# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-25 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drill/forms.py:18 msgid "noun" msgstr "substantiv" #: drill/forms.py:19 msgid "verb" msgstr "verb" #: drill/forms.py:20 msgid "adjective" msgstr "adjektiv" #: drill/forms.py:21 msgid "numeral" msgstr "räkneord" #: drill/forms.py:26 drill/forms.py:36 drill/forms.py:45 drill/forms.py:72 #: drill/forms.py:82 msgid "plural" msgstr "nominativ flertal" #: drill/forms.py:27 drill/forms.py:37 drill/forms.py:47 drill/forms.py:73 #: drill/forms.py:83 msgid "accusative" msgstr "ackusativ" #: drill/forms.py:28 drill/forms.py:38 drill/forms.py:48 drill/forms.py:74 #: drill/forms.py:84 msgid "illative" msgstr "illativ" #: drill/forms.py:29 drill/forms.py:39 drill/forms.py:49 drill/forms.py:75 #: drill/forms.py:85 msgid "locative" msgstr "lokativ" #: drill/forms.py:30 drill/forms.py:40 drill/forms.py:50 drill/forms.py:76 #: drill/forms.py:86 msgid "comitative" msgstr "komitativ" #: drill/forms.py:31 drill/forms.py:51 msgid "genitive" msgstr "genitiv" #: drill/forms.py:32 drill/forms.py:41 drill/forms.py:52 msgid "essive" msgstr "essiv" #: drill/forms.py:46 drill/forms.py:71 msgid "attributive" msgstr "attribut" #: drill/forms.py:56 msgid "attributive positive" msgstr "positivt attribut" #: drill/forms.py:57 msgid "attributive comparative" msgstr "komparativt attribut" #: drill/forms.py:58 msgid "attributive superlative" msgstr "superlativt attribut" #: drill/forms.py:59 msgid "predicative positive" msgstr "positiv predikativ" #: drill/forms.py:60 msgid "predicative comparative" msgstr "komparativ predikativ" #: drill/forms.py:61 msgid "predicative superlative" msgstr "superlativ predikativ" #: drill/forms.py:65 msgid "positive" msgstr "positiv" #: drill/forms.py:66 msgid "comparative" msgstr "komparativ" #: drill/forms.py:67 msgid "superlative" msgstr "superlativ" #: drill/forms.py:77 msgid "collective" msgstr "samlingstal" #: drill/forms.py:78 msgid "ordinals" msgstr "ordningstal" #: drill/forms.py:90 drill/forms.py:135 msgid "First level" msgstr "Nivå 1" #: drill/forms.py:91 drill/forms.py:136 msgid "Second level" msgstr "Nivå 1-2" #: drill/forms.py:95 drill/forms.py:103 msgid "present" msgstr "presens" #: drill/forms.py:96 drill/forms.py:104 msgid "past" msgstr "preteritum" #: drill/forms.py:97 drill/forms.py:105 msgid "conditional" msgstr "konditionalis" #: drill/forms.py:98 drill/forms.py:106 msgid "imperative" msgstr "imperativ" #: drill/forms.py:99 drill/forms.py:107 msgid "potential" msgstr "potentialis" #: drill/forms.py:112 msgid "Davvin 1" msgstr "" #: drill/forms.py:113 msgid "Davvin 1-2" msgstr "" #: drill/forms.py:114 msgid "Davvin 1-3" msgstr "" #: drill/forms.py:115 msgid "Davvin 1-4" msgstr "" #: drill/forms.py:116 msgid "algu" msgstr "Álgu" #: drill/forms.py:117 msgid "sara" msgstr "Sára ja su ustibat" #: drill/forms.py:118 msgid "Bures bures fas" msgstr "" #: drill/forms.py:119 msgid "Oaidnalit" msgstr "" #: drill/forms.py:120 msgid "All" msgstr "Alla" #: drill/forms.py:124 drill/templates/quizz_n.html:44 msgid "rare" msgstr "sällan" #: drill/forms.py:125 drill/templates/quizz_n.html:43 msgid "common" msgstr "vanliga" #: drill/forms.py:129 drill/templates/quizz_n.html:39 msgid "world" msgstr "världen" #: drill/forms.py:130 drill/templates/quizz_n.html:38 msgid "sapmi" msgstr "Sameland" #: drill/forms.py:131 drill/templates/quizz_n.html:40 msgid "suopma" msgstr "Finland" #: drill/forms.py:137 msgid "Third level" msgstr "Nivå 1-3" #: drill/forms.py:141 msgid "North Sami to Norwegian" msgstr "Nordsamiska till norska" #: drill/forms.py:142 msgid "Norwegian to North Sami" msgstr "Norska till nordsamiska" #: drill/forms.py:143 msgid "North Sami to Finnish" msgstr "Nordsamiska till finska" #: drill/forms.py:144 msgid "Finnish to North Sami" msgstr "Finska till nordsamiska" #: drill/forms.py:154 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamiska" #: drill/forms.py:155 msgid "Lule Sami" msgstr "Lulesamiska" #: drill/forms.py:156 msgid "South Sami" msgstr "Sydsamiska" #: drill/forms.py:157 msgid "Inari Sami" msgstr "Enaresamiska" #: drill/forms.py:158 msgid "Kildin Sami" msgstr "Kildinsamiska" #: drill/forms.py:159 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skoltsamiska" #: drill/forms.py:160 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: drill/forms.py:164 msgid "family" msgstr "familj" #: drill/forms.py:165 msgid "profession" msgstr "yrke" #: drill/forms.py:166 msgid "human-like" msgstr "människoliknande" #: drill/forms.py:167 msgid "animal" msgstr "djur" #: drill/forms.py:168 msgid "food/drink" msgstr "mat/dricka" #: drill/forms.py:169 msgid "time" msgstr "tid" #: drill/forms.py:170 msgid "concretes" msgstr "konkret" #: drill/forms.py:171 msgid "body" msgstr "kropp" #: drill/forms.py:172 msgid "clothes" msgstr "kläder" #: drill/forms.py:173 msgid "buildings/rooms" msgstr "byggnader/rum" #: drill/forms.py:174 msgid "naturewords" msgstr "natur" #: drill/forms.py:175 msgid "leisuretime/at_home" msgstr "fritid/hemma" #: drill/forms.py:176 msgid "places" msgstr "resa" #: drill/forms.py:177 msgid "literature" msgstr "språkbruk" #: drill/forms.py:178 msgid "school/education" msgstr "skola/utbildning" #: drill/forms.py:179 msgid "abstracts" msgstr "abstrakter" #: drill/forms.py:180 msgid "work/economy/tools" msgstr "ekonomi/verktyg" #: drill/forms.py:181 msgid "all" msgstr "alla" #: drill/forms.py:185 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: drill/forms.py:186 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: drill/forms.py:187 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: drill/forms.py:188 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: drill/forms.py:193 msgid "Numeral to string" msgstr "Skriv räkneord" #: drill/forms.py:194 msgid "String to numeral" msgstr "Skriv tal" #: drill/forms.py:198 msgid "Firstmeeting" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: drill/forms.py:199 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: drill/forms.py:200 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: drill/forms.py:201 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: drill/forms.py:202 drill/templates/sahka.html:172 msgid "Visit" msgstr "Guossis" #: drill/forms.py:203 drill/templates/sahka.html:177 msgid "Grocery" msgstr "Borramušgávppis" #: drill/forms.py:204 msgid "Shopadj" msgstr "" #: drill/views.py:22 msgid "Practise attributes" msgstr "Öva på attributformer." #: drill/views.py:23 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Öva på attributformer i positiv." #: drill/views.py:24 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Öva på attributformer i komparativ." #: drill/views.py:25 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Öva på attributformer i superlativ." #: drill/views.py:26 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Öva på predikativformer i positiv." #: drill/views.py:27 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Öva på predikativformer i komparativ." #: drill/views.py:28 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Öva på predikativformer i superlativ." #: drill/views.py:29 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Öva på attributformer for räkneord." #: drill/views.py:30 drill/views.py:36 msgid "Practise plural" msgstr "Öva på nominativ flertal." #: drill/views.py:31 msgid "Practise illative" msgstr "Öva på illativ." #: drill/views.py:32 msgid "Practise accusative" msgstr "Öva på ackusativ." #: drill/views.py:33 msgid "Practise comitative" msgstr "Öva på komitativ." #: drill/views.py:34 msgid "Practise essive" msgstr "Öva på essiv." #: drill/views.py:35 msgid "Practise genitive" msgstr "Öva på genitiv." #: drill/views.py:37 msgid "Practise locative" msgstr "Öva på lokativ." #: drill/views.py:38 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Öva på räkneord i illativ." #: drill/views.py:39 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Öva på räkneord i akkusativ." #: drill/views.py:40 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Öva på räkneord i komitativ." #: drill/views.py:41 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Öva på räkneord i essiv." #: drill/views.py:42 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Öva på räkneord i genitiv." #: drill/views.py:43 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Öva på räkneord i flertal." #: drill/views.py:44 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Öva på räkneord i lokativ." #: drill/views.py:45 msgid "Practise collective numerals" msgstr "Öva på samlingstal." #: drill/views.py:46 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Öva på ordningstal." #: drill/views.py:47 msgid "Practise present" msgstr "Öva på presens." #: drill/views.py:48 msgid "Practise past" msgstr "Öva på preteritum." #: drill/views.py:49 drill/views.py:52 msgid "Practise conditional" msgstr "Öva på konditionalis." #: drill/views.py:50 drill/views.py:53 msgid "Practise imperative" msgstr "Öva på imperativ." #: drill/views.py:51 drill/views.py:54 msgid "Practise potential" msgstr "Öva på potentialis." #: drill/templates/game.html:104 msgid "help" msgstr "Hjälp" #: drill/templates/game.html:163 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerar!" #: drill/templates/game.html:167 msgid "Your score:" msgstr "Din poängsumma:" #: drill/templates/mgame.html:5 drill/templates/mgame_l.html:29 msgid "Morphology" msgstr "Morfologi" #: drill/templates/mgame.html:23 drill/templates/mgame.html.py:25 #: drill/templates/mgame.html:48 drill/templates/mgame.html.py:50 #: drill/templates/mgame_l.html:10 drill/templates/mgame_l.html.py:19 msgid "Nouns" msgstr "Substantiv" #: drill/templates/mgame.html:28 drill/templates/mgame.html.py:30 #: drill/templates/mgame.html:53 drill/templates/mgame.html.py:55 #: drill/templates/mgame_l.html:11 drill/templates/mgame_l.html.py:20 msgid "Verbs" msgstr "Verb" #: drill/templates/mgame.html:33 drill/templates/mgame.html.py:35 #: drill/templates/mgame.html:58 drill/templates/mgame.html.py:60 #: drill/templates/mgame_l.html:12 drill/templates/mgame_l.html.py:21 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiv" #: drill/templates/mgame.html:38 drill/templates/mgame.html.py:40 #: drill/templates/mgame.html:63 drill/templates/mgame.html.py:65 #: drill/templates/mgame_l.html:13 drill/templates/mgame_l.html.py:22 #: drill/templates/num.html:25 drill/templates/num_ord.html:25 msgid "Numerals" msgstr "Talord" #: drill/templates/mgame.html:78 msgid "Stem" msgstr "Stam" #: drill/templates/mgame.html:80 drill/templates/quizz.html:33 #: drill/templates/vasta.html:35 msgid "Book" msgstr "Bok" #: drill/templates/mgame.html:88 msgid "bisyllabic" msgstr "likstaviga" #: drill/templates/mgame.html:89 msgid "trisyllabic" msgstr "olikstaviga" #: drill/templates/mgame.html:90 msgid "contracted" msgstr "sammandragna" #: drill/templates/mgame.html:96 drill/templates/mgame_l.html:49 #: drill/templates/num.html:47 drill/templates/num_ord.html:44 #: drill/templates/quizz.html:45 drill/templates/quizz_n.html:53 #: drill/templates/vasta.html:42 msgid "New set" msgstr "Ny uppsättning" #: drill/templates/mgame.html:140 drill/templates/mgame_l.html:104 #: drill/templates/num.html:68 drill/templates/num_ord.html:65 #: drill/templates/quizz.html:59 drill/templates/quizz_n.html:67 #: drill/templates/vasta.html:58 msgid "Test answers" msgstr "Testa svaren" #: drill/templates/mgame.html:143 drill/templates/mgame_l.html:107 #: drill/templates/num.html:71 drill/templates/num_ord.html:68 #: drill/templates/quizz.html:62 drill/templates/quizz_n.html:70 msgid "Show correct answers" msgstr "Visa rätt svar" #: drill/templates/mgame_a.html:8 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if you " "click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av adjektivet. Om du klickar på ordet, blir det " "översatt." #: drill/templates/mgame_a.html:10 msgid "Add adjectives in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av adjektivet." #: drill/templates/mgame_a.html:15 drill/templates/mgame_v.html:15 msgid "Type" msgstr "Typ" #: drill/templates/mgame_a.html:17 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: drill/templates/mgame_l.html:8 msgid "MORFA-S" msgstr "" #: drill/templates/mgame_l.html:17 msgid "MORFA-C" msgstr "" #: drill/templates/mgame_l.html:35 drill/templates/mgame_n.html:15 msgid "Case" msgstr "Kasus" #: drill/templates/mgame_l.html:37 drill/templates/vasta.html:34 msgid "Level" msgstr "Nivå" #: drill/templates/mgame_l.html:55 drill/templates/mgame_l.html.py:57 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av räkneordet." #: drill/templates/mgame_n.html:8 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av substantivet. Om du klickar på ordet, blir " "det översatt." #: drill/templates/mgame_n.html:10 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av substantivet." #: drill/templates/mgame_v.html:8 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av verbet. Om du klickar på ordet, blir det " "översatt." #: drill/templates/mgame_v.html:10 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av verbet." #: drill/templates/num.html:18 drill/templates/num_ord.html:18 msgid "Cardinals" msgstr "Grundtal" #: drill/templates/num.html:19 drill/templates/num_ord.html:19 msgid "Ordinals" msgstr "Ordningstal" #: drill/templates/num.html:37 drill/templates/num_ord.html:35 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Välj hur stora tal" #: drill/templates/num_ord.html:29 msgid "Forms for ordinal numbers." msgstr "Vilket räkneord" #: drill/templates/oahpa_main.html:31 msgid "" "Oahpa is a collection of games that are developed for North Sami learners. " "From the right, select the instruction language (Norwegian and North Sami " "are fully supported) and if you prefer Eastern or Western dialect. Then " "select the game." msgstr "" "OAHPA! är program för ungdom och vuxna som vill träna sig på nordsamiska. I " "den högra margen kan du välja hjälpspråk, och om du vill ha östlig eller " "västlig dialekt. Nedanför väljer du program." #: drill/templates/oahpa_main.html:46 msgid "Practise morphology" msgstr "Böj enskilda ord." #: drill/templates/oahpa_main.html:56 msgid "Answer to questions" msgstr "Svara på frågor." #: drill/templates/oahpa_main.html:66 msgid "Words and translations" msgstr "Öva på ord och ortnamn." #: drill/templates/oahpa_main.html:79 msgid "Morphology in sentential context" msgstr "Böj ord i satser." #: drill/templates/oahpa_main.html:89 msgid "Dialogue game" msgstr "Dialoger" #: drill/templates/oahpa_main.html:99 msgid "Practise numerals" msgstr "Öva på tal" #: drill/templates/oahpa_main.html:116 msgid "Interface language" msgstr "Hjälpspråk" #: drill/templates/oahpa_main.html:159 msgid "North Sami dialect" msgstr "Nordsamiska" #: drill/templates/oahpa_main.html:163 drill/templates/oahpa_main.html:166 #: drill/templates/oahpa_main.html:170 msgid "western" msgstr "Västlig" #: drill/templates/oahpa_main.html:164 drill/templates/oahpa_main.html:167 #: drill/templates/oahpa_main.html:171 msgid "eastern" msgstr "Östlig" #: drill/templates/oahpa_main.html:187 drill/templates/visl_main.html:405 #: templates/oahpa.html:265 msgid "Teachers and students guide" msgstr "Vägledning för lärare och studerande" #: drill/templates/oahpa_main.html:197 msgid "VISL-games for North Sami" msgstr "VISL för nordsamiska" #: drill/templates/oahpa_main.html:202 msgid "Dictionary" msgstr "Digital ordbok" #: drill/templates/oahpa_main.html:206 drill/templates/visl_main.html:419 msgid "About OAHPA!" msgstr "Om OAHPA!" #: drill/templates/oahpa_main.html:209 drill/templates/visl_main.html:422 #: templates/oahpa.html:274 msgid "Feedback" msgstr "Respons" #: drill/templates/oahpa_main.html:226 drill/templates/visl_main.html:441 msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." msgstr "Copyright 2009 Universitetet i Tromsø" #: drill/templates/oahpa_main.html:227 drill/templates/visl_main.html:442 msgid "Contact" msgstr "Tag kontakt" #: drill/templates/quizz.html:18 drill/templates/quizz_n.html:17 msgid "Words" msgstr "Ord" #: drill/templates/quizz.html:19 drill/templates/quizz_n.html:18 msgid "Placenames" msgstr "Ortnamn" #: drill/templates/quizz.html:24 drill/templates/quizz_n.html:23 msgid "Quizz" msgstr "Leksa" #: drill/templates/quizz.html:27 msgid "Give translations for words. You can choose set or book, not both." msgstr "Översätt orden. Du kan välja uppsättning eller bok, inte båda." #: drill/templates/quizz.html:32 msgid "Set" msgstr "Uppsättning" #: drill/templates/quizz.html:34 drill/templates/quizz_n.html:33 msgid "Select the language pair" msgstr "Välja språkpar" #: drill/templates/quizz_n.html:26 msgid "Give translations for placenames." msgstr "Skriv översättning av ortnamnet." #: drill/templates/quizz_n.html:31 msgid "Geography" msgstr "Geografi" #: drill/templates/quizz_n.html:32 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: drill/templates/sahka.html:101 msgid "Select a dialogue" msgstr "Välj en dialog." #: drill/templates/sahka.html:128 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Svar på frågorna med full mening. Kom i håg att ortnamn börjar med stor " "bokstav." #: drill/templates/sahka.html:139 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/sahka.html:140 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "OBS! OBS! Sahka fungerar inte just nu för att vi förbättrar programmet OBS! " "OBS!" #: drill/templates/sahka.html:151 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: drill/templates/sahka.html:155 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: drill/templates/sahka.html:159 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: drill/templates/sahka.html:163 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: drill/templates/sahka.html:182 msgid "Shop" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris - Ny version!" #: drill/templates/sahka.html:216 msgid "Answer" msgstr "Svara" #: drill/templates/vasta.html:21 msgid "Vasta" msgstr "" #: drill/templates/vasta.html:23 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Svara på frågorna med full mening. Var OBS på att om det er moai/mii i " "frågan, så skall du svara med doai/dii. " #: drill/templates/vasta.html:29 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/vasta.html:30 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "OBS! OBS! Vasta fungerer inte just nu för att vi förbättrar programmet OBS! " "OBS!" #: drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "är en samling av program for att träna grammatik, lagat av Syddansk " "Universitet. Här är de nordsamiska VISL-spelen. OBS! Några av spelen behöver " "senaste Java-versionen, och fungerer därför inte på Mac." #: drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words. (NOT for Mac!)" msgstr "Måla substantiv, verb och andra ord. (INTE för Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:102 drill/templates/visl_main.html.py:125 #: drill/templates/visl_main.html:147 drill/templates/visl_main.html.py:206 #: drill/templates/visl_main.html:229 drill/templates/visl_main.html.py:252 #: drill/templates/visl_main.html:308 drill/templates/visl_main.html.py:317 #: drill/templates/visl_main.html:340 msgid "(instructions)" msgstr "(Instruktioner)" #: drill/templates/visl_main.html:108 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "Substantiv, verb och andra ord skall sättas in på rätt ställe." #: drill/templates/visl_main.html:130 msgid "" "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air. (NOT for Mac!)" msgstr "" "Skjut substantiv, verb och andra ord som flyger genom luften. (INTE för Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:189 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Skynda dig genom labyrinten till rätt ordklass! (INTE för Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:212 msgid "" "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game. (NOT for Mac!)" msgstr "" "Satsdel skall falla ned på rätt ställe - ett Tetris-spel. (INTE för Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:235 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Du skall rädda ordklasserna. (INTE för Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:291 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Skriv den rätta ordformen." #: drill/templates/visl_main.html:314 msgid "Guess the right animal." msgstr "Gissa rätt djur." #: drill/templates/visl_main.html:323 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Se på eller bygg satsanalysträd." #: drill/templates/visl_main.html:358 msgid "Page language" msgstr "Hjälpspråk" #: drill/templates/visl_main.html:415 templates/oahpa.html:257 msgid "Main page" msgstr "Huvudsida" #: feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Skicka meddelande" #: feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Denne informationen är valfri." #: feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" "Du måste uppge epostadress om du vill at vi skall kontakta dig om din " "respons." #: feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Ditt namn:" #: feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "Institution/språkkurs" #: feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "epostadress" #: feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "Jag vill gärna bli kontaktad om min fråga:" #: feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Send meddelande" #: feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Tack för din respons!" #: templates/404.html:7 msgid "Page was not found." msgstr "Sidan finns inte." #: templates/500.html:7 msgid "Technical error, please try again." msgstr "Teknisk fel, prova igen." #: templates/500.html:8 msgid "We are developing the program." msgstr "Dette programmet är under utveckling." #: templates/oahpa.html:215 templates/oahpa.html.py:227 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" #: templates/oahpa.html:253 msgid "OAHPA is under development and may not function all the time." msgstr "OAHPA! är under utveckling och kan vara ute ur funktion av och till." #: templates/oahpa.html:270 msgid "Geo placenames" msgstr "Geo - Finn ortnamn" #~ msgid "Game is temporarily unavailable for technical reasons." #~ msgstr "Programmet er midlertidig utilgjengelig pga. tekniske årsaker." #~ msgid "Give translations for words." #~ msgstr "Oversett ordet" #~ msgid "Dialect" #~ msgstr "Dialekt" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vestlig" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Østlig" #~ msgid "Forms for numerals." #~ msgstr "Vilka numeralier" #~ msgid "Dialogue game (Under development)" #~ msgstr "Dialoger (under utvikling)" #~ msgid "This game is under development!" #~ msgstr "Programmet er under utvikling!" #~ msgid "Morfa" #~ msgstr "Morfa - ord" #~ msgid "Contextual Morfa" #~ msgstr "Morfa - setninger" #~ msgid "Logut" #~ msgstr "Numra" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Hjem" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Legg til" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historikk" #~ msgid "View on site" #~ msgstr "Vis" #~ msgid "Please correct the error below." #~ msgid_plural "Please correct the errors below." #~ msgstr[0] "Korriger feilen nedenfor." #~ msgstr[1] "Korriger feilene nedenfor." #~ msgid "Search using lemma or semantic class" #~ msgstr "Søk med hjelp av lemma eller semantisk klasse." #~ msgid "bare" #~ msgstr "Enkelord" #~ msgid "context" #~ msgstr "Setninger" #~ msgid "Game type" #~ msgstr "Hvilket program" #~ msgid "tense" #~ msgstr "tid" #~ msgid "in-room" #~ msgstr "innendørs" #~ msgid "travelwords" #~ msgstr "reise" #~ msgid "Part of speech" #~ msgstr "Ordklasse" #~ msgid "Type of the word" #~ msgstr "Ordtype" #~ msgid "Select the type of words you would like to practice" #~ msgstr "Välj ordtypen du vil øve på."