Dadp_arbbolaccat.txt: Ja go báhppage lei goittot Nillá ságaid mielde liikon girjái, de gal datge juoidá mearkkašii, vaikko dan ii gánnehange váldit nu duođas, báhpaid bargu go lei leamaš čađa áiggiid jeđđet ja roahkasmahttit. PR LAJ TIME ÁIGI PL POSTVERB SPLITVERB Dadp_arbbolaccat.txt: Sus lei gieskat moddii rehtten ilgadit čađa ratti, son ii diehtán leigo dat váibmu vai mii. PR LAJ EXTENT-PATH RADDI POSTVERB $ VERB:REHTTET (He had recently a couple of times had a hole punched more frighteningly through the chest, he didn't know if it was the heart or not) Dadp_arbbolaccat.txt: Nisu gálii čađa iežas nuorra eallimis daid buriid bottuid. PR LAJ METAMOTION (DAT BUORE) BODDU PL POSTVERB COMPL:MOD $ (The woman waded through those good times in her own life) (men med ADVL mellom!) Dadp_arbbolaccat.txt: Lei vázzilan áiggegollun muorrasala viežžat, go fáhkkestaga rehttii čađa ratti ja issoras bávččas máhcastii su čoahkkái ja ovttat manu njeiddii muđolassii eatnamii. PR LAJ EXTENT-PATH RADDI POSTVERB $ VERB:REHTTET (He had been walking for a while collecting wood (?) when suddenly something(?) punched whole through his chest and a terrible pain…) Dadp_arbbolaccat.txt: Boltasii bajás gávnniid siste ja huikkádii čohkalit ahte manai čađa dávttiid. PR LAJ METAMOTION DÁKTI PL POSTVERB $ ((Someone?) got up from inside the sheets and shouted (so) loudly that it went through the bones.) Gadp_cabbamus.txt: Su čalbme-geahčastat manai jur čađa sivu . PR LAJ METAMOTION SIVVU POSTVERB STadp_mu_romana.txt: - Dat dudnuide goarru borjasa mainna borjasteahtti čađa biekkaid ja guoldduid. PR LAJ METAMOTION BIEGGA PL JA GUOLDU PL POSTVERB $ (He is sewing you two a sail with which you two will sail through winds and snowstorms) STadp_mu_romana.txt: Čakčat go vuonat galbmet vuosttaš ijaid de sáiddit ja eará guolit bánččet nu go lávejit, čulli mannet čađa ásehis labajieŋa, muhto gilggás eai beasa vas čáhcái, spirlet jieŋa nalde, olbmot de suhket ja čogget vancii. PR LAJ MOTION LABAJIEKŊA POSTVERB BREAKING $ (In the fall when the fjords freeze the first nights the sei-fish and other fish do sth(?), ? they go through thin ice, but…) STadp_sirddolas.txt: Son lea iežas sámi vuogádaga bisuheame čađa váivviid ja vašuid – dáppe mearragáttis, márrejeaddji dáččaid gaskkas. PR LAJ METAMOTION VÁIVI PL JA VAŠŠU PL POSTVERB $ (He is maintaining his own method through troubles and freezing winds --…) STadp_sirddolas.txt: Dušše asehis fielloseaidni gaskkal nissoniid ja dievdduid, gullui čađa seainni maid holle, muhto šoallan gal eai nissoniid bealis. PR LAJ EXTENT SEAIDNI POSTVERB $ (Only a thin wall of boards between women and men, he heard through the wall what they said, but…) Dadp_arbbolaccat.txt: Biegga šuvai guorba lagežiin, go soai gáliiga muohtaborgga čađa geaidnogurrii. PO LAJ MOTION MUOHTABORGA POSTVERB $ (The wind whooshed in the overgrazed dwarf birches, and they two waded through the snowdrift toward the side of the road.) Dadp_arbbolaccat.txt: Ándde-guovttos vácciiga jienajávohaga gili čađa nieiddaska vistti guvlui. PO LAJ MOTION GILLI POSTVERB $ (Ande+1 walked silently through the village toward the girl's house.) Dadp_arbbolaccat.txt: Birgget guovllai arvvi čađa Eanu guvlui. PO LAJ METAMOTION ARVI POSTVERB $ (B. looked through the rain in the direction of Eatnu.) Dadp_arbbolaccat.txt: Soai vácciiga gulul oađđi gili čađa. PO LAJ MOTION GILLI POSTVERB $ (The two of them walked slowly through the sleepy village.) Dadp_arbbolaccat.txt: Anára márkana čađa manadettiin Heaika vilppui duohkut deike, oinnii ođđa visttiid, amas olbmuid ja sáhtii iežas čalmmiiguin duođaštit man johtilit Sápmi nuppástuvai. PO LAJ MOTION MÁRKAN PREVERB $ (Walking through A's marketplace, H…) Dadp_arbbolaccat.txt: Sii dihte gal ahte ovddit buolvvat ledje máŋgii šaddan eallit váni čađa - muhto ahte diekkár issoras nealgejagit! PO LAJ METAMOTION VÁTNI POSTVERB $ (They knew that the previous generations had many times managed to live through deprivation -- but...) Dadp_arbbolaccat.txt: - Aivve buotlágan váttisvuođaid čađa šaddan munge eallit. PO LAJ METAMOTION VÁTTISVUOHTA PL PREVERB $ (I've managed to live through all kinds of problems.) Dadp_arbbolaccat.txt: Son váccii gulul gili čađa ja orustii Dulka-Mártte Hánssa ovddeš dálu buohta. PO LAJ MOTION GILLI POSTVERB $ (He walked slowly through the village and…) Dadp_arbbolaccat.txt: Heaika lei jurddašan kaseahtaid Heandarahkii, dan maŋŋá go lei vel oktii mannan daid čađa ja dahkan dárbbašlaš merkestemiid, maid vuođul sáhtii čállit smávva muitalusráiddu aviisii olbmuide lohkamuššan. PO LAJ METAMOTION DAT (= KASEAHTTA PL) POSTVERB $ (H had planned the cassettes for H, after that he was once going through them and made necessary annotations…) Gadp_cabbamus.txt: Bálggis manai suhkkes rođu čađa . PO LAJ FICTIVE-MOTION ROHTU POSTVERB $ (The path went through a thick forest.) Gadp_cabbamus.txt: Sus ledje čalmmit čiekŋalasas ámadeajus , ja orro oaidnimin njuolga biktasiid čađa . PO LAJ METAMOTION BIVTTAS PL POSTVERB Gadp_cabbamus.txt: Son doamihii čuoččahit , ja go jorggihii jiena guvlui , de iđii Urbán muoraid čađa . PO LAJ MOTION MUORRA PL POSTVERB STadp_mu_romana.txt: Lei eahket ja ševnnjodisgoahtán, ii lean duosttás luonaid čađa juovaide. PO LAJ MOTION LUOTNA PL POSTVERB $ (It was evening and had started getting dark, it wasn't a good idea to (go?) through the ? to the scree.) STadp_mu_romana.txt: — mii oaidná assás báiddi čađa? PO LAJ METAMOTION BÁIDI POSTVERB $ (What/who can see through a thick sweater?) STadp_sirddolas.txt: Ja su ođđa streaŋgagárdi ii mana čuođi jorba ruvnnu čađa, haddi logi ruvnnu gimposparrui – mon goit geafun. PO LAJ METAMOTION (ČUOĐI JORBA) RUVDNU POSTVERB COMPL:MOD $ (And his new wire fence doesn't go through a hundred round crowns, price 10 crowns ???) STadp_sirddolas.txt: Jorbasa, dan návddos koauge čađa oaidná leat olu viesut, huksemat. PO LAJ METAMOTION KUAUGE PREVERB STadp_sirddolas.txt: giissát ja bálsojon jámehat, gildojon jámehat ildduid mielde – luoitti beaivváža suotnjarat vejoldahtte skuodnjat gavjjaáimmu čađa, čalbmesis nuoraguovttos oaidniba bálssuid vaikko lei geamas. PO LAJ METAMOTION GAVJJAÁIBMU POSTVERB $ (…let the sun shine ? shine through the dusty air…) NT: Dan áiggi Jesus lei oktii vázzimin gordnebealdduid čađa sábbáhin . PO LA MOTION GORDNEBEALDU PL POSTVERB NT: Go Jesus lei geargan sárdnideames , de vulggii Galileas Jordana nuortaguovlluid čađa Judeai . PO LA MOTION (JORDANA) NUORTAGUOVLU PL POSTVERB COMPL:MOD NT: Lea álkit kamelii mannat nállošalmmi čađa go riggái beassat Ipmila riikii . PO LA MOTION NÁLLOŠALBMI POSTVERB NT: Muhtun sábbáha Jesus lei vázzimin gordnebealdduid čađa , ja vaccedettiin máhttájeaddjit čoaggigohte gordneoivviid . PO LA MOTION GORDNEBEALDU PL POSTVERB NT: Dasto Jesus guđii fas Tyrosa guovlluid ja vulggii Sidona ja Dekapolisa guovlluid čađa Galileajávrái . PO LA MOTION (PLACENAME PL) GUOVLU PL POSTVERB COMPL:MOD NT: Sii vulge eret doppe ja vádjoledje Galilea čađa . PO LA MOTION PLACENAME POSTVERB NT: Muhto miehkki manná maiddái du sielu čađa . PO LA METAMOTION (DU) SIELLU POSTVERB COMPL:MOD NT: Muhto son váccii olmmošjoavkku čađa ja manai eret . PO LA MOTION OLMMOŠJOAVKU POSTVERB NT: Bastilislánjáid gaskkas leat sii geat gal gullet sáni , muhto vádjolettiin eallima váivviid , riggodagaid ja návddašemiid čađa , sii hávkaduvvojit , nu ahte eai šaddat láddan šattuid . PO LA METATIME (EALLIMA) VÁIVI PL RIGGODAT PL NÁVDDAŠEAPMI PL POSTVERB COMPL:MOD NT: Jerusalemii vádjolettiin son manai Samaria ja Galilea rádjeguovlluid čađa . PO LA MOTION (PLACENAME PL) RÁDJEGUOVLU POSTVERB COMPL:MOD NT: Son bođii Jerikoi ja manai gávpoga čađa . PO LA MOTION GÁVPOT POSTVERB NT: Son fertii johtit Samaria čađa , ja son bođii gávpogii mii gohčoduvvo Sykarin . PO LA MOTION PLACENAME POSTVERB NT: Dat guhte manná sisa mu čađa , bestojuvvo , ja son beassá vázzit sisa ja olggos ja gávdná guohtuma . PO LA MOTION MUN POSTVERB NT: Soai nanosmahtiiga máhttájeddjiid , rávviiga sin bissut nanusin oskkus ja dajaiga : « Mii fertet mannat Ipmila riikka sisa ollu áŧestusaid čađa . » PO LA METAMOTION AŦESŦUS PL POSTVERB NT: De soai manaiga Pisidia čađa ja bođiiga Pamfyliai , ja go soai leigga sárdnidan sáni Perges , de manaiga vuolás Attaliai . PO LA MOTION PLACENAME POSTVERB NT: Searvegoddi vuolggahii sin , ja sii johte Fenikia ja Samaria čađa gos muitaledje báhkiniid jorgalusa birra , ja dat lei stuora illun buot oskuguimmiide . PO LA MOTION PLACENAME PL POSTVERB NT: Son mátkkoštii Syria ja Kilikia čađa ja nanosmahtii searvegottiid . PO LA MOTION PLACENAME PL POSTVERB NT: Dasto sii vulge Frygia ja Galatia čađa , dasgo Bassi Vuoigŋa lei gieldán sin sárdnideames sáni Asia eanangottis . PO LA MOTION PLACENAME PL POSTVERB NT: De sii manne Mysia čađa vuolás Troasii . PO LA MOTION PLACENAME POSTVERB NT: Soai jođiiga Amfipolisa ja Apollonia čađa ja bođiiga Tessalonikai gos juvddálaččain lei synagoga . PO LA MOTION PLACENAME PL POSTVERB NT: Muhtun áiggi maŋŋil son vulggii vuos Galatia ja dasto Frygia čađa ja nanosmahtii buot máhttájeddjiid . PO LA MOTION PLACENAME POSTVERB NT: Dan botta go Apollos lei Korintas , Bávlos jođii siseatnama čađa ja bođii Efesosii . PO LA MOTION SISEANA POSTVERB NT: Daid dáhpáhusaid maŋŋil Bávlos mearridii vuolgit Makedonia ja Akaia čađa Jerusalemii . PO LA MOTION PLACENAME PL POSTVERB NT: Mátkkoštettiin dán guovllu čađa son árvvosmahtii oskkolaččaid ollu sániiguin . PO LA MOTION (DÁN) GUOVLU POSTVERB COMPL:MOD NT: Son lei vuolgaleamen meara mielde Syriai , muhto juvddálaččaid lihtodeapmi su vuostái dagai ahte son mearridii mannat ruovttoluotta Makedonia čađa . PO LA MOTION PLACENAME POSTVERB NT: Ieš son gal bestojuvvo , muhto almmatge dego dola čađa . PO LA METAMOTION DOLLA POSTVERB NT: Oskuguoimmit , mun dáhtošin din diehtit ahte min máddarat ledje balvva vuolde , ja buohkat manne meara čađa . PO LA MOTION MEARRA POSTVERB NT: Mun boađán din lusa go lean fitnan Makedonias , dasgo mun áiggun dušše mátkkoštit Makedonia čađa . PO LA MOTION PLACE POSTVERB NT: Son guhte duddjo min siste fámuinis , ja sáhttá dahkat valljugasabut go dan maid mii sáhttit rohkadallat ja áddet , sutnje lehkos gudni girkus ja Kristus Jesusis buot buolvvaid čađa álo ja agálašvuhtii ! PO LA TIME (BUOT) BUOLVA PL POSTVERB COMPL:MOD NT: Go juo mis lea stuora bajimušbáhppa , Jesus , Ipmila Bárdni , guhte lea mannan almmiid čađa , de bissot nannosit dán dovddastusas . PO LA MOTION ALBMI PL POSTVERB NT: Muhto go Kristus bođii dálá buriid bajimušbáhppan , de manai stuorit ja dievasleabbo goađi čađa , mii ii leat dahkkojuvvon gieđaiguin , ii ge gula sivdniduvvon máilbmái . PO LA MOTION (STUORIT JA DIEVASLEABBO) GOAHTI POSTVERB COMPL:MOD NT: Oskku dihtii israellaččat manne Ruksesmeara čađa dego goike eatnama mielde , muhto go egyptalaččat geahččaledje dan , de heavvanedje . PO LA MOTION RUKSESMEARRA POSTVERB NT: Ávdugasat sii geat leat bassan biktasiiddiset vai sii ožžot vuoigatvuođa borrat eallima muoras ja mannat poarttaid čađa gávpogii . PO LA MOTION POARTA PL POSTVERB TUri_muitalus: Muhto jos sámis lea rievttes beana, dat, go eallu ruohtasta, de dat ruohtasta ja manná ealu birra ja čađa ealu ja baldá návddiid eret. PR LAJ MOTION EALLU POSTVERB $ (DOG…RUNS AROUND THE FLOCK AND THROUGH THE FLOCK AND SCARES AWAY PREDATORS) TUri_muitalus: Jámet ii váldo olggos uksaráiggis, muhto čađa goađi jur dakko gokko lea jápmán. PR LAJ MOTION GOAHTI POSTVERB/NOVERB $ (The ghost doesn't choose to go out through the door, but through the (wall of the?) hut…) TUri_muitalus: Muhto olu váivviid ja váraid čađa šaddet dat mannat, mat guottehit ráji báikkiin. PO LAJ METAMOTION (OLU) VÁIVI PL JA VÁRRA PL PREVERB $ (But they have to go through many problems and precautions…) TUri_muitalus: Muhto jos návdi háhppeha dohppet bániiguin juolgái daihe gasku gieđa — giehtaruohttasii lea váralaš, jos dasa oažžu návdi — ,de gáskkista, čađa gieđa mannet bánit. PR LAJ MOTION GIEHTA PREVERB BREAKING $ (teeth go through the hand) TUri_muitalus: Ja jos juolgái oažžu, de lea maiddá hui váralaš, go son beassá gáskit — návddis, mas leat nu guhkes bánit, dat ollet čađa juolggi — ja de gáldná juolgi nu ahte ii sojat. PR LAJ EXTENT JUOLGI POSTVERB BREAKING $ (teeth reach through leg) TUri_muitalus: Ja go dat stuorimus ruohtai čađa nuppiid, de son manai maid manjis, ja nuppit manne okta gosage. PR LAJ MOTION NUBBI PL POSTVERB $ (the largest one ran through the others) TUri_muitalus: Ja dat nubbi rohkkáhii ja gáskkistii bulvii Svonni, ja gáskkii nu garrasit ahte manne bánit čađa juolggi. PR LAJ MOTION JUOLGI POSTVERB BREAKING $ (teeth go through leg) TUri_muitalus: Ja deinna son ferte geassit ja guoddit nu lossadanai, ahte goase heagga manná, ja nu ahte olmmošnai gulai dan surges jiena, mii lea muhtumin dego šuohkkinjietna, ja goit ein dakkár surges jietna, mii manná goase čađa dávttiid olbmos, go ii leat juo ila rágalunddot olmmoš. PR LAJ METAMOTION DÁKTI PL POSTVERB $ (terrible sound that goes through people's bones) TUri_muitalus: Dál álgá muitalit dan eatneriebu birra, mii lea dakkár váivvi ja bákčasa čađa riegádahttán máná, ja dat lea ferten galbmot. PO LAJ METAMOTION (DAKKÁR) VÁIVI JA BÁVČČAS POSTVERB SPLITVERB COMPL:MOD $ (has given birth to a child through pain and suffering) TUri_muitalus: Dat galgá, go doaivu daihe diehtá, ahte dál bohtet mánnelaččat, de galgá dahkat golbma dola ja mannat deid čađa, de eai sáhte guorrat. PO LAJ MOTION DAT PL POSTVERB $ (make three fires and walk through them?) TUri_muitalus: Ja go dat bulii ruoksadin, áhcagassii, de čuggii čađa guoktása, Fali ja Ruovdediehtti. PR LAJ MOTION GUOVTTIS POSTVERB BREAKING? $ (And when it was burning red, glowing, it stuck? through the two people…?) TUri_muitalus: Ja go dal bohte báhpa lusa, de báhppa álgá logahit dáid lohkosiid: "Mon válddán Márjjá ja ráhkistan vuoste- ja miehtegeavvamiid čađa. PO LAJ METAMOTION VUOSTE- JA MIEHTEGEAVVAN PL POSTVERB $ (I take Maria and love through good times and bad ones…?) TUri_muitalus: Ja go ožžo visot čielggasin áššiid stuora dutkama čađa, de dubmejuvvoje muhtumat guhkes fáŋgavuhtii, 12 jahkái ja 6 jahkái. PO LAJ MEANS (STUORA) DUTKAN POSTVERB COMPL:MOD $ (they got everything cleared up via a large investigation) TUri_muitalus: Ja varra golggai čađa loktaláhtti vulos. PR LAJ MOTION LOKTALÁHTI POSTVERB BREAKING? $ (And it probably ran down through the attic floor) TUri_muitalus: Ja jos dainna lágiin manná, go lea dán rádjái unniduvvon eatnan unnibun ein veháš geardde, de gal duššet dát eallit, ja aivve biidnahuvvama čađa, mii lea gal ealibiid reahkkinlága vuostá. PO LAJ METAMOTION BIIDNAHUVVAN POSTVERB $ (And if it goes that way, if it is made so small, one more time, the animals die, and they die only through pain) Gvars_okto.txt Daid sevdnjesruoná soahke- ja lagešlasttaid čađa oidnostallet soames jieretmiestagat ja skábit. 6 PO LAJ METAMOTION (DAID SEVDNJESRUONÁ) SOAHKE- JA LAGEŠLASTA PL PREVERB COMPL:MOD $ (Through the leaves of the dark green birch trees are seen some wild berry bushes and rowan trees.) Gvars_okto.txt Dego balvvaid čađa iđášii vástádus. 9 PO LAJ METAMOTION BALVA PL PREVERB $ (It was as if the answer would appear through the clouds.) Gvars_okto.txt – Don ártegis sivdnádus leat čađa dan váivves áiggi atnán mus fuola, vaikko fasttiid duinna láhttejin álggos. 15 PR LAJ TIME (DAN VÁIVVES) ÁIGI POSTVERB SPLITVERB COMPL:MOD $ (Your humorous nature has through this difficult time...) Gvars_okto.txt Son vázzilii jogažii mii golggai čađa buohkaid gietti ja diškulii galbma johkačazi ámadeáju vuostá ja badjel olggiid ovdalgo arvvai dollagáddái vuolgit. 19 PR LAJ EXTENT-PATH (BUOHKAID) GIEDDI POSTVERB $ (They walked to the little river which ran through all the meadows…) Gvars_okto.txt Juste dakko gávai bálggis jur johkadearbmái čađa suhkadeamos rođu. 23 PR LAJ FICTIVE-MOTION (SUHKADEAMOS) ROHTU COMPL:MOD $ (…through the thicket...) Gvars_okto.txt Danin eatnasat vánddardedje dakko balu čađa. 24 PO LAJ METAMOTION BALLU POSTVERB $ (wandered there through fear.) Gvars_okto.txt Buohkaid čalmmit čuvvo áhči go viegai suinniid čađa. 27 PO LAJ MOTION SUOIDNI PL POSTVERB $ (All eyes followed father who ran through the grass.) Gvars_okto.txt Mihkkal njávkkastii su vuovttaid čađa litna njávkkastagain ja moddjestii lihkolaččat. 32 PO LAJ EXTENT (SU) VUOKTA PL POSTVERB COMPL:MOD $ (M. stroked her through her hair...) Gvars_okto.txt Son bázii geahččat su go manai muoraid čađa jávkkohahkii. 32 PO LAJ MOTION MUORRA PL POSTVERB (He stayed behind to watch him as he went through the trees without disappearing.) Gvars_okto.txt Vuoi makkár čappa sivdnádus son duođai lei go iđistii ruonas sogiid čađa ja njáiggostallamiin moddjestii sutnje. 38 PO LAJ MOTION (RUONAS) SOAHKI PL POSTVERB COMPL:MOD $ (when he appeared through the green birch trees) Gvars_okto.txt Áillu čalmmit bulle vašiin Mihkkalii, geas ruohtai galmmas čađa sivu. 52 PR LAJ METAMOTION SIVVU POSTVERB $ (A's eyes burned with hatred for M, who felt a cold shiver run through his body.) Gvars_okto.txt Son orui oaidnime dieváid čađa, ja su čađa! 78 PO LAJ EXTENT-PATH DIEVVÁ PL LAJ EXTENT-PATH SON POSTVERB $ (He was looking through the tufts, and through him!) Gvars_okto.txt Mihkkalis šuvihii jiekŋa bárru goruda čađa. 79 PO LAJ EXTENT-PATH GORUT POSTVERB $ (An icy wave surged through M's body) Gvars_okto.txt Lei váigadis, váidaleaddji heahtebárggas mii manai jur čađa sivu. 84 PR LAJ METAMOTION SIVVU POSTVERB $ (boredom that just went through the body) Gvars_okto.txt Ilgadis heahtejienain, mii manai čađa sivu. 93 PR LAJ METAMOTION SIVVU POSTVERB $ (A frightening sound that went through the body.) Gvars_okto.txt Son ražai oaidnit seavdnjada čađa, muhto ii nagodan maidege darvehit čalbmái. 93 PO LAJ METAMOTION SEAVDNJAT POSTVERB $ (He tried to look through the darkness...) Gvars_okto.txt Son lei niegu ja seahkeilmmi čađa gullan soapmásaš muitaleame ahte Iná lei boahtime suidnenmátkkis. 109 PO LAJ METAMOTION NIEHKU JA SEAHKEILBMI POSTVERB SPLITVERB $ (He was a dream and through ???-world heard…) Gvars_okto.txt (ihtit) Dego arvegoaikanasaid čađa šerres beaivesuotnjarat. 133 PO LAJ METAMOTION ARVEGOAIKKANAS PL NOVERB $ (Like clear sunrays through raindrops ) Gvars_okto.txt Son bahkkesta aŋkke dan suhkkes rođu čađa mii fáhkka lea ovddabealde. 147 PO LAJ MOTION (SUHKKES) ROHTU POSTVERB COMPL:MOD $ (He just pushes through the thick bushes...) Gvars_okto.txt Doadjala muoraid ja ja suonjada sieđggaid čađa. 147 PO LAJ MOTION SIEĐGA PL POSTVERB $ (…creeping through the willows?) Gvars_okto.txt Ja go viimmat olle rođu čađa, boahtá son govda vujohat jeakki duohkái. 147 PO LAJ MOTION ROHTU POSTVERB $ (and when they finally got through the bushes...) Gvars_okto.txt Aŋkke son vuolgá vulos, suonjada ruossut doarrás daid suhkkes soahkeovssiid čađa. 148 PO LAJ MOTION (DAID SUHKKES) SOAHKEOAKSI PL POSTVERB COMPL:MOD $ (even though he went down, creeping across thick birch branches) Gvars_okto.txt Mierkká čađa oaidná muoraid doppe sugadeame biekkas. 183 PO LAJ METAMOTION MIERKÁ PREVERB $ (Through the haze he sees...) Gvars_okto.txt Vuohččan go son gávnnadii dieid bastilis čalmmiiguin, manai dat sus jur beanta čađa sivu. 14 PR LAJ METAMOTION SIVVU POSTVERB $ (it went through his body) Gvars_okto.txt Mihkkála dálu ja gili eará dáluid gaskka lei mealgat vázzit, measta áivve suhkkes rođu čađa johkagátti. 22 PO LAJ MOTION (SUHKKES) ROHTU POSTVERB COMPL:MOD $ LA: MOTION Dpaltto_aja: Sii leahkastedje duohkeuvssa ja besse das feaskára čađa njuolgga sávdnekámmárii. 57 PO LAJ MOTION FEASKKIR POSTVERB $ (they opened the back door and got from there through the entryway directly to the saunaroom) Dpaltto_aja: Giettádaga čađa orui mannamin bálggis man máná guovttos čuovvuleigga. 137 PO LAJ FICTIVE-MOTION GIETTÁDAT PREVERB $ (there was a path going through the G.?) Gbongo_balgat: Guovdageainnu márkan-báikkis, geasi áiggi dat eatnu mi manna čađa márkana, dat leai dego áiti dálu olbmuin. PR LAJ EXTENT MÁRKAN POSTVERB $ (in the summer the river that flows through the market-place?) Gturi_aiggit_rivdet: Nu mi bártideimmet čađa dan ovddit soađes áiggi. 23 PR LAJ TIME (DAT OVDDIT SOAĐES) ÁIGI $ (We were so unlucky through that earlier war-time?) Gturi_aiggit_rivdet: Na dat vel muitale ahte lensmánn Dahl lea beassan luovos dan fángavuođas gos leai Tromssas jea lea mannan Suoma-eatnan čađa ja orden duollu friddja Finnmárkku olbmuide, dadda báhtaran olbmuide. 107 PO LAJ MOTION SUOMA-EATNAN POSTVERB Gturi_aiggit_rivdet: De dál mikrofuvnna čađa čeargu ja komandere. 120 PO LAJ MOTION MIKROFUVDNA PREVERB $ (Now he barks and commands through the microphone) Gturi_aiggit_rivdet: Na daidda leai seamma ládje go midjiide, logi doaktar-kántuvrra čađa mannat. 121 PO LAJ MOTION DOAKTAR-KÁNTUVRA PREVERB $ (It was the same way for them as for us, to go through 10 doctor's offices) Gturi_aiggit_rivdet: Dan mun bessen vel gullat man olu leat dan leairra čađa mannan báhtaran olbmot, go mu nummar leai 42332. 121 PO LAJ MOTION (DAT) LEAIRA COMPL:MOD $ (I got to hear that how many times refugees had gone through that leather/camp??) Gturi_aiggit_rivdet: De mii oaččuimet fas tuvrra, fas beasaimet mannat seamma luotta Stockholmma čađa. 121 PO LAJ MOTION STOCKHOLM POSTVERB $ (We got to take the trip again, we got to go on the same street through Stockholm again) Gturi_aiggit_rivdet: Áigi golai nu bures, mi barggaimet vuovdebarggu čađa áiggi. 123 PR LAJ TIME ÁIGI POSTVERB $ (The time went so well, we worked in forrest the whole time) Gishætta_skuvlahist: Giđđabeaivváš gorddii láse čađa, olgun gullojedje cizážat vizardeame ja mu jurdagat ledje oahpes stoahkanbáikkiin Biggejávrri lulágeahčen. PO LAJ METAMOTION LÁSE POSTVERB $ (The spring sun shone warmly through the window) Ghermansen_jonesboja: Álddagasaid mielde girddii golmma almmi balvvaid čađa. PO LAJ MOTION (GOLMMA ALMMI) BALVA PL POSTVERB COMPL:MOD $ (With the lightning he flew through the clouds of three heavens.) Ghermansen_jonesboja: Biekka mielde girdá, jorrá ja njuolasta golmma almmi balvvaid čađa. PO LAJ MOTION (GOLMMA ALMMI) BALVA PL POSTVERB COMPL:MOD $ (He flies with the wind, twirls and shoots like an arrow through the clouds of three heavens) Ghermansen_jonesboja: Dal orru hádja dego galbma biegga mii ain bosáda goruda čađa. PO LAJ MOTION GORUT POSTVERB $ (There was a smell like cold wind that even blew through someone's body.) Ghermansen_jonesboja: Soai girdiba, jorraba ja njuolasteaba golmma almmi balvvaid čađa. PO LAJ MOTION (GOLMMA ALMMI) BALVA PL POSTVERB COMPL:MOD Gsara_aigi_lea_rievdan: Ja de muittán go moai Anders Thomassen Gaupain leimme váilliid ohcame Vuoskkorokkis, go moai balláime maŋos go oidno čuovga sogiid čađa ja orru nu manname munno mielas, ja moai vujiime ja gávnnaime váilliid. 19 PO LAJ METAMOTION SOAHKI PL POSTVERB $ (And I remember how I went with ATG looking for missing things, how we were afraid that it is visible light through the birches) Gsara_aigi_lea_rievdan: De mun dutken movt dat lei go oidnen ahte čađa náhki lea ráigi. 24 PR LAJ EXTENT NÁHKKI PREVERB BREAKING $ (So I investigated how it was that I saw that there was a hole through the hide.) Gsara_aigi_lea_rievdan: Mun gal in eahpitge dan ahte ii leat čađa nahki báhčan. 24 PR LAJ EXTENT NÁHKKI POSTVERB SPLITVERB BREAKING $ (I don't doubt that there isn't a hole shot through the hide.) Gsara_aigi_lea_rievdan: Go lea njárbat ja lužuha, ja gávdná dakkár muora mas lea ráigi čađa, de galgá dan čađa luhččet. 54 PR LAJ MOTION DAT POSTVERB SPLITVERB $ (If it is thin and diarrhea-like and one finds a tree that has a hole in it, then one can ??poop diarrhea through it?) Gsara_aigi_lea_rievdan: Dehege jus boares stohkki mas lea ráigi, dan čađa luhččet. 54 PR LAJ MOTION DAT PREVERB COMPL:PRON $ (Or if there is a big rotten tree that has a hole through it, poop through it.) Drmlukkari_lihkkosolmmai: Vaikke son leage geahččaluvvon seamma čiekŋalet go Jesus Nasarealaš, ja vaikke son lea ferten lávkut báhkka hilaid badjel ja mannat dolaid čada, de liikká son lea seaillutan iežas árvvus, ii dušše olmmožen, muhto maiddái almmáiolmmožen. 4 PO LAJ MOTION DOLLA PL POSTVERB Drmlukkari_lihkkosolmmai: Moai galggaime nuppi riikii mannat tuollu čada, ja tulletet iežame biergasiid. 38 PO LAJ MOTION TUOLLU POSTVERB Drmlukkari_lihkkosolmmai: Ja moai galggaime mannat nappo tuollu čada dážabeallai ja dážabealdi fas boahtet tuollu čada suomabeallai. 38 PO LAJ MOTION TUOLLU POSTVERB 2X Drmlukkari_lihkkosolmmai: Mun geahččalen evttotet ahte moai orošeimme dušše nuppebealde Deanujoga de ean dárbbas biillaid ja ean dárbbaš mannat tuolluid čada. 40 PO LAJ MOTION TUOLLU PL POSTVERB Drmlukkari_lihkkosolmmai: Muhto maid galggaš, dat han báittii ođđa vieruid čada dego guovssonásti. 70 PO LAJ METAMOTION VIERRU PL POSTVERB Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Heahpatvuođa čađa dolvojuvvojin mun kantuvrii mii lei guokte lávkki duogábealde diskka ja sáhkkes gehččiid. 19 PO LAJ METAMOTION HEAHPATVUOHTA PREVERB $ (Through shame I was brought to the office that was two steps behind the counter and curious on-lookers.) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Go galggai boradit, de fertii vázzit guhkes baskkes feaskáriid čađa ja bajás sevdnjes moalkás ráhpáid. 21 PO LAJ MOTION (GUHKES BASKKES) FEASKKIR PL POSTVERB COMPL:MOD $ (When they were going to eat, they had to walk through long narrow corridors and up dark ?? steps.) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Nuppe beaivvi lei šearádat, ja mun vudjen časkileamen geainnu man bohccot ledje čuvvon mierkká čađa. 75 PO LAJ MOTION MIERKÁ POSTVERB $ (There was clear weather the next day and I went taking a detour on a road that the reindeer had followed through the haze.) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Muhto ovdal go Ruŧŧii olleje, ferteje johtit Suoma čađa sullii vihtta miilla. 79 PO LAJ MOTION SUOPMA POSTVERB $ (But after they reached Sweden, they had to move through Finland about six miles.) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Johttin Suoma čađa manai bures. 81 PO LAJ MOTION SUOPMA POSTVERB $ (Traveling through Finland went well) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Manaiga vuovddi čađa fatnasa lusa. 93 PO LAJ MOTION VUOVDI POSTVERB $ (They went through the forest to the boat.) Gjeeira_jori_jeaggejogas: Soai vuodjiba čađa vuvddiid, roviid ja badjel marrasiid dassážii go olleba duoddarii. 34 PR LAJ MOTION VUOVDI PL, ROAVVI PL POSTVERB $ (They go through the forests…) D_Mgumppet: Soai leaba maiddái čuoigan máŋgga saji vuovddi čađa vai suollagiidda ii leat nu álki guorastit sudno. PO LA MOTION VUOVDI POSTVERB