# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n" "Last-Translator: Aku Kotkavuo \n" "Language-Team: Django I18N \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" msgstr "Mahdolliset %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" msgstr "Valitse kaikki" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 msgid "Add" msgstr "Lisää uusi" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 #, perl-format msgid "Chosen %s" msgstr "Valitut %s" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta " #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" msgstr "Tyhjennä kaikki" #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta" #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. " "Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat." #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi " "yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa " "toiminto uudelleen." #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä " "kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan." #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu " "Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu" #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 msgid "S M T W T F S" msgstr "S M T K T P L" #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" msgstr "Sunnuntai Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 msgid "Now" msgstr "Nyt" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Kello" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 msgid "Choose a time" msgstr "Valitse kellonaika" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Midnight" msgstr "24" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "6 a.m." msgstr "06" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "Noon" msgstr "12" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna"