index2.php_option=com_content_task=view_id=23_lang=nuortta.html.xml
SääŠmǩiõll Saamen kieli SääŠmteeŠǧǧest sääŠmǩiõŠlle kuõskki aaŠššin vaŠsttad sääŠm ǩiõllsuåvtõs Saamelaiskäräjillä saamen kieleen liittyvistä asioista vastaa saamen kielineuvosto. SääŠm ǩiõllsuåvtõõzz kõskkvuõđâst sääŠmteŠǧǧ vaŠllʼjad võboršeeŠǩǩes še sääŠm parlamentaarlaž suåvtõõzz vuâlšen tuåimmi õhttsažtâŠvvjânnamlaž Saamen kielineuvoston keskuudesta saamelaiskäräjät valitsee edustajansa myös saamelaisen parlamentaarisen neuvoston alaisuudessa toimivaan saamen kielilautakuntaan. sääŠmǩiõll koontâr Yhteispohjoismaista kieliyhteistyötä uudistetaan Interreg-rahoitteisella hankkeella 1.8.2015 - 31.5.2018, Sámi Giellagáldu. , kååŠtt vaŠsttad sääŠm ǩiõllʼläkka kuõskki joortõõzzi tuåimtumuužžâst veŠrǧǧneeŠǩǩid, tuõjjstââll sääŠmǩiõl stattuuz pueŠreem diõtt da vuässââtt jeeŠresnallšem ämmätsaŠnnõõzzi projeektid. Saamelaiskäräjillä on saamen kielen toimisto, joka vastaa mm. saamen kielilakiin liittyvien käännösten toimittamisesta viranomaisille, työskentelee saamen kielen aseman parantamiseksi sekä osallistuu erinäisiin terminologiaprojekteihin. LääŠddjânnam kolmm sääŠmǩiõl Suomen kolme saamen kieltä SääŠmǩiõl liâ õhttseŠžže lååi, täin kolmm maainstet LääŠddjânnam saaŠmi dommvuuŠdest. Saamen kieliä on yhteensä kymmenen, näistä kolmea puhutaan Suomessa saamelaisten kotiseutualueella. Ǩiõllʼlânji LääŠddjânnam saaŠmid vueiŠtet jueŠǩǩed vuäŠrjjelsäŠmmliŠ žžen, aanarsäŠmmliŠžžen da nuõrttsäŠmmliŠžžen. Suomen saamelaiset vodaan siten kielellisesti jakaa kolmeen ryhmään: pohjoissaamelaisiin, inarinsaamelaisiin ja kolttasaamelaisiin. Šuurmõs ǩiõllååŠblǩin lij tâŠvvsääŠmǩiõll (davvisámegiella), koon maainstet nuŠtt LääŠddjânnmest, Ruõccâst da še Taarrâst. Suurin kielimuodoista on pohjoissaame (davvisámegiella), jota käytetään sekä Suomen, Ruotsin että Norjan puolella. SääŠmǩiõl da sääŠmǩiõllsaž mättʼtõõzzâst, sääŠmǩiõllsaž kommunikâŠsttmõõžžâst, ǩeŠrjjlažvuõđâst, musiikkâst da pukin čõõđtum sääŠmǩiõllsaž materiaalin, jäänaš vuäŠss lij tâŠvvsääŠmǩiõllsaž. Suurin osa saamen kielen ja saamenkielisestä opetuksesta, saamenkielisestä tiedonvälityksestä, kirjallisuudesta, musiikista ja kaikesta julkaistusta saamenkielisestä materiaalista on pohjoissaamenkielistä. Ärvvlõõzzi mieŠldd pukin säämas maainsteei persoonin 75-90% maainste tâŠvvsääŠmǩiõl da seeŠst jäänaš vuäŠss jäälast Taarrâst. Arviolta 75-90 % kaikista saamea puhuvista henkilöistä käyttää pohjoissaamea. Suurin osa heistä asuu Norjan puolella. LääŠddjânnmest liâ nuŠtt 2000 persoon, kook maainste jieŠnnǩiõllân tâŠvvsääŠmǩiõl. Suomessa pohjoissaamea puhuu äidinkielenään arviolta noin 2000 henkilöä. NuõrttsääŠmǩiõl leät maainstum ääŠrbvuâlžânji Kuâlõõǥǥ njarggjânnam viõstârǩieŠjji beäŠlnn da nuõrttsääŠmǩiõl jieŠnnǩiõllân maainsteei nuõrttsaaŠmid aazzteš LääŠddjânnma, mâŋŋa mõõnni vääiŠn. Koltansaamea on perinteisesti käytetty Kuolan niemimaan länsiosissa, josta sitä äidinkielenään puhuneita kolttasaamelaisia asutettiin Suomeen viime sotien jälkeen. ÅåŠn nuõrttsaaŠmin jäänaš vuäŠss jäälast Aanar kååŠdd vuuŠdest da nuõrttsääŠmǩiõl maainsteeŠji lååkkmieŠrren ärvvlõõđât nuŠtt 350 maainsteei. Tänä päivänä kolttasaamelaiset asuvat pääosin Inarin kunnan alueella ja koltansaamen puhujien lukumäärän arvioidaan olevan n. 350. NuõrttsääŠmǩiõl vueŠǩǩ lij ååŠn nuŠtt, što nuõrab puõlvvõk ij leäkku mättjam maainstet nuõrttsääŠmǩiõl jieŠnnǩiõllân. Hälyttävää koltansaamen tilanteen kannalta on se, että nuorempi sukupolvi ei ole oppinut kolttasaamea äidinkielenään. ǨiõllpieŠsstuåimmjumuš da nuõrttsääŠmǩiõllsaž škooulmättʼtõs lij kâŠl mõõŠnne veeŠrd lââŠzztam ǩiõl âânnmõõžž lääŠddǩiõl kuâŋŋad. Kielipesätoiminta ja koltankielinen kouluopetus ovat kuitenkin jonkin verran lisänneet kielen käyttöä suomen kielen rinnalla. AanarsääŠmǩiõll lij sääŠmǩiõlin oŠdinakai ǩiõll, koon maainstet tåŠlǩ LääŠddjânnmest da koon leät maainstum ääŠrbvuâlžânji tåŠlǩ Aanar kååŠdd vuuŠdest. Inarinsaamen kieli on saamenkielistä ainoa jota puhutaan vain Suomessa ja jota on perinteisesti puhuttu vain Inarin kunnan alueella. AanarsääŠmǩiõl maainsteei liâ nuŠtt 300. Inarinsaamen kieltä puhuvia on noin 300. AanrsääŠm ǩeŠrjjǩiõll lij ravvnam da jeällʼjam mõõnni eeŠjji äiŠǧǧen ǩiõllpieŠsstuåimmjumuužž vieŠǩǩin. Inarinsaamen kirjakielen asema on vahvistunut ja elpynyt viimeisten vuosien aikana kielipesätoiminnan avulla. Še škooulâst aanarsääŠmǩiõlin uŠvddum mättʼtõõzz mieŠrr lij piirieeŠjji lâssnam, koon oŠnnstemvuõtt lij leämmaž ǩiõllpieŠzz tuåimmjumuužž šõddmõõžžâst. Myös koulussa inarinsaamenkielellä annetun opetuksen määrä on vuosittain lisääntynyt huomattavasti juuri kielipesä toiminnan ansioista. SääŠmǩiõl da SääŠmteŠǧǧ Saamen kielet ja Saamelaiskäräjät SääŠmǩiõll lij sääŠm alggmeer ǩiõll. Saamen kieli on saamelaisen alkuperäiskansan kieli. LääŠddjânnam riikk lij lääŠjjšeâttmõõzzineez di meeraikõskksaž suåppmõõžžin čõnnõõttâm staanâd sääŠm alggmeer ǩiõl da kulttuur ooudâsjuäŠtǩǩumuužž da ooudâsviikkmõõžž. Suomen valtio on omalla lainsäädännöllään sekä kansainvälisillä sopimuksilla sitoutunut turvaamaan saamelaisen alkuperäiskansan kielen ja kulttuurin ylläpitämisen ja kehittämisen. SaaŠmin lij LääŠddjânnam vuâđđlääŠjj mieŠldd ǩiõles da kulttuures kuõskki jiõččvaaldšem saaŠmi dommvuuŠdest. Saamelaisilla on Suomen perustuslain mukaan kieltään ja kulttuuriaan koskeva itsehallinto saamelaisten kotiseutualueella. Tän jiõččvaaldšem čõõđat SääŠmteŠǧǧ. Tätä itsehallintoa toteuttaa Saamelaiskäräjät. SääŠmǩiõli staattus lij vaarvuâlaž tõŠst huõlǩâni, håŠt sääŠmǩiõli vueŠǩǩ måttmi pääiŠǩin lij puärrnam mõõnni eeŠjjin. Saamen kielten asema on uhanalainen vaikka saamen kielten tilanne on joiltakin osin viime vuosina parantunut. ʼhttsažkååddlaž tuåimin huõlǩâni puk sääŠmǩiõl koŠlle Unesco meeraikõskksaž klasstõõllmõõžž mieŠldd vaarvuâlaž ǩiõlid. Yhteiskunnallisista toimista huolimatta kaikki saamen kielet kuuluvat Unescon kansainvälisen luokituksen mukaan uhanalaisiin kieliin. Ǩeässa 2002 tuŠmmješ väŠldded sääŠmǩiõl, EU:n komissia tuõđsânji vaarvuâlaž ǩiõli prograŠmme. Kesällä 2002 saamen kieli päätettiin ottaa mukaan EU:n komission vakavasti uhanalaisten kielten ohjelmaan. HåŠt sääŠmǩiõlid leät mõõn-ne veeŠrd põsttum jeälltet, taarbše tõk jiânnai jeeŠresnallšem tueŠrjjeemtuåimid seillam diõtt puõlvvõõǥǥâst nobba. Vaikka saamen kieliä on jonkin verran pystytty elvyttämään, tarvitsevat ne paljon erinäisiä tukitoimenpiteitä säilyäkseen sukupolvelta toiselle. LääŠddjânnmest lij valmštõõllâm vueŠlnn sääŠmǩiõli kuõskki ǩiõlljeälltemprogramm da SääŠmteŠǧǧ lij ǩiirtam ceâlklmest, jeälltemprograamm tuåimmapiijjâmtuâjai resuurssid da tiuŠddepiijjmõõžž. Suomessa on valmisteilla saamen kieliä koskeva kielenelvyttämisohjelma ja Saamelaiskäräjät on lausunnossaan kiirehtinyt elvyttämisohjelman toimenpiteiden resursseja ja täytäntöönpanoa. SääŠmǩiõl kuõskki aaŠššin sääŠmteeŠǧǧest vaŠsttad sääŠm ǩiõllsuåvtõs. Saamen kieleen liittyvistä asioista saamelaiskäräjillä vastaa saamen kielineuvosto. SääŠmǩiõl koontâr õõutsââŠjest sääŠm ǩiõllsuåvtõõzzin čuâvv da veekk ooudâs saaŠmi sääŠmǩiõll-lääŠjjest peäggtum ǩiõllʼlaž vuõiggâdvuõđi teâuddjumuužž. Saamen kielen toimisto yhdessä saamen kielineuvoston kanssa valvoo ja edistää saamelaisten saamen kielilaissa mainittujen kielellisten oikeuksien toteutumista. SaaŠmi vuõiggâdvuõđâst ââŠnned jieŠnnǩiõŠlle kuulli sääŠmǩiõles veŠrǧǧneeŠǩǩin, šiõtteeš vuõssmõs vuâra eeŠjjest 1991 (516/1991) ns. Saamelaisten oikeudesta käyttää omaa kieltään viranomaisissa säädettiin ensimmäisen kerran vuonna 1991 (516/1991) ns. saamelaisten kielilailla. SaaŠmi ǩiõllʼlaž vuõiggâdvuõđi čõõđtumuš vuâđđõõvi tõn lääŠjjest ââldmõsân ǩiõl jåårǥlâŠttmõŠšše da tuŠlkkumuŠšše. Saamelaisten kielellisten oikeuksien toteuttaminen perustui tuossa laissa lähinnä kääntämiseen ja tulkkaukseen. Jiõččä䊚šest tõn diõtt saaŠmi ǩiõllʼlaž vuõiggâdvuõđ jiâ leämmaž vueŠjji mieŠldd teâuddjam ni âlddsin tõn veeidasvuõđâst, mäŠhtt lääŠjjšiõtteei leäi lääŠjj šiõttʼteŠmmen jorddam. Pääasiassa sen vuoksi saamelaisten kielelliset oikeudet eivät käytännössä toteutuneet läheskään siinä laajuudessa kuin lainsäätäjä oli lakia säätäessään tarkoittanut. SääŠmǩiõll-lääŠjj oođeeš eeŠjjest 2003 seämmapoodd takai ǩiõll-laaŠjjin (423/2003). Saamen kielilakia uudistettiin vuonna 2003 samanaikaisesti yleisen kielilain (423/2003) kanssa. Ođđ sääŠm ǩiõllʼlääŠǩǩ (1086/03) šõõddi viõŠǩǩe eeŠjj 2004 aalǥâst da tõn mieŠrren lij peäŠlstes staanâd vuâđđlääŠjjest šiõttuum saaŠmi vuõiddâdvuõtt ââŠnned da ooudâs viikkâd ǩiõles da kulttuures. Saamen kielilaki (1086/03) tuli voimaan vuoden 2004 alussa ja sen tarkoituksena on osaltaan turvata perustuslaissa säädetty saamelaisten oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. LääŠjj täävtõssân lij staanâd saaŠmid vuõiggâdvuõtt vuõiggâdvuõđmieŠlddsaž vuõiggâdvuõđjäättmõŠšše da šiõǥǥ vaaldšma ǩiõlâst huõlǩani da še nuŠtt, što saaŠmi ǩiõllʼlaž vuõiggâdvuõđ čõõđtet nuŠtt, što tõid ij taarbâž jeeŠrben raukkâd. Lain tavoitteena on taata saamelaisille oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja hyvään hallintoon kielestä riippumatta sekä se, että saamelaisten kielelliset oikeudet toteutetaan ilman, että niihin tarvitsee erikseen vedota. LääŠǩǩ kuâskk pukid lääŠddjânnmest maainstum sääŠmǩiõlid: tâŠvvsääŠm, aanarsääŠm da nuõrttsääŠm. Laki koskee kaikkia Suomessa puhuttavia saamen kieliä: pohjoissaamea, inarinsaamea ja koltansaamea. SaaŠmi dommvuuŠdest åårrai riikki leŠbe kooŠddi pravleeŠnnʼjain leŠbe tuåimmpääiŠǩin 䊚šeŠmmen, säŠmmlast lij pâi lääŠjj mieŠlddsaž vuõiggâdvuõtt vaŠlljumuužžes mieŠldd ââŠnned lääŠdd- leŠbe sääŠmǩiõl. Saamelaisten kotiseutualueella sijaitsevissa valtion tai kuntien virastoissa tai toimipisteissä asioidessaan saamelaisella on aina lain mukainen oikeus valintansa mukaan käyttää suomea tai saamen kieltä. VeŠrǧǧneeŠǩǩi iŠlmmtõõzz, kuultõõzz, teâđtõõzz da vuäŠpstemkõõlb âŠlǧǧe saaŠmi dommvuuŠdest leeŠd ǩeeŠrjtum še säämas. Viranomaisten ilmoitusten, kuulutusten, tiedotteiden ja opasteiden tulee saamelaisten kotiseutualueella olla myös saamenkielisinä. SaaŠmi dommvuuŠdest veŠrǧǧneeŠǩǩin lij õõlǥtumuš tuåimmjumuužžeez mieŠldd viikkâd ooudâs sääŠmǩiõl âânnmõõžž. Saamelaisten kotiseutualueella viranomaisilla on velvollisuus edistää toiminnassaan saamen kielen käyttämistä. Kååddlaž veŠrǧǧneeŠǩǩ âŠlǧǧe ââŠnned sääŠmǩiõl kuâŋŋad tuŠmmjõõzzes veeidasvuõđâst sääŠmǩiõl påŠrddǩeeŠrjin da jeeŠres 䊚šǩeeŠrjin, koin lij takainalla miârkktõs. Kunnallisten viranomaisten tulee käyttää suomen kielen ohella harkitsemassaan laajuudessa saamen kieltä pöytäkirjoissa ja muissa asiakirjoissa, joilla on yleistä merkitystä. LääŠjj mieŠldd saaŠmi dommvuuŠd riikkvaž da kååddlaž veŠrǧǧneeŠǩǩin âlgg persoonkååŠdd paŠlǩǩeŠmmen ââŠnned huõl tõŠst, što ä䊚šlažkääzzkõs pravleeŠnnʼjain vueiŠtet kääzzkâŠstted še sääŠmǩiõlin. Lain mukaan saamelaisten kotiseutualueen valtiollisten ja kunnallisten viranomaisten on henkilöstöä palkatessaan huolehdittava siitä, että kussakin virastossa pystytään palvelemaan asiakkaita myös saamen kielellä. VeŠrǧǧneǩ âlgg ââŠnned huõl tõŠst, što škoouŠlŠjumuužžid riâžžeeŠl leŠbe sääŠmǩiõl oudldemnalla ââŠnned huõl tõŠst, što persoonkååŠddest lij tuâjeez oudldem sääŠmǩiõl silttõs. Viranomaisen tulee myös koulutusta järjestämällä tai muilla tavoin huolehtia siitä, että sen henkilöstöllä on tehtäviensä edellyttämä saamen kielen taito. Jokainen viranomainen valvoo omalla toimialallaan lain noudattamista. Ǩiõllsuåvtõs oudd õõutsââŠjest sääŠmǩiõl konttrin vaalpââŠji mieŠldd mainnâz sääŠmǩiõllsaž ǩiõllʼlaž vuõiggâdvuõđi teâuddjumuužžâst da ooudâsviikkmõõžžâst. Kielineuvosto antaa yhdessä saamen kielen toimiston kanssa vaalikausittain kertomuksen saamenkielisten kielellisten oikeuksien toteutumisesta ja edistymisestä. SääŠmteŠǧǧ raaji lääŠjj teâuddjumuužžâst eeŠjjest 2007 vuâđđčiõlǥtõõzz SääŠm ǩiõllʼlääŠjj teâuddjumuš eeŠjjin 2004-2007. Saamelaiskäräjät laati lain toteutumisesta vuonna 2007 perusselvityksen Saamen kielilain toteutuminen vuosina 2004 - 2007. Ǩiõllsuåvtõõzz da sääŠmǩiõl konttâr tuâjjan lij sääŠmǩiõll-lääŠjj ooudâsviikkmõš da vahssmõõžž lââŠssen pueŠreed sääŠmǩiõl staattuuzz da kaggâd sääŠmǩiõl staattuuzz õhttsažkååŠddest. Kielineuvoston ja saamen kielen toimiston tehtävänä on saamen kielilain edistämisen ja valvonnan lisäksi parantaa saamen kielen asemaa ja kohottaa saamen kielen statusta yhteiskunnassa. Ǩiõl kommunikâŠsttemäärv ânnʼjõžõhttsažkååŠddest liâ puärrnam juŠn muäŠddlå eeŠǩǩed da mâŋŋa eeŠǩǩpââiŠji äiŠǧǧen lij alttuum ǩiõllhuõll- da terminologiituâjj, koin ǩiõččlõõđât jm. Kielen kommunikaatioarvoa nyky-yhteiskunnassa on parannettu pari vuosikymmentä sitten käynnistyneellä kielenhuolto- ja terminologiatyöllä, jolla pyritään mm. juurruttamaan uudissanat kieleen sen omaan rakenteen mukaisina. SääŠmǩiõl ǩiõllhuõll- da vuäŠpstemtuâjaid lij LääŠddjânnmest håiddam Kotimaisten kielten keskuksen (Dommjânnmlaž ǩiõli kõõskõs) eeŠjj 2011 loopp räjja. Saamen kielen kielenhuolto- ja neuvontatehtäviä on Suomessa hoitanut Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Ruoktoeatnan gielaid dutkan guovddáš) vuoden 2011 loppuun saakka. EeŠjj 2012 aalǥâst looǥǥeŠl Dommjânnmlažǩiõli tuŠtǩǩeemkõõskõõzz organisaatia mottji da nõmmân šõõddi Dommjânnmlaž ǩiõli kõõskõs da oođumuužž mieŠldd sääŠmǩiõl tuŠtǩǩeei veeŠrjid siŠrddeš Oulu universiteett Giellagas-instituŠtte. Vuoden 2012 alusta lukien Kotimaistenkielten tutkimuskeskuksen organisaatio muuttui ja nimeksi tuli Kotimaisten kielten keskus ja uudistuksen myötä saamen kielen tutkijan virat siirrettiin Oulun yliopiston Giellagas-instituuttiin. ʼhttsažtâŠvvjânnmlaž ǩiõllõhttsažtuâi oođeet Interreg-teäggtemvuâlaž haŠŋǩǩõõzzin 1.1.2013 - 30.6.2014. Yhteispohjoismaista kieliyhteistyötä uudistetaan Interreg-rahoitteisella hankkeella 1.1.2013 - 30.6.2014.