# Default locale, but use ISO 2 code or whatever corresponds to what is # in the translations directory. ApplicationSettings: app_name: "Nedtedigibaakoeh" short_name: "baakoeh" default_locale: "sma" default_pair: ["sma", "nob"] mobile_default_pair: false # TODO: spellrelax for sma ["SoMe", "nob"] locales_available: - sma - "no" app_meta_title: > Digibaakoeh gaskeviermesne meta_description: > Gratis online mobilvennlige sørsamiske ordbøker meta_keywords: > samisk ordbok, på nett, mobil ordbok, ordbok app, sátnegirji, sátnegirjjit sørsamisk, norsk, south sámi, norwegian, sámegiella, sámi language, lullisámegiella, sørsamisk, mobil ordbok admins_to_email: - "trond.trosterud@uit.no" - "lene.antonsen@uit.no" # This option set is not used outside of providing shortcuts for # following settings. Tools: xfst_lookup: &LOOKUP '/usr/bin/lookup' gthome: >HOME '/home/neahtta/gtsvn' opt: &OPT '/opt/smi' # Morphological system definitions. Since YAML variables aren't able to # be used in concatenating strings, certain paths with references must # be lists. These are concatenated automatically. Morphology: sma: tool: *LOOKUP file: [*OPT, '/sma/bin/analyser-dict-gt-desc.xfst'] inverse_file: [*OPT, '/sma/bin/generator-dict-gt-norm.xfst'] format: 'xfst' options: compoundBoundary: "+Cmp#" derivationMarker: "+Der" tagsep: '+' inverse_tagsep: '+' nob: tool: *LOOKUP file: [*OPT, '/nob/bin/analyser-dict-gt-desc.xfst'] inverse_file: [*OPT, '/nob/bin/generator-dict-gt-norm.xfst'] format: 'xfst' options: compoundBoundary: "#+Cmp+" derivationMarker: "+Der" tagsep: '+' inverse_tagsep: '+' Languages: - iso: nob - iso: fin - iso: sma minority_lang: true # This also dictates the order of the dictionaries in the UI for now. Dictionaries: - source: sma target: nob autocomplete: false show_korp_search: True korp_search_host: "http://gtweb.uit.no/korp" path: 'dicts/sma-nob.all.xml' - source: nob target: sma path: 'dicts/nob-sma.all.xml'