samisk_091009.pdf.xml
– fra Drag !. | lokalavisa |
noen av dem også. | Bájkkeavijssa NuorttaSállto |
- Det var høyt nivå på treningene og | Tæksta: Børge StrandskogJårggålibme: Divte Media AS. |
stadig noe nytt å lære. Det virket også som både fokus på disiplin og humørfylte treninger er en vesentlig bestanddel i Liverpool Akademiets opplegg. | ja bállotjiektjamdádjadus lij sæmmi buorre gå sij gudi lidjin oarjját, vuojnij báhtjaj bájkálasj hárjjidalle Ronny Nergård. |
Både spillere og trenere gav uttrykk for stor tilfredshet med dagene med intensive, men lærerike økter med fotballtrening. | 12 oajvemus åhpadum hárjjidalle lidjin Osloj háleduvvam Liverpoolas åhpatjit doajvo nuorajt almma “ Liverpool style soccer ”. |
Organiseringen var systematisk og meget godt planlagt. | Hárjjidalle Liverpoolas lidjin viek tjiehpe, berustalle ja vájmmelisá ja mánáj mielajt riek giddijin. |
skoler eller trenere, ungene i dag har større og flere muligheter til å bli gode. | Divna hárjjidalle lidjin iennilsgielaga ja gájkka iennilsgiellaj javladuváj. |
Og de bør ta dem. Men det som hele tiden må ligge i bunn er at man skal ha det artig med fotballen og nyte spillet, uttalte Liverpool-legenden. | Jáhkedahtte le oassálasstijn ådå báhkoboanndudahka bállotjiektjamskåvlåj mannela. |
Guttene fra Drag fikk også løfte Champions League troféet som Liverpool og John Arne Riise vant i Istanbul i 2005. | Juo oanegis ájge mannela gullujin sihke “ skills, go, go, go ja well done ” daj moadda saljojs, ja Liverpoola hárjjidalle tjiektje mielajt ållu giddijin. |
Siste dag fikk alle deltakerne utdelt Diplom, fotball og Liverpool T-Skjorter. | Báhtja Ájluovtas subtsasti dádjadin vargga gájkka majt javllin. |
Det ble også utdelt medaljer til vinnerne av en uhøytidelig straffekonkuranse som ble avviklet i hver av gruppene, samt medalje for beste holdninger / fair play. | Duodden bállotjiektjamoahppamij majt máhtti sijdan Ájluovtan árkkabiejvijt hárjjidallat, oadtjun báhtja kursav iennilsgielav dádjadit ja sáhkadit. |
Elias Olafsen fra Drag vant medaljen for beste holdninger / fair play i sin gruppe, noe som var meget fortjent og artig for delegasjonen fra Drag. | Lullevuonaga ettjin ga nav ålov nuorttavuonak hållamvuoges dádjada, ja navti lij sæmmi buorre iennilsgielav muhtemij sáhkadit. |
Spillegruppe sammen med Phil Thompson og trener. Gåvva / foto: Ronny Nergård | Ronny Nergård subtsas hárjjidalle tjielggasit lidjin bállotjiektjamfágalattjat huj tjiehpe. |
Så det er nok på høy tid at sauene | - Dásse hárjjidallamijn lij alla ja |
Ole-Fredrik Nergård, Mikkel André Nergård, Elias Olafsen og Jonas Olafsen deltok nemlig alle på ” skolen ” i Oslo 27.-29. september 2009. | juohkka biejve lij ådå oahppo. Vuojnnet aj tjalmostahtti jæhkogisvuodav ja hávsskes hárjjidallamijt Liverpool Akademian. |
De var selvfølgelig spente og det kriblet litt i magen før avreise til Oslo fra Drag. | Tjiektje ja aj hárjjidalle lidjin dudálattja biejvij, guhka åsij bállotjiektjamhárjjidallamij. |
De var spente på å møte fotballspillere fra Østlandet og få spille mot andre barn fra en annen kant av landet. | Organiserik lij systemáhtalasj ja riek buoragit gárvedum. |
Det var om lag 160-170 deltakere som ble inndelt i aldersgrupper med ca. 16 spillere i hver gruppe. | Imálasj gå ittjij hiemsse sjatta gå nav moadda máná gudi ettjin nubbe nuppev dåbdå, galggin dåjmajda oassálasstet gånnå bagádalle / hárjjidalle bagádin amás giellaj, javllá Nergård. |
Den første dagen var guttene litt tilbakeholden, men de ble fort en del av spillergruppene og koste seg med fotballøvelser fra kl. 09.30 til kl. 15.00 i tre hele dager. | Åvdep kaptæjnna, tjiektje ja viehkke manager Phil Thompson guossidij skåvlåv manemus biejve. |
- Nivåmessig var guttene fra Drag fullt | - Gå lidjiv nuorra ejma |
på høyde med østlendingene. Både teknikk og fotballforståelsen var like bra som hos spillerne sørfra, observerte guttenes lokale trener Ronny Nergård. | bállotjiektjamskåvlåjt jali hárjjidallijt ane, ja navti udnásj nuorajn li ienep máhttelisvuoda smidás tjiektjen sjaddat. |
Alle trenerne var engelskspråklige og alt foregikk på engelsk. | Ja bierriji máhttelisvuodajt adnet. |
Det vil forundre oss mye om ikke de fleste deltakerne nå sitter igjen med et nytt ordforråd etter fotballskolene. | Valla mij agev viertti vuodon liehket le suohtastallam bállojn ja hávsskudallat tjiektjamijn, javlaj Liverpool-jáhtto. |
Allerede etter kort tid runget både «skills, go, go, go og well doneš på de forskjellige banene, og Liverpools trenerteam hadde spillerne i sin hule hånd. | Báhtja Ájluovtas bessin aj Champions League vuojtov låggnit mav Liverpool ja John Arne Riise vuojttin Istanbulan jagen 2005. |
Guttene fra Drag forteller at det gikk veldig greit å forstå hva som ble sagt. | Manemus biejve divna oassálasste diplomav, bállov ja Liverpool-skirtov oadtjun. |
I tillegg til å lære mye om fotball som de kan trene på i hverdagen hjemme på Drag, fikk guttene intensiv kurs i å forstå og snakke engelsk. | vuojttijda unna stráffatjievtjastimgilppusin mij juohkka juohkusin tjadáduváj, ja akta dasi gænna lij buoremus miellaguddo / fair play. |
Østlendingene forsto heller ikke så mye av den nordnorske dialekten, så det var faktisk like greit å snakke engelsk til | Elias Olafsen Ájluovtas medáljav vuojtij buoremus miellaguddo / fairplay ietjas juohkusin, dav sån ánssidij ja viehka suohtas lij Ájluovta báhtjajda. |
Ole Fredrik Nergård Gåvva / foto: Ronny NergårdMed Champion League-trofèet, f.v. Elias Olafsen, Ole-Fredrik Nergård, Mikkel Andre Nergård | og Jonas Olafsen. Gåvva / foto: Ronny Nergård |