index2.php_option=com_content_task=view_id=703_lang=nuortta.html.xml
SääŠmteŠǧǧ kõŠllʼji Bryssel – gåårdest | Saamelaiskäräjät vieraili Brysselissä |
Europarlamentneǩ Nils Torvalds lij kåččam LääŠddjânnam SääŠmteeŠǧǧ såbbrõõššâd Bryssel – gåårda da tobdstõõttâd EU:n tuåimmjumuŠšše. | Europarlamentaarikko Nils Torvalds on kutsunut Suomen Saamelaiskäräjät pitämään kokouksen Brysseliin ja tutustumaan EU:n toimintaan. |
– Tät lij histoorlaž podd. | - Tämä on historiallinen tilaisuus. |
Vuõssmõs vuâra saaŠmi parlamentaarlaž organ såbbrââšš Euroop parlameentest sääŠmteeŠǧǧ såbbar da kõŠllʼjumuš parlameentest veeidad da čuõvat ǩiõččâmvueŠjjid di oudd saaŠmid vuäittmõõžž leeŠd da vaikkted Eu:n tääŠzzest. | Ensimmäistä kertaa saamelaisten parlamentaarinen elin pitää kokousta Euroopan parlamentissa. Samalla vierailu antaa saamelaisille mahdollisuuden vaikuttaa EU:n tasolla. |
HaaŠleep tän tääŠzzest EU:n oŠdinakai alggmeeran puŠhtted õlmmsa mij da še jeeŠres väŠlddkulttuur kõõskâst jieŠlli meerai da joouki taarbid, maainast SääŠmteeŠǧǧ saaǥǥjååŠđteei Klemetti Näkkäläjärvi. | Haluamme tällä tasolla EU:n ainoana alkuperäiskansana tuoda esille meidän ja muiden valtakulttuurien puristuksessa elävien kansojen ja ryhmien tarpeita, Saamelaiskäräjien puheenjohtaja Klemetti Näkkäläjärvi kertoo. |
Euroop union lij čõnnõõttâm aartklaž teâđouddmõõžžstes saaǥǥstõõllmõŠšše alggmeeraivuiŠm. | Euroopan Unioni on sitoutunut arktisessa tiedonannossaan dialogiin alkuperäiskansojen kanssa. |
Saaǥǥstõõllmõš lij jeâllum ålggkõskkvuõđkomissaar Catherine Ashtonin, teŠl suu LääŠddjânnmest kõŠllʼjem õhttvuõđâst eeŠjj 2011 äiŠǧǧen. | Dialogia on käyty ulkosuhdekomissaari Catherine Ashtonin kanssa hänen Suomen vierailunsa yhteydessä vuonna 2011. |
– Mudoi sââǥǥstõõllmõš lij kuâđđjam vääŠnnbeälla, maainast Näkkäläjärvi. | - Muuten dialogi on jäänyt vähäiseksi, Näkkäläjärvi kertoo. |
vieŠsslõs miõlâst, što Nils Torvalds lij kåččam miŠjjid Bryssel – gåårda da son lij vuõssmõsân europarlamentneŠǩǩen tuõđi ooudâsviikkmen saaǥǥstõõllmõõžž EU:n da alggmeerai kõskkân. | Olen todella iloinen, että Nils Torvalds on kutsunut meidät Brysseliin ja hän on ensimmäisenä europarlamentaarikkona todella edistämässä dialogia EU:n ja alkuperäiskansojen kesken. |
Tät tuåimmai miõlstan šiõǥǥ ouddmiârkkan še EU- komissiaaŠje tõŠst, što tõt âlgg väŠldded saaǥǥstõõllmõõžž alggmeeraivuiŠm tuõđsânji. | Tämä toimii mielestäni hyvänä esimerkkinä myös EU- komissiolle siitä, että sen tulee ottaa dialogi alkuperäiskansojen kanssa vakavasti. |
- SaaŠmi demokraatlânji vaŠlljuum organ tuåimmai še ouddmiârkkan Euroopâst. | - Saamelaisten demokraattisesti valittu elin toimii myös esimerkkinä Euroopassa. |
Liâ veâl jiânnai meer, koin jiâ leäkku ni tõk vuõiggâdvuõđ, mäŠhtt LääŠddjânnam saaŠmin liâ. | On vielä valitettavan paljon ryhmiä joilla ei ole edes niitä oikeuksia mitä Suomen saamelaisille on suotu. |
Le⊚a tän ij vuäǯǯ särnnad jiõččrääŠǩǩes miõlin, tuâtt europarlamentneǩ Torvalds. | Mutta tätä ei pidä sanoa itsetyytyväisin mielin, toteaa europarlamentaarikko Torvalds. |
MeeŠst liâ veâl jiânnai pueŠreemnalla åårrai ä䊚š. | Meilläkin on paljon parannettavaa. |
SääŠmteŠǧǧ saaǥǥstââll ǩõŠllʼjem poodd aainâs saaŠmi ǩiõllʼlaž, kulttuursaž da jieŠllemvueŠjji vuõiggâdvuõđi diõtt Eu:nâst. | Saamelaiskäräjät keskustelee vierailunsa aikana erityisesti saamelaisten kielellisistä, kulttuurisista ja elinkeinollisista oikeuksista EU:ssa. |
SääŠmtegga lij riõššum tobdstõõttmõš Euroop Unioon da komissia tuåimmjumuŠšše da vueiŠnnlõõttmõš ekonomiikomissaar Olli Rehnin. | Saamelaiskäräjille on järjestetty tutustuminen Euroopan Unionin ja komission toimintaan ja tapaaminen talouskomissaari Olli Rehnin kanssa. |
SääŠmteŠǧǧ tobdstââtt še LääŠddjânnam põõšši eeŠttkâŠsttõõzz tuåimmjumuŠšše Bryssel – gåårdest da kaaunââtt EU-suåvtõõzz ooumažvuõiggâdvuõtt-tuâjj-joouki võboršeeŠǩǩivuiŠm. | Saamelaiskäräjät tutustuu myös Suomen pysyvän edustuston toimintaan Brysselissä ja tapaa EU- neuvoston ihmisoikeustyöryhmän edustajia. |
- Tuäivvap tän kõŠllŠjumuužžâst jiânnai. | - Toivomme vierailulta paljon. |
Vääžnmõs täävtõssân lij raajjâd põõšši saaǥǥstõõllâmvuäittmõõžžid EU:nin da vuäǯǯad sääŠmkõõččmõõžži lokku väŠlddmõõžž pueŠrben EU:n politiikkâst. | Tärkeimpänä tavoitteena on luoda pysyvät neuvottelumahdollisuudet EU:n kanssa ja saada saamelaiskysymykset huomioitua paremmin EU:n politiikassa. |
Takai täävtõssân lij staaneed EU:n Interreg SääŠmjânnam – teäggtemprograamm seillmõš jiijjâs programmân, tõn teäggtõõzz staanumuš da prograamm vaaldšem da byrokratii ǩeäŠppumuš. | Erityisenä tavoitteena on turvata EU:n InterregSápmi - rahoitusohjelman säilyminen omana ohjelmanaan, sen rahoituksen turvaaminen ja ohjelman hallinnon ja byrokratian keventäminen. |
Viõkksõs vaikktõs leŠčči seŠrdded prograamm vaaldšumuš vuõiŠǧǧest sääŠmtegga. | Tehokkainta olisi siirtää ohjelman hallinnointi suoraan saamelaiskäräjille. |
Tuäivvap, što näuŠddpolitiikk ooudâsviikkmõš ouddan EU:n tääŠzzest nuŠtt, što nääuŠdi suõŠjjõs da sääŠmpuäʒʒhååid âânnmõš leŠčče tääŠsstiäddast da nääiŠt jieŠllemvueŠjj ââŠnnem suejj puäŠđči leeŠd staanuum, saaǥǥjååŠđteei Näkkäläjärvi tuâtt. | Toivomme myös petopolitiikan kehittämistä EU:n tasolla siten, että sekä petojen suojelu ja saamelaisporonhoidon harjoittaminen olisivat tasapainossa ja elinkeinon harjoittamisen suoja on turvattu, puheenjohtaja Näkkäläjärvi toteaa. |
LââŠssteâđaid | Lisätietoja: |
SaaǥǥjååŠđteei Klemetti Näkkäläjärv | Puheenjohtaja Klemetti Näkkäläjärvi |