!!!Meeting setup * Date: 30.10.2006 * Time: 09.30 Norw. time * Place: Where we are * Tools: SubEthaEdit, iChat !!!Agenda # Opening, agenda review # Reviewing the task list from two weeks ago # Documentation - divvun.no # Corpus gathering # Corpus infrastructure # Infrastructure # Linguistics # name lexicon infrastructure # Spellers # Other issues # Summary, task lists # Closing !!!1. Opening, agenda review, participants Opened at 09:45. Present: __Børre, Maaren, Saara, Sjur, Thomas, Tomi, Trond__ Absent: __none__ Agenda accepted as is. !!!2. Updated task status since last meeting !! Børre * contact writers who already have received contracts ** Elle Márjá Vars and Aage Solbakk. Both said they would give us texts. * Move norwegian documents in Min Áigi from sme to nob ** Not done * finish Forrest i18n work (pdf) ** Fixed i18n in pdf together with __Sjur__. Cleaned up broken links. * cvs synching of the risten.no code in eXist (read-only) ** Sjur did this * consider a script for automatic testing of the spell checker ** Nothing done * consider more testing routines ** Nothing done * update Maaren's Forrest installation to r430284 ** Not done * [fix bugs!|http://giellatekno.uit.no/bugzilla] ** Not done !! Maaren * investigate the generated word form list sent to Polderland - use the command {{make pl-wordlist TARGET=sme}} in ''victorio'' ** done some * investigate unrecognised word forms in the hyphenator ** done some !! Saara * add more texts to the graphical corpus interface * finalize server of the Xerox tools. ** Paradigm generator implemented. final testing still going on. The text interface is working well, but there are some bugs in xml-version. * generate parallel corpus files manually (with __Trond__) * export corpus tools to location available to all (with cron), cf news disc. ** not done. * help Trond with some shell commands ** done some. * [fix bugs!|http://giellatekno.uit.no/bugzilla] !! Sjur * name lexicon: ** refactor SD-terms editor code *** done some more ** implement missing propnouns editing functions ** implement improvements decided upon in Tromsø * hire linguist and programmer * finish i18n work of Forrest ** helped __Børre__ with the PDF i18n * install our local copy of risten.no and propnouns on the G5 ** done * investigate unrecognised word forms in the hyphenator * decide how to specify compounding behaviour info in the lexicon ** proposal posted to the news * [fix bugs!|http://giellatekno.uit.no/bugzilla] * other: ** participated in a Nordic language technology seminar in Gothenburg ** cvs syncing of risten.no code on the G5 (with help from __Børre__) !! Thomas * refine smj proper noun lexica, cf. the propernoun-smj-lex.txt ** nothing this week * find and study all derived verbs in our corpus ** nothing this week * suggest which derivations could be generated ** nothing this week * investigate unrecognised word forms in hyphenator ** done some serious investigations * investigate the generated word form list sent to Polderland - use the command {{make pl-wordlist TARGET=sme}} in ''victorio'' ** done some serious investigations * decide how to specify compounding behaviour info in the lexicon ** working on it * [fix bugs!|http://giellatekno.uit.no/bugzilla] ** worked !! Tomi * continue implementation of the speller lexicon conversion ** continued * make generator as server, based on __Saara's__ code ** Saara did * add lexc2xspell code to cvs ** done * add hyphenation points to the generated output ** not done * [fix bugs!|http://giellatekno.uit.no/bugzilla] !! Trond * refine smj proper noun lexica, cf. the propernoun-smj-lex.txt ** Not done, haven't done more than saying "bures" to Thomas a couple of times. * Get more {{sma}} texts to improve language recognition ** I got a whole bunch of texts, but lost my memory stick (!) More text is forthcoming, though. * study paragraphs with mixed content ** Done some. There are systematic traits there, cf. discussion to come. * add corpus user accounts and access issues to Bugzilla ** Not done. * investigate unrecognised word forms in the hyphenator ** Don't remember this. Worked on sma hyphenator, though. * decide how to specify compounding behaviour info in the lexicon ** Blank. * [fix bugs!|http://giellatekno.uit.no/bugzilla]. !!!3. Documentation One small problem: Forrest seems to crash on raw HTML. __Børre__ will check it. TODO: * finish i18n work (__Børre__ and __Sjur__) ** set up Tomcat at the faculty server, and install Forrest as war. Needs testing before being deployed on the server! Thus, install it on the G5 first and see that it works, then on the faculty server. ** i18n does not work in PDF ("Table of Content" won't translate) *** done - two strings still missing (we couldn't find their location) * check potential raw HTML bug/problem (__Børre__) !!!4. Corpus gathering Two more authors contacted, both positive. __Åge Solbakk__ is coming to Tromsø next week, __Børre__ will meet with him then. __Børre__ has been digging more in the SD archives, and found some more texts. !!sma __Inger Johansen__ found __Trond's__ memory stick, we thus have some {{sma}} texts, and we will also get 200 000 words from __Ove Lorentz__ (there is probably overlap). __Bierna Bientie__ has been travelling this autumn, should be back this week, __Trond__ will contact him for {{sma}} Bible texts. !!smj The Disamb project plans to have an {{smj}} week next week, and would very much like to have some more texts by then. __TODO:__ * continue to help NSI to get their corpus (__Børre__) ** nothing last week, will visit them when going to Kautokeino this or next week * sma: ** Bible (__Trond__). ** Discussions with the Sámi Parliament (__Børre, Sjur__) * add as much {{smj}} texts as possible (__Børre__) !!!5. Corpus infrastructure !!User accounts and access TODO: * add the issue with subissues to Bugzilla (__Trond__) ** not yet !!More texts to the graphical corpus interface: We have sent approximately 10 texts to Oslo, aligned and with sme analysis. Now, the {{nob}} texts must be analysed and the texts added to the interface. We will not send more texts now, but use these ones for testing. TODO: * add text to the server (__Lars__) ** Lars came back from holiday last week, which means it will probably soon be fixed !!Aligner __TODO:__ * report improvements in aligner back to __Øystein__ (__Børre__) * gather more parallel texts (__Trond__) * try out NT alignment strategies (__Saara__) !!Language recognition Trond and Saara has done some work on paragraphs with mixed content. Types of mixed paragraphs in the newspaper texts: # Norwegian quotations (titles, repliques, etc.) # Bilingual text, separated by some separator: (/) # Systematic omissions in the original translations # Technical text for the typographers # Names # Unsystematic Norwegian parts of sentences Examples of the types: # Muhtomin láve friddjavuođadovdu ja eará háve fas dakkár dovdu ahte "Dere tråkker faen ikke på meg lenger", logai Mari ovdalgo lávllestii maŋemus lávlaga ja konsearta lei ollislaš. ¶ Riikkaviidosaš aviisa Dagbladet lea jođihan dán iskkadeami. Logi eanemus liikojuvvon divttat leat earret eará Arnulf Øverland dikta «Du må ikke sove», ¶ # Vi har spurt eldre samer om hvordan de hadde det før i tiden./ Mii leat jearahallan vuorraset sápmelaččain mo sis lei bajásšattadettiin? ¶ # Du lihkkologut: 1, 14, 27 og 31 ¶ # BILDE:Kjell Kemi og Mai Britt Utsi ¶ HOVEDSAK: Bilde av Sponheim og rein ¶ # Eambbo dieđuid daid ortnegiid birra ja ohcanskoviid gávnnat min ruovttusiidduin, www.slf.dep.no - Økologisk. Sáhtát maid ságastit SLF:ain, Šaddobuvttadeami- ja ekologalaš eanadoalu ossodat, Seksjon planteproduksjon og økologisk landbruk. ¶ # 1992:s lei NSR sámi delegašuvnnas mii soabadii Justisministariin om opplegget for sedvanerettsundersoekelsen og folkerettsutredningen. The first is the most common one. In the MÁ corpus, there are 4000 strings with quotations, 2500 of them with directed (left/right) quotations. Suggestion for handling the types: # Quoted strings: Pick out the quoted strings and check them separately ## when? preprocessor or conversion to XML? conversion to XML, see below # Do nothing or look for known separators when the recognition returns alternatives? Safest approach: pessimistic - do nothing. # Do nothing, and add "og" as a loan word in the lexicon (with !SUB!!!) # Identify the technical words BILDE, HOVEDSAK, then mark them as non-wanted(?) # Do nothing. (we go for CC "og") # Do nothing for the time being (bilingual analysis in the future?) Conversion of quotations: {{{
...dovdu ahte «Dere... » ...
-- converted to: --...dovdu ahte «Dere... » ...
}}} Types of quotations: * Directed: «», “” * Undirected: "" (if even number, easy, if odd, hard) <== Norwegian sequences could be strung together, and treated as an un-analyzible part of the sentence. Language distribution of paragraphs, as identified by the language recogniser: {{{ LANG # hits - reality: sme 68431 - true nob 10595 - true smj 8468 - mostly sme, some smj nno 1220 - mostly nob eng 994 - true fin 956 - some true, most sme? dan 482 - false ger 252 - false sma 81 - mostly true, some short paragraphs may be false isl 9 - false }}} TODO: * get more {{sma}} texts, first the Bible / NT (__Trond__) * add {{}} to the corpus processing, encapsulating identifiable sequences of foreign language within them (__Saara__) !!!6. Infrastructure !!Xerox tools wrapped as servers Paradigm generator is now finished (some problems with the XML still). The server interface has changed, __Tomis__ script needs to be updated. __Saara__ needs paradigm grammars for all POSes, see the example for N: {{{ N+Subclass?+Number+Case+Possessive?+Clitic? V+ A+ Adv+ Pron+ ... }}} The inflector (generator as server) has four output options: # short paradigm (nom, gen, gen pl) # standard paradigm (full w/o poss and clitics) # complete (incl poss. clitics) # take any single string including tags, return inflected form Input is one of: * Lemma + POS and grammar type (short / standard / complete) * Lemma + tag string __Next:__ add the hyphenation filter to the hyphenator server __TODO:__ * improve and finish the present prototype (__Saara__) * fix the corpus tag list in the {{cwb/}} directory (__Trond__) * add the hyphenation filter to the hyphenator server (__Saara__) * create / check the paradigm grammar as exemplified above (__Maaren__) !!Hyphenator !sma __Trond__ had some discussions with __Ove Lorentz__. We have done "maximize coda", he wants "maximize onset". !Unrecognised word forms The unrecognised forms are forms generated by the nonrec transducer, but come out as question marks after going through the hyphenating transducer. The command sequence is: # log in to victorio, move to gt/ # {{make wordlist TARGET=sme}} (the result is: sme/wordlist-sme.txt.gz) # move wordlist-sme.txt.gz to local computer (or G5?) # {{make TARGET=sme}} (gives sme.fst) # {{make hyph TARGET=sme}} (gives hyph-sme.fst) # gunzip wordlist-sme.txt.gz # cat wordlist-sme.txt | lookup -flags mbTT -utf8 bin/hyph-sme.fst > output.txt TODO: * Update the {{sma}} hyphenator rule set with the insights gained from {{smj}} updates (__Trond__ during weekends) ** done several updates, still more to be done * investigate unrecognised word forms (__Maaren, Thomas, Trond, Sjur__) !!M4 It is problematic for the CG rules, as the rule numbering gets mixed up. The hope is that it is possible to get the same effect in CG3. We still have no progress with CG3, though, but we will carry on the discussion with Odense. !!!7. Linguistics !!Names and multilinguality We need a more principled approach to this. Background: the name lexicon is getting attention from the SD name/terminology sections, and they would like to use our name lexicon also for public searching. Observations: 1) Multilinguality is always optional. 2) We can observe that "foreign" names in texts follows a domination pattern: majority language forms can be found in minority language texts as real names ("Kautokeino produkter"), whereas minority language names ''almost always'' occur in majority language texts as citations. And citations should not be considered a natural part of the text. 3) When looking at our name classification, multilinguality varies according to: {{{ Ani - weak/none? (pet, myth anim. names) Fem - weak (informative) Mal - weak (informative) Obj - strong Org - strong Plc - strong for the national and country names, weak (informative) for foreign names Sur - none Tit - strong (titles) }}} Suggestion: We need to reconsider the ''all names in all languages'' policy. That policy is valid only for {{Fem, Mal,}} and {{Sur}} (and Ani and Tit?). For {{Obj, Org, Plc}} the rule should be that if they have multilingual names, each name should only be used in it's own language. Then we need a modification saying that majority language names can be included in minority language lexicons __if attested__ in our corpus. Also, the majority language varies according to country (obviously), which means that in a speller context, we might consider tailoring spellers for each country, leaving out noise relating to majority language names from another country. A further issue is whether we should reconsider our cohort policy. Today, Sur and Plc are __different__ readings. An alternative would be to have them as secondary tags, not in conflict with each other: {{{ "