utkast-til-nordisk-samekonvensjon.355235.no.html.xml
Nordisk samekonvensjon - Gáldu Davviriikalaš sámekonvenšuvdna - Gáldu Samenes rettigheter Sámiid vuoigatvuođat Utkast til nordisk samekonvensjon Davviriikalaš sámekonvenšuvdna evttohus Samefolkets grunnlovsvern Sámi álbmoga vuođđolágasuodjalus Samiske barn og unges rettigheter Sámi mánáid ja nuoraid vuoigatvuođat Samenes språklige og sosiale rettigheter Sámi giella- ja sosiálavuoigatvuođat Samiske kvinners rettigheter Sámi nissoniid vuoigatvuođat Samiske eldres rettigheter Sámi vuoras olbmuid vuoigatvuođat Samenes land og ressursrettigheter Sámiid vuoigatvuođat eatnamiidda ja meahcceriggodagaide Samiske næringsrettigheter Sámi ealáhusvuoigatvuođat Samenes kulturelle rettigheter Sámi kultuvrralaš vuoigatvuođat Internasjonal samisk representasjon Sámiid riikkaidgaskasaš oassálastin Nordisk samekonvensjon Davviriikalaš sámekonvenšuvdna I 2005 ferdigstilte ekspertgruppen for nordisk samekovensjon sitt konvensjonsutkast. Jagi 2005 gárvi davviriikalaš áššedovdijoavku davviriikalaš sámekonvenšuvdna evtohusa. Utkastet tar utgangspunkt i at samene er urfolk i Finland, Norge og Sverige og at samene har særskilte rettigheter i kraft av å være et eget folk. Evttohusa vuolggasadji lea ahte sámit leat álgoálbmogat Suomas, Norggás ja Ruoŧas, ja ahte sis leat sierra vuoigatvuođat álbmogiin. Utkastet til samekonvensjon er blitt utarbeidet på grunnlag av forslag fra en arbeidsgruppe. Evttohus lea ráhkaduvvon sierra bargojoavkku rávvagiid vuođul, ja dasa lassin vel vuhtiiváldá stáhtaid geatnegasvuođaid sámi álgoálbmoga ektui. Konvensjonsutkastet stadfester samenes status som urfolk og folk med en rett til sevbestemmelse. Konvenšuvnna evttohusas nannejuvvo ahte sámi álbmot leat álgoálbmot ja álbmot mas lea iešmearridanvuoigatvuohta. Utkastet til nordisk samekonvensjon ble lagt fram på tre språk; Davviriikalaš sámekonvenšuvdna evttohus almmuhuvvui golmmá gillii; nordsamisk, norsk og finsk. davvisámegillii, dárogillii ja suomagillii. Utkastet er også senere blitt oversatt til sørsamisk, lulesamisk, russisk og engelsk. Evttohus lea maid jorgaluvvon lullisámegillii, julevsámegillii, ruoššagillii ja eŋgelasgillii. Forslaget til kovensjonstekst har vært ute på høring i de tre nordiske landene i 2006. Evttohus lea leamaš guláskuddamis golmma davviriikain jagi 2006:as. Ministrene med ansvar for samiske saker i Finland, Norge og Sverige, samt sametingspresidentene i de tre landene ble i 2006 enige om at konvensjonsutkastet skulle sendes ut på høring og følges opp nasjonalt. Suoma, Norggá ja Ruoŧa sámeministtarat ja sámediggepresideanttat dán golmmá riikas mearridedje jagi 2006as čuovvolit sámekonvenšuvdna evttohusa sierra gulaskuddamit ja čielggademiid bokte. I Norge ble det etablert en egen arbeidsgruppe med representanter fra daværende Arbeids-og inkluderingsdepartementet (AID), Justisdepartementet, Utenriksdepartementet og Sametinget. Norggás ásahedje bargojoavkku masa serve ovddasteaddjit dalá Bargo- ja searvádahttindepartemeanttas, Vuoigavtuođadepartemeanttas, Olgoriikadepartemeanttas ja Sámedikis. Arbeidsgruppen har hatt som mandat å vurdere oppfølgningen av konvensjonsutkastet på norsk side. Bargojoavku lea bargan konvenšuvnnaevttohusa čuovvolemiin Norggás. Arbeidsgruppen har vurdert konvensjonsutkastet opp mot nasjonal rett og folkerettslige forpliktelser. Sii leat guorahallan konvenšuvdnaevttohusa ja árvvoštallan sisdoalu sihke riikádási rievtti ja álbmotrievtti ektui. Arbeidsgruppen ferdigstilte sitt arbeid i 2007 og utredningen deres finner du på de norske regjeringens hjemmesider. Bargojoavku lohapahii barggustis jagi 2007 ja sin guorahallama gávnnat Norggá ráđđehusa neahttasiidduin. På fellesmøtet for sameministre og sametingspresidentene høsten 2008 var det enighet om å finne frem til en løsning for hvordan forhandlingene om samekonvensjonen skal gjennomføres. Ministtár ja sámediggepresideeantačoahkkimis 2008 čavčča lei oavttaoaivilvuohta čađahit ságastallamiid gos geahčadit mot konvenšuvnnašiehtadallamat sáhttet čađahuvvot. Nordisk embetsorgan for samiske spørsmål (NÃS) kom deretter med forslag til forhandlingsmodell. NÃS (davviriikalaš ámmátolbmuid ovttasbargoásahus) evttohii šiehtadallanvuogádaga ja vuogi. Regjeringene for Finland, Norge og Sverige har forhandlet om konvensjonsutkastet siden 2011. Suopma, Norga ja Ruoŧŧa leat šiehtadallan jagi 2011 rájes, šiehtadallámiin leat maid Sámedikkit fárus. Forhandlingene skal være ferdige i 2016. Šiehtadallamat galget loahpahuvvon jagi 2016is. I den norske forhandlingsdelegasjonen er det to representanter fra Kommunal-og moderniseringsdepartementet, en representant for Utenrikdepartementet og to representanter fra Sametingets administrasjon. Norggá šiehtadallansáttagottis, man Gieldda-ja ođasmahttindepartemeanta jođiha, leat guokte departemeantta áirasa, okta Olgoriikadepartemeanttaáirras ja guokte áirasa geat ovddastit Sámedikki hálddáhusa.