# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-01 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drill/forms.py:18 msgid "noun" msgstr "substantiv" #: drill/forms.py:19 msgid "verb" msgstr "verb" #: drill/forms.py:20 msgid "adjective" msgstr "adjektiv" #: drill/forms.py:21 msgid "numeral" msgstr "tallord" #: drill/forms.py:26 drill/forms.py:36 drill/forms.py:45 drill/forms.py:72 #: drill/forms.py:82 msgid "plural" msgstr "nominativ flertall" #: drill/forms.py:27 drill/forms.py:37 drill/forms.py:47 drill/forms.py:73 #: drill/forms.py:83 msgid "accusative" msgstr "akkusativ" #: drill/forms.py:28 drill/forms.py:38 drill/forms.py:48 drill/forms.py:74 #: drill/forms.py:84 msgid "illative" msgstr "illativ" #: drill/forms.py:29 drill/forms.py:39 drill/forms.py:49 drill/forms.py:75 #: drill/forms.py:85 msgid "locative" msgstr "lokativ" #: drill/forms.py:30 drill/forms.py:40 drill/forms.py:50 drill/forms.py:76 #: drill/forms.py:86 msgid "comitative" msgstr "komitativ" #: drill/forms.py:31 drill/forms.py:51 msgid "genitive" msgstr "genitiv" #: drill/forms.py:32 drill/forms.py:41 drill/forms.py:52 msgid "essive" msgstr "essiv" #: drill/forms.py:46 drill/forms.py:71 msgid "attributive" msgstr "attributt" #: drill/forms.py:56 msgid "attributive positive" msgstr "positivt attributt" #: drill/forms.py:57 msgid "attributive comparative" msgstr "komparativt attributt" #: drill/forms.py:58 msgid "attributive superlative" msgstr "superlativt attributt" #: drill/forms.py:59 msgid "predicative positive" msgstr "positiv predikativ" #: drill/forms.py:60 msgid "predicative comparative" msgstr "komparativ predikativ" #: drill/forms.py:61 msgid "predicative superlative" msgstr "superlativ predikativ" #: drill/forms.py:65 msgid "positive" msgstr "positiv" #: drill/forms.py:66 msgid "comparative" msgstr "komparativ" #: drill/forms.py:67 msgid "superlative" msgstr "superlativ" #: drill/forms.py:77 msgid "collective" msgstr "samlingstall" #: drill/forms.py:78 msgid "ordinals" msgstr "Ordenstall" #: drill/forms.py:90 drill/forms.py:135 msgid "First level" msgstr "Nivå 1" #: drill/forms.py:91 drill/forms.py:136 msgid "Second level" msgstr "Nivå 1-2" #: drill/forms.py:95 drill/forms.py:103 msgid "present" msgstr "presens" #: drill/forms.py:96 drill/forms.py:104 msgid "past" msgstr "preteritum" #: drill/forms.py:97 drill/forms.py:105 msgid "conditional" msgstr "kondisjonalis" #: drill/forms.py:98 drill/forms.py:106 msgid "imperative" msgstr "imperativ" #: drill/forms.py:99 drill/forms.py:107 msgid "potential" msgstr "potensialis" #: drill/forms.py:112 msgid "Davvin 1" msgstr "" #: drill/forms.py:113 msgid "Davvin 1-2" msgstr "" #: drill/forms.py:114 msgid "Davvin 1-3" msgstr "" #: drill/forms.py:115 msgid "Davvin 1-4" msgstr "" #: drill/forms.py:116 msgid "algu" msgstr "Álgu" #: drill/forms.py:117 msgid "sara" msgstr "Sára ja su ustibat" #: drill/forms.py:118 msgid "Bures bures fas" msgstr "" #: drill/forms.py:119 msgid "Oaidnalit" msgstr "" #: drill/forms.py:120 msgid "All" msgstr "Alle" #: drill/forms.py:124 drill/templates/quizz_n.html:44 msgid "rare" msgstr "sjeldne" #: drill/forms.py:125 drill/templates/quizz_n.html:43 msgid "common" msgstr "vanlige" #: drill/forms.py:129 drill/templates/quizz_n.html:39 msgid "world" msgstr "verden" #: drill/forms.py:130 drill/templates/quizz_n.html:38 msgid "sapmi" msgstr "Sameland" #: drill/forms.py:131 drill/templates/quizz_n.html:40 msgid "suopma" msgstr "Finland" #: drill/forms.py:137 msgid "Third level" msgstr "Nivå 1-3" #: drill/forms.py:141 msgid "North Sami to Norwegian" msgstr "Nordsamisk til norsk" #: drill/forms.py:142 msgid "Norwegian to North Sami" msgstr "Norsk til nordsamisk" #: drill/forms.py:146 msgid "North Sami" msgstr "Nordsamisk" #: drill/forms.py:147 msgid "Lule Sami" msgstr "Lulesamisk" #: drill/forms.py:148 msgid "South Sami" msgstr "Sørsamisk" #: drill/forms.py:149 msgid "Inari Sami" msgstr "Enaresamisk" #: drill/forms.py:150 msgid "Kildin Sami" msgstr "Kildinsamisk" #: drill/forms.py:154 msgid "family" msgstr "familie" #: drill/forms.py:155 msgid "profession" msgstr "yrke" #: drill/forms.py:156 msgid "human-like" msgstr "menneskeaktig" #: drill/forms.py:157 msgid "animal" msgstr "dyr" #: drill/forms.py:158 msgid "food/drink" msgstr "mat/drikke" #: drill/forms.py:159 msgid "time" msgstr "tid" #: drill/forms.py:160 msgid "concretes" msgstr "konkret" #: drill/forms.py:161 msgid "body" msgstr "kropp" #: drill/forms.py:162 msgid "clothes" msgstr "klær" #: drill/forms.py:163 msgid "buildings/rooms" msgstr "bygninger/rom" #: drill/forms.py:164 msgid "naturewords" msgstr "natur" #: drill/forms.py:165 msgid "leisuretime/at_home" msgstr "fritid/hjemme" #: drill/forms.py:166 msgid "places" msgstr "reise" #: drill/forms.py:167 msgid "literature" msgstr "språkbruk" #: drill/forms.py:168 msgid "school/education" msgstr "skole/utdanning" #: drill/forms.py:169 msgid "abstracts" msgstr "abstrakter" #: drill/forms.py:170 msgid "work/economy/tools" msgstr "økonomi/verktøy" #: drill/forms.py:171 msgid "all" msgstr "alle" #: drill/forms.py:175 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: drill/forms.py:176 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: drill/forms.py:177 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: drill/forms.py:178 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: drill/forms.py:183 msgid "Numeral to string" msgstr "Skriv tallord" #: drill/forms.py:184 msgid "String to numeral" msgstr "Skriv tall" #: drill/forms.py:188 msgid "Firstmeeting" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: drill/forms.py:189 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: drill/forms.py:190 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: drill/forms.py:191 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: drill/forms.py:192 drill/templates/sahka.html:172 msgid "Visit" msgstr "Guossis" #: drill/forms.py:193 drill/templates/sahka.html:177 msgid "Grocery" msgstr "Borramušgávppis" #: drill/forms.py:194 msgid "Shopadj" msgstr "" #: drill/views.py:22 msgid "Practise attributes" msgstr "Øv på attributtformer." #: drill/views.py:23 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Øv på attributtformer i positiv." #: drill/views.py:24 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Øv på attributtformer i komparativ." #: drill/views.py:25 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Øv på attributtformer i superlativ." #: drill/views.py:26 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Øv på predikativformer i positiv." #: drill/views.py:27 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Øv på predikativformer i komparativ." #: drill/views.py:28 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Øv på predikativformer i superlativ." #: drill/views.py:29 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Øv på attributtformer for tallord." #: drill/views.py:30 drill/views.py:36 msgid "Practise plural" msgstr "Øv på nominativ flertall." #: drill/views.py:31 msgid "Practise illative" msgstr "Øv på illativ." #: drill/views.py:32 msgid "Practise accusative" msgstr "Øv på akkusativ." #: drill/views.py:33 msgid "Practise comitative" msgstr "Øv på komitativ." #: drill/views.py:34 msgid "Practise essive" msgstr "Øv på essiv." #: drill/views.py:35 msgid "Practise genitive" msgstr "Øv på genitiv." #: drill/views.py:37 msgid "Practise locative" msgstr "Øv på lokativ." #: drill/views.py:38 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Øv på tallord i illativ." #: drill/views.py:39 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Øv på tallord i akkusativ." #: drill/views.py:40 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Øv på tallord i komitativ." #: drill/views.py:41 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Øv på tallord i essiv." #: drill/views.py:42 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Øv på tallord i genitiv." #: drill/views.py:43 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Øv på tallord i flertall." #: drill/views.py:44 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Øv på tallord i lokativ." #: drill/views.py:45 msgid "Practise collective numerals" msgstr "Øv på samlingstall." #: drill/views.py:46 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Øv på ordenstall." #: drill/views.py:47 msgid "Practise present" msgstr "Øv på presens." #: drill/views.py:48 msgid "Practise past" msgstr "Øv på preteritum." #: drill/views.py:49 drill/views.py:52 msgid "Practise conditional" msgstr "Øv på kondisjonalis." #: drill/views.py:50 drill/views.py:53 msgid "Practise imperative" msgstr "Øv på imperativ." #: drill/views.py:51 drill/views.py:54 msgid "Practise potential" msgstr "Øv på potensialis." #: drill/templates/game.html:104 msgid "help" msgstr "Hjelp" #: drill/templates/game.html:163 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" #: drill/templates/game.html:167 msgid "Your score:" msgstr "Poengsummen din:" #: drill/templates/mgame.html:5 drill/templates/mgame_l.html:29 msgid "Morphology" msgstr "Morfologi" #: drill/templates/mgame.html:23 drill/templates/mgame.html.py:25 #: drill/templates/mgame.html:48 drill/templates/mgame.html.py:50 #: drill/templates/mgame_l.html:10 drill/templates/mgame_l.html.py:19 msgid "Nouns" msgstr "Substantiv" #: drill/templates/mgame.html:28 drill/templates/mgame.html.py:30 #: drill/templates/mgame.html:53 drill/templates/mgame.html.py:55 #: drill/templates/mgame_l.html:11 drill/templates/mgame_l.html.py:20 msgid "Verbs" msgstr "Verb" #: drill/templates/mgame.html:33 drill/templates/mgame.html.py:35 #: drill/templates/mgame.html:58 drill/templates/mgame.html.py:60 #: drill/templates/mgame_l.html:12 drill/templates/mgame_l.html.py:21 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiv" #: drill/templates/mgame.html:38 drill/templates/mgame.html.py:40 #: drill/templates/mgame.html:63 drill/templates/mgame.html.py:65 #: drill/templates/mgame_l.html:13 drill/templates/mgame_l.html.py:22 #: drill/templates/num.html:25 drill/templates/num_ord.html:25 msgid "Numerals" msgstr "Tallord" #: drill/templates/mgame.html:78 msgid "Stem" msgstr "Stamme" #: drill/templates/mgame.html:80 drill/templates/quizz.html:33 #: drill/templates/vasta.html:35 msgid "Book" msgstr "Bok" #: drill/templates/mgame.html:88 msgid "bisyllabic" msgstr "likestava" #: drill/templates/mgame.html:89 msgid "trisyllabic" msgstr "ulikestava" #: drill/templates/mgame.html:90 msgid "contracted" msgstr "kontrakte" #: drill/templates/mgame.html:96 drill/templates/mgame_l.html:49 #: drill/templates/num.html:47 drill/templates/num_ord.html:44 #: drill/templates/quizz.html:45 drill/templates/quizz_n.html:53 #: drill/templates/vasta.html:42 msgid "New set" msgstr "Nytt sett" #: drill/templates/mgame.html:140 drill/templates/mgame_l.html:104 #: drill/templates/num.html:68 drill/templates/num_ord.html:65 #: drill/templates/quizz.html:59 drill/templates/quizz_n.html:67 #: drill/templates/vasta.html:58 msgid "Test answers" msgstr "Test svarene" #: drill/templates/mgame.html:143 drill/templates/mgame_l.html:107 #: drill/templates/num.html:71 drill/templates/num_ord.html:68 #: drill/templates/quizz.html:62 drill/templates/quizz_n.html:70 msgid "Show correct answers" msgstr "Vis rett svar" #: drill/templates/mgame_a.html:8 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if you " "click the word." msgstr "" "Skriv inn den riktige forma av adjektivet. Hvis du klikker på ordet, blir " "det oversatt." #: drill/templates/mgame_a.html:10 msgid "Add adjectives in correct forms." msgstr "Skriv inn den riktige forma av adjektivet." #: drill/templates/mgame_a.html:15 drill/templates/mgame_v.html:15 msgid "Type" msgstr "" #: drill/templates/mgame_a.html:17 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: drill/templates/mgame_l.html:8 msgid "MORFA-S" msgstr "" #: drill/templates/mgame_l.html:17 msgid "MORFA-C" msgstr "" #: drill/templates/mgame_l.html:35 drill/templates/mgame_n.html:15 msgid "Case" msgstr "Kasus" #: drill/templates/mgame_l.html:37 drill/templates/vasta.html:34 msgid "Level" msgstr "Nivå" #: drill/templates/mgame_l.html:55 drill/templates/mgame_l.html.py:57 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Skriv inn den riktige forma av tallordet." #: drill/templates/mgame_n.html:8 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv inn den riktige forma av substantivet. Hvis du klikker på ordet, blir " "det oversatt." #: drill/templates/mgame_n.html:10 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Skriv inn den riktige forma av substantivet." #: drill/templates/mgame_v.html:8 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv inn den riktige forma av verbet. Hvis du klikker på ordet, blir det " "oversatt." #: drill/templates/mgame_v.html:10 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Skriv inn den riktige forma av verbet." #: drill/templates/num.html:18 drill/templates/num_ord.html:18 msgid "Cardinals" msgstr "Grunntall" #: drill/templates/num.html:19 drill/templates/num_ord.html:19 msgid "Ordinals" msgstr "Ordenstall" #: drill/templates/num.html:37 drill/templates/num_ord.html:35 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Velg hvor store tall" #: drill/templates/num_ord.html:29 msgid "Forms for ordinal numbers." msgstr "Hva slags tallord" #: drill/templates/oahpa_main.html:31 msgid "" "Oahpa is a collection of games that are developed for North Sami learners. " "From the right, select the instruction language (Norwegian and North Sami " "are fully supported) and if you prefer Eastern or Western dialect. Then " "select the game." msgstr "" "OAHPA! er program for ungdom og voksne som vil trene seg på nordsamisk. I " "høyre marg kan du velge hjelpespråk (leksikon er foreløpig bare oversatt til " "norsk), og om du vil ha østlig eller vestlig dialekt. Nedenfor velger du " "program." #: drill/templates/oahpa_main.html:46 msgid "Practise morphology" msgstr "Bøy enkeltord." #: drill/templates/oahpa_main.html:56 msgid "Answer to questions" msgstr "Svar på spørsmål." #: drill/templates/oahpa_main.html:66 msgid "Words and translations" msgstr "Øv på ord og stedsnavn." #: drill/templates/oahpa_main.html:79 msgid "Morphology in sentential context" msgstr "Bøy ord i setninger." #: drill/templates/oahpa_main.html:89 msgid "Dialogue game" msgstr "Dialoger" #: drill/templates/oahpa_main.html:99 msgid "Practise numerals" msgstr "Øv på tall" #: drill/templates/oahpa_main.html:116 msgid "Interface language" msgstr "Hjelpespråk" #: drill/templates/oahpa_main.html:153 msgid "North Sami dialect" msgstr "Nordsamisk" #: drill/templates/oahpa_main.html:157 drill/templates/oahpa_main.html:160 #: drill/templates/oahpa_main.html:164 msgid "western" msgstr "Vestlig" #: drill/templates/oahpa_main.html:158 drill/templates/oahpa_main.html:161 #: drill/templates/oahpa_main.html:165 msgid "eastern" msgstr "Østlig" #: drill/templates/oahpa_main.html:181 drill/templates/visl_main.html:405 #: templates/oahpa.html:265 msgid "Teachers and students guide" msgstr "Veiledning for lærere og studenter" #: drill/templates/oahpa_main.html:191 msgid "VISL-games for North Sami" msgstr "VISL for nordsamisk" #: drill/templates/oahpa_main.html:196 msgid "Dictionary" msgstr "Digital ordbok" #: drill/templates/oahpa_main.html:200 drill/templates/visl_main.html:419 msgid "About OAHPA!" msgstr "Om OAHPA!" #: drill/templates/oahpa_main.html:203 drill/templates/visl_main.html:422 #: templates/oahpa.html:274 msgid "Feedback" msgstr "Tilbakemelding" #: drill/templates/oahpa_main.html:220 drill/templates/visl_main.html:441 msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." msgstr "Copyright 2009 Universitetet i Tromsø" #: drill/templates/oahpa_main.html:221 drill/templates/visl_main.html:442 msgid "Contact" msgstr "Ta kontakt" #: drill/templates/quizz.html:18 drill/templates/quizz_n.html:17 msgid "Words" msgstr "Ord" #: drill/templates/quizz.html:19 drill/templates/quizz_n.html:18 msgid "Placenames" msgstr "Stedsnavn" #: drill/templates/quizz.html:24 drill/templates/quizz_n.html:23 msgid "Quizz" msgstr "Leksa" #: drill/templates/quizz.html:27 msgid "Give translations for words. You can choose set or book, not both." msgstr "Oversett ordene. Du kan velge sett eller bok, ikke begge." #: drill/templates/quizz.html:32 msgid "Set" msgstr "Sett" #: drill/templates/quizz.html:34 drill/templates/quizz_n.html:33 msgid "Select the language pair" msgstr "Velg språkpar" #: drill/templates/quizz_n.html:26 msgid "Give translations for placenames." msgstr "Skriv oversettelse av stedsnavnet." #: drill/templates/quizz_n.html:31 msgid "Geography" msgstr "Geografi" #: drill/templates/quizz_n.html:32 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: drill/templates/sahka.html:101 msgid "Select a dialogue" msgstr "Velg en dialog." #: drill/templates/sahka.html:128 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Svar på spørsmålene med full setning. Husk at stedsnavn begynner med stor " "bokstav." #: drill/templates/sahka.html:139 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/sahka.html:140 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Sahka fungerer ikke for tiden fordi vi forbedrer programmet NB! NB!" #: drill/templates/sahka.html:151 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: drill/templates/sahka.html:155 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: drill/templates/sahka.html:159 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: drill/templates/sahka.html:163 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: drill/templates/sahka.html:182 msgid "Shop" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris - Ny versjon!" #: drill/templates/sahka.html:216 msgid "Answer" msgstr "Svar" #: drill/templates/vasta.html:21 msgid "Vasta" msgstr "" #: drill/templates/vasta.html:23 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Svar på spørsmålene med full setning. Vær OBS på at hvis det er moai/mii i " "spørsmålet, så skal du svare med doai/dii. " #: drill/templates/vasta.html:29 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/vasta.html:30 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Vasta fungerer ikke for tiden fordi vi forbedrer programmet NB! NB!" #: drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "er ei samling av program for å trene grammatikk, laget av Syddansk " "Universitet. Her er de nordsamiske VISL-spillene. NB! Noen av spillene " "trenger siste Java-versjon, og fungerer derfor ikke på Mac." #: drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words. (NOT for Mac!)" msgstr "Mal substantiv, verb og andre ord. (IKKE for Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:102 drill/templates/visl_main.html.py:125 #: drill/templates/visl_main.html:147 drill/templates/visl_main.html.py:206 #: drill/templates/visl_main.html:229 drill/templates/visl_main.html.py:252 #: drill/templates/visl_main.html:308 drill/templates/visl_main.html.py:317 #: drill/templates/visl_main.html:340 msgid "(instructions)" msgstr "(Veiledning)" #: drill/templates/visl_main.html:108 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "Substantiv, verb og andre ord skal puttes inn på rett sted." #: drill/templates/visl_main.html:130 msgid "" "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air. (NOT for Mac!)" msgstr "" "Skyt substantiv, verb og andre ord som flyr gjennom lufta. (IKKE for Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:189 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Fort deg gjennom labyrinten til rett ordklasse! (IKKE for Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:212 msgid "" "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game. (NOT for Mac!)" msgstr "" "Setningsledd skal falle ned på rett sted - et Tetris-spill. (IKKE for Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:235 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Du skal redde ordklassene. (IKKE for Mac!)" #: drill/templates/visl_main.html:291 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Skriv den rette ordforma." #: drill/templates/visl_main.html:314 msgid "Guess the right animal." msgstr "Gjett det riktige dyret." #: drill/templates/visl_main.html:323 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Se på eller bygg setningsanalysetrær." #: drill/templates/visl_main.html:358 msgid "Page language" msgstr "Helpespråk" #: drill/templates/visl_main.html:415 templates/oahpa.html:257 msgid "Main page" msgstr "Hovedside" #: feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Send melding" #: feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Denne informasjonen er valgfri." #: feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" "Du må oppgi epostadresse hvis du vil at vi skal kontakte deg om " "tilbakemeldinga di." #: feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Namnet ditt:" #: feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "Institusjon/språkkurs" #: feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "epostadresse" #: feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "Jeg vil gjerne bli kontakta om spørsmålet mitt:" #: feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Send melding" #: feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Takk for tilbakemeldinga di!" #: templates/404.html:7 msgid "Page was not found." msgstr "Sida finnes ikke." #: templates/500.html:7 msgid "Technical error, please try again." msgstr "Teknisk feil, prøv igjen." #: templates/500.html:8 msgid "We are developing the program." msgstr "Dette programmet er under utvikling." #: templates/oahpa.html:215 templates/oahpa.html.py:227 msgid "Grammar" msgstr "Grammatikk" #: templates/oahpa.html:253 msgid "OAHPA is under development and may not function all the time." msgstr "OAHPA! er under utvikling og kan være ute av funksjon av og til." #: templates/oahpa.html:270 msgid "Geo placenames" msgstr "Geo - Finn stedsnavn" #~ msgid "Game is temporarily unavailable for technical reasons." #~ msgstr "Programmet er midlertidig utilgjengelig pga. tekniske årsaker." #~ msgid "Give translations for words." #~ msgstr "Oversett ordet" #~ msgid "Dialect" #~ msgstr "Dialekt" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vestlig" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Østlig" #~ msgid "Forms for numerals." #~ msgstr "Hva slags tallord" #~ msgid "Dialogue game (Under development)" #~ msgstr "Dialoger (under utvikling)" #~ msgid "This game is under development!" #~ msgstr "Programmet er under utvikling!" #~ msgid "Morfa" #~ msgstr "Morfa - ord" #~ msgid "Contextual Morfa" #~ msgstr "Morfa - setninger" #~ msgid "Logut" #~ msgstr "Numra" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Hjem" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Legg til" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historikk" #~ msgid "View on site" #~ msgstr "Vis" #~ msgid "Please correct the error below." #~ msgid_plural "Please correct the errors below." #~ msgstr[0] "Korriger feilen nedenfor." #~ msgstr[1] "Korriger feilene nedenfor." #~ msgid "Search using lemma or semantic class" #~ msgstr "Søk med hjelp av lemma eller semantisk klasse." #~ msgid "bare" #~ msgstr "Enkelord" #~ msgid "context" #~ msgstr "Setninger" #~ msgid "Game type" #~ msgstr "Hvilket program" #~ msgid "tense" #~ msgstr "tid" #~ msgid "in-room" #~ msgstr "innendørs" #~ msgid "travelwords" #~ msgstr "reise" #~ msgid "Part of speech" #~ msgstr "Ordklasse" #~ msgid "Type of the word" #~ msgstr "Ordtype" #~ msgid "Select the type of words you would like to practice" #~ msgstr "Velg ordtypen du vil øve på."