgakoartta go jienastat, muhto go dat lea dus mielde, de dat álkkásmahttá válgadoaimmahasaid barggu ja du jienasteapmi ii ádján nu guhká. | Det er ikkje nødvendig med valkort, men det forenklar valfunksjonærane sitt arbeid dersom du tek det med, og det går raskere for deg å røyste. |
Dárbbašatgo rávvaga dahje veahki ? | Treng du rettleiing eller hjelp ? |
Jos don dárbbašat rávvaga dahje veahki válgalanjas, de don sáhtát das váldit oktavuođa muhtun válgadoaimmahassii. | Treng du rettleiing eller hjelp i vallokalet, kan du vende deg til ein av valfunksjonærane. |
Gielddat leat rievtti mielde geatnegasat lágidit jienasteami dakkár lanjaide maidda buot jienasteaddjit besset veahki haga. | Kommunane er i utgangspunktet pliktige til å leggje røystegivinga til lokale der alle veljarar kan komme seg inn på eiga hand. |
Jos dattetge muhtun válgalatnja lea dakkár ahte lámis jienasteaddji ii beasa sisa, de dat jienasteaddji sáhttá jienastit dasttá olggobealde dan válgalanja. | Skulle likevel eit vallokale ikkje vere tilgjengeleg for ein rørslehemma veljar, kan vedkommande få røyste rett utanfor vallokalet. |
Dalle guokte válgadoaimmahasa galget boahtit olggos ja dárbbu mielde veahkehit jienasteaddji ja vuostáiváldit su jienastaga. | To valfunksjonærar kjem i så fall ut, gir nødvendig hjelp og tek imot røystesetelen. |
Leatgo fárren geassemánu 30. b. 2009 maŋŋil ? | Har du flytt etter 30. juni 2009 ? |
Jos don leat fárren geassemánu 30. b. maŋŋil, de don leat girjejuvvon dan gieldda jienastuslohkui mas don leat fárren eret, vaikko vel leatge dieđihan iežat fárrema. | Dersom du har flytt etter 30. juni, står du innført i manntalet i den kommunen du har flytt frå, sjølv om du har meldt flytting. |
Don leat dan gieldda jienastuslogus man álbmotregistarii don ledjet čálihuvvon ássin geassemánu 30. b. 2009. | Du er manntalsført i den kommunen du er registrert i folkeregisteret som busett den 30. juni 2009. |
Dus lea jienastanvuoigatvuohta ja jienastat dan gielddas man jienastuslohkui don leat girjejuvvon. | Du har røysterett i og røystar til den kommunen der du er manntalsført. |
Jos don doppe it sáhte jienastit válgabeaivvi, de don sáhtát jienastit ovddalgihtii dan gielddas mas don dalle leat. | Dersom du ikkje har høve til å røyste der på valdagen, må du røyste på førehand i den kommunen du held til. |
Du jienastat sáddejuvvo du ruovttugildii. | Røystesetelen blir da sendt til din heimkommune. |
Ná don jienastat válgabeaivvi | Slik røystar du på valdagen |
Don it galgga geavahit jienastanlihppokonvoluhta válgabeaivvi. | Det skal ikkje nyttast røystesetelkonvolutt på valdagen. |
Dan sadjái don galggat máhccut jienastanlihpu ja dan galgá válgadoaimmahas steampalastit ovdalgo don dan bijat válgaurdnii. | I staden skal røystesetelen brettast og stemplast før den blir lagt i valurna. |
Ná don galggat bargat go jienastat stuorradiggeválggas: | Slik gjer du når du røystar til stortingsvalet: |
1. | 1. |
Váldde dan jienastanlihpu maid don háliidat geavahit. | Ta den røystesetelen du vil bruke. |
2. | 2. |
Rievdat jienastanlihpu jos don dan háliidat (geahča | Gjer eventuelle endringar på røystesetelen (sjå |
rávvagiid | rettliing |
3. | 3. |
Máhcas jienastanlihpu nu ahte dan bellodatnamma šaddá siskkobeallai ja dan steampalastinsadji olggobeallai ! | Brett saman røystesetelen med partinamnet inn og feltet for stempling ut ! |
Dalle ii oktage sáhte oaidnit maid don jienastat. | Då kan ingen sjå kva du har røysta. |
Don it galgga geavahit reivegokčasa dahje eará olggoža dannego jienastanlihppu galgá steampalastojuvvot. | Det skal ikkje brukast konvolutt eller anna omslag fordi røystesetelen skal stemplast. |
4. | 4. |
Mana válgadoaimmahasa lusa vai son sáhttá steampalastit du jienastanlihpu olggobeallai. | Gå til ein valfunksjonær og få eit stempel på utsida av røystesetelen. |
Jienastanlihppu ii dohkkehuvvo jos das váilu steamppal. | Røystesetelen må ha stempel for å bli godkjent. |
5. | 5. |
Cokka steampalastojuvvon jienastanlihpu jienastanurdnii. | Legg sjølv den stempla røystesetelen i urna. |