# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 16:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:59-0300\n" "Last-Translator: Ramiro Morales \n" "Language-Team: Django-I18N \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Eliminar todos" #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionado/a" msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s seleccionados/as" #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Tiene modificaciones sin guardar en campos modificables individuales. Si " "ejecuta una acción las mismas se perderán." #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Ha seleccionado una acción, pero todavía no ha grabado las modificaciones " "que ha realizado en campos individuales. Por favor haga click en Aceptar " "para grabarlas. Necesitará ejecutar la acción nuevamente." #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Ha seleccionado una acción pero no ha realizado ninguna modificación en " "campos individuales. Es probable que lo que necesite usar en realidad sea el " "botón Ejecutar y no el botón Guardar." #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Setiembre Octubre " "Noviembre Diciembre" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "D L M M J V S" #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Ahora" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Reloj" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Elija una hora" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "6 a.m." #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "Mediodía" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana"