STadp_mu_romana.txt: Su galget stávžut lávordagaid rastá nuori go lea maddis, ábi goalkin; vuossárgga iđđedis vas nuppeguvlui. PR LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (They have to row him over the sound on Saturdays…) STadp_mu_romana.txt: Muhto gonnes de orru go ii suga rastá nuori? PR LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (But where is he going to live if he isn't rowing over the sound?) STadp_mu_romana.txt: Ja makkár giittu ožžo divddavuotnagat go dolvo dáččaid rastá váriid Svirgii? PR LAJ MOTION VÁRRI PL POSTVERB $ (And what thanks do the d?s get when they bring Norwegians over the mountains into Sweden?) STadp_mu_romana.txt: Diđii dieđun gonne mon ledjen eret ― go sukčii son láve giikkariin geahččat rastá nuori márškui «åt fjejllán dine» ― mu gul váriide, nie sánáidii; moai leimme báhcán boavjji maŋemužžii girkoráhpa nala, nuppit juo duorramin jalgga nalde, dobbelin. PR LAJ METAMOTION NUORRI POSTVERB $ (He knew for a fact where I was from, when ?? he usually looks through his binoculars across the sound…) STadp_mu_romana.txt: «Husmánni» doalvvui mu oktan gávnniiguin rastá stuora jávrri. PR LAJ MOTION JÁVRI POSTVERB $ (The H. brought him together with the sheets across the big lake) STadp_mu_romana.txt: biegga galgá doalvut rastá jávriid. PR LAJ MOTION JÁVRI PL POSTVERB $ (the wind is going to bring sth? across the lakes) STadp_mu_romana.txt: Geahččá gen rastá nuori, oainnán. PR LAJ METAMOTION NUORRI POSTVERB $ (Look across the sound, I see it?) STadp_sirddolas.txt: Áne muitá eatnis sárdnume go son lei gearggus vuolgit dan ođđa snowaniin meara guvlui rastá Beaskkadesa: PR LAJ MOTION BEASKKADES POSTVERB $ (Ane remembers her mother saying that she was ready to ride with the new snowmobile? toward the sea over B.) STadp_sirddolas.txt: Ja bálggis maid doissár nu árvasit lea hukseme rastá Bigáža ii leat vel geargan. PR LAJ EXTENT BIGÁŠ POSTVERB $ (And the path ?that d. is so generously building over B isn't ready yet.) STadp_sirddolas.txt: Áne vásihii, su joavku galgá suvdot rastá nuori, Dieldanuorrin navdet dan. PR LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (A. experienced that her group has to take a boat over the sound…) STadp_sirddolas.txt: Eai diehtán – dahje eai viššan muitalit – dággo lahkosiin vuojahedje ealuid rastá nuori ain jahkečuođi álgogeažis ovdal go gildojuvvo dološ árbevirolaš johtimat. PR LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (They didn't know -- or they couldn't manage to tell -- they got dirty in the local places they made the flocks swim across the sound…) STadp_sirddolas.txt: Olbmá mielas guovssahasat slibarde ilá sakká ja son rat gulai guovssahasa suođa, gomot olle rastá olles albmegomu nubbe áimmádasas gitta nubbe áimmádassii. PR LAJ EXTENT ALBMEGOMU POSTVERB $ (The friend thinks northern lights ??? and he heard the northern light letting out air, ??? reached across the whole sky-cliff?…) Dadp_arbbolaccat.txt: Jogaid ja ádjagiid rastá galge huksejuvvot albma šalddit, amaset aškasat hehttet dálvit olbmuid johtima. PO LAJ EXTENT JOHKA PL JA ÁJA PL PREVERB $ (Proper bridges had to be built across the rivers and springs…) Dadp_arbbolaccat.txt: Ja de ii leatge eará go lávket dámpii ja hurgalit meara rastá Stockholbmii. PO LAJ MOTION MEARRA POSTVERB $ (And there wasn't anything else to do than to step up to the ship and set off across the sea toward S.) Dadp_arbbolaccat.txt: Geaidnobargit huksejedje bárisin šalddi Bávvaljoga rastá. PO LAJ EXTENT BÁVVALJOHKA POSTVERB $ (The road workers built the best bridge over the B-river.) Dadp_arbbolaccat.txt: Erttetdávttit dovdojedje ruoidna gorudis, go son jukkildii pláŋkku rastá. PO LAJ EXTENT-PATH PLÁŊKU POSTVERB $ (The ribs felt thin in the body when he loosened? the plank across?) Dadp_arbbolaccat.txt: - Galggašeimmet vehá guoratallat dan ovttasbarggu riikkarájáid rastá. PO LAJ ENDPOINT RIIKARÁDJÁ PL POSTVERB $ (We should do some investigating of collaboration across the borders) Gadp_cabbamus.txt: Okte go soai leigga jeakki rastá vázzimin , de Urbán gaikkihii jeagge-gáttis unna alit lieđáža . PO LAJ MOTION JEAGGI POSTVERB SPLITVERB STadp_mu_romana.txt: Ánná ja su olbmot vážže viervvaguvlui, oidnen beaivesuotnjariid gibrudeamen su smarvevuovttaid mat muđuui leat nu hirvasat; doamai joavkkus lusa, suige galget suhkat Ánná maŋimus gearddi nuori rastá, dálki bivval ja beaivvádat, dakkár ilbmi nai herve muittu ― in dieđe makkár dovddut munnje báhce. PO LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (…perhaps they could row Anna back across the sound…) STadp_mu_romana.txt: gal dan ožžot — go dáppe leat juo sámit vuoigatvuođaid ceggen geat ovdal soađi ja ovdalas áiggiid juo bohččuiguin barge duoid váriis, ja ovdal go dáčča eiseválddit gilde johtimis Gielasváriid rastá dálveorohagaide. PO LAJ MOTION GIELASVÁRRI PL POSTVERB $ (…and before the Norwegian authorities forbade movement across the Gmountains to the winter settlements.) STadp_mu_romana.txt: Mu vieris guoibmi haskada báktelabas vulos ja rancula gilu gievvaga rastá mu gurrii, čuigesta vuovdegeahčai, doppe gul ája sáivvilda, mannu dohko, árvala – doppe gul morret. PO LAJ MOTION GIEVA POSTVERB $ (My foreign friend jumps off a cliff and runs ?? across the swamp to my… ) STadp_sirddolas.txt: Čohkkedii snowanii mii viimmat lei boahtán ráđa čearu rastá, ii hal amma mana gopmánit go fas skuviha, dat ođđaáigásaš mohtorbalddonasaid – maid eadnán ballá leahkimis duiskkalačča attáldahkan dáččaide vai besset aitto sin nasisttat jođašit sámi eatnamis sokčame maid sámit dahket. PO LAJ MOTION ČEARRU POSTVERB $ (He sat down in the snowmobile which had finally arrived rattling across the plateau…) STadp_sirddolas.txt: Áne gárdiinnaid duogi geahččá, oaidná hivi cuskome šillju rastá don nuppe rátná dállui, skužžagan stobu lusa. PO LAJ MOTION ŠILLJU POSTVERB $ (Ane looks back at the curtains, sees a guy snorting across the yard…) STadp_sirddolas.txt: Don ovtta beaivvi váccii šillju rastá návehii – lurus geaigá čuobegaskkas; roaŋke, seakka guolla dugo vuovssá bierggas, Áne ii leat fasttibut oaidnán. PO LAJ MOTION ŠILLJU POSTVERB $ (One day he walked across the yard to the barn…) STadp_sirddolas.txt: Stuibmi han ložžii, dađistaga dálonis jearggai ja olmmái dajadišgođii maid baháid lea bargan, čalbmi jieltái, orui heahpaneame bahčagit, dugo morránii, veaddjástuvai, begii de šielmmá badjel, snjáskkastii suoibbu boagardan láhkái lohpoláhtti rastá, ollii gievkkanii, vierralii veallut billa nala. PO LAJ MOTION LOHPOLÁHTTI POSTVERB $ (…he crept over the threshold, ??? tottering ??? a way across the floor, reached the kitchen…) STadp_sirddolas.txt: Eai sukčen sii han ledje biehttalan sámiid seiget linjjá sin vuvddiid ja mehciid rastá. PO LAJ EXTENT VUOVDI PL JA MEAHCCI PL POSTVERB BAB: EXTENT $ (They hadn't Xed? they forbade the samis to ?? their line across the forests and thickets.) STadp_sirddolas.txt: Muhtin beaivvi de vuhtte ieš suohkana guhkeskáŋggat gieddemihttodeaddji lávkkodeame gárddiid gaskka, ja mihttodanbáttiid čavgii seiggus jalggaža rastá. PO LAJ EXTENT JALGAŠ POSTVERB $ (…and he stretched measuring-ropes? from s? across the little field) STadp_sirddolas.txt: Hurtu «Finnmarken» vappaldalai vuotnanjálmmiid rastá, ráfehuhtii skávlliid ja čoavžžuid, hávddaid ja háikkuid. PO LAJ MOTION VUOTNANJÁLBMI POSTVERB $ (H F Xed across the mouths of the fjords…) STadp_sirddolas.txt: De deaivvai gis márškku olmmoš Hoanttas-Nihpul boahtit soaittehaga meaddil, smirjára luhtte lei leamaš biellonjuokčama divvodahttime ja njulgii gárdegittiid rastá dál go ii leat olu muohta; márškui son čuoigá, sabihiid lea guođđán vuovdegeahčái dološ sieiddi gurrii. PO LAJ MOTION GÁRDEGIEDDI PL POSTVERB $ BAB: MOTION (njulget: take the shortcut across...)(…and spread out across the fenced meadows now that there wasn't much snow…) NT: Ja jos du olgeš giehta vearránahttá du , de čuohpa dan rastá ja bálkes eret ! PO LA EXTENT-PATH DAT POSTVERB NT: Jesus manai fatnasii ja vulggii rastá jávrri iežas gávpogii . PR LA MOTION JÁVRI POSTVERB NT: Go sii ledje ollen jávrri rastá , de láddejedje Gennesaretii . PO LA MOTION JÁVRI POSTVERB NT: Go sii ledje ollen jávrri rastá , de bohte Gennesareta gáddái ja čatne fatnasa dasa . PO LA MOTION JÁVRI POSTVERB NT: Son gomihii ruhtacuvkeheddjiid bevddiid ja duvvávuvdiid beaŋkkaid ii ge suovvan geange guoddit maidege tempelšilju rastá . PO LA MOTION TEMPELŠILLJU POSTVERB NT: Go Jesus lei sárdnon dán , de son manai máhttájeddjiidisguin Kedronjogaža rastá gilvvagárdái mii lei das . PO LA MOTION KEDRONJOGAŠ POSTVERB NT: Sii manne rastá sullo gitta Pafosa rádjái , ja doppe deive juvddálaš noidošeaddji ja vearreprofehta gean namma lei Barjesus . PR LA MOTION SUOLU POSTVERB NT: De borjjasteimmet rastá meara Kilikia ja Pamfylia olggobeale ja bođiimet Myrai Lykias . PR LA MOTION MEARRA POSTVERB TUri_muitalus: Ja go ráiddut bohte jur buohta, de son čuohpastii niibbiin vuostánoađi hearggi nalde ja bálkestii sealggi nala ja viegai eatnogáddái ja bálkestii dan noađi rastá ja ieš njuikii maiddá rastá stuora joga. PR LAJ MOTION (STUORIS) JOHKA POSTVERB $ (and he jumped across the big river) TUri_muitalus: Ja ii leat gávdnon nubbi sápmi guhte lea dakko njuiken rastá Beardoeanu, mii lea nu stuoris ahte sorbme olu bohccuid — ja son leage nu fasti ja alla goržžit ja bákti guovtte bealde. PR LA MOTION BEARDOEANU POSTVERB TUri_muitalus: Ja dál galget herggiiguin guottihuvvot visot biepmut, suojit, goađit ja mánát mángga stuora joga rastá. PO LAJ MOTION (STUORIS) JOHKA POSTVERB TUri_muitalus: Ja dan rastá lea hui bahá beassat go lea nu čietnjal johka ahte eai nagat gállit iežá go dievddut, ja dat fertejit guottašit visot mánáid ja nisoolbmuid ja boares olbmuid. PO LAJ MOTION DAT PREVERB $ (And it is very hard to get across it when the river is so deep) TUri_muitalus: Muitalus mot geavvá joga rastá gálidettiin ráidduiguin. PO LAJ MOTION JOHKA POSTVERB $ (Story about how one goes over the river...) TUri_muitalus: Dat lea goitge eanas áigge nu ahte dearvan besset rastá joga. PR LAJ MOTION JOHKA POSTVERB TUri_muitalus: Ja go leat beassan joga rastá dearvan, de mannet dasa gosa lávejit ja soahpá, ja de luoitalit herggiid ja dahket gođiid nu got lávejit. PO LAJ MOTION JOHKA POSTVERB TUri_muitalus: Ja go leat boradan, de sii vulget áldoealu viežžat rastá dan stuora joga. PR LAJ MOTION (STUORIS) JOHKA POSTVERB TUri_muitalus: Lea geahččaluvvon datnai goansta, ahte dahkat gárddi joga vuostá, ja de árrit johkii, ja muhtun misiid guoddit rastá joga, mat eai šat vuolgge ieža johkii. PR LAJ MOTION JOHKA POSTVERB $ (and they carry some reindeer calves over the river) TUri_muitalus: Ja dalle lea giđđajietnjačáhci nu galmmas ahte dain olbmuin geat gállet joga rastá álo, de dein galbmojit juolggit nu ahte ožžot čoaskinvigi agibeaivái. PO LAJ MOTION JOHKA POSTVERB $ (people who always wade over the river) TUri_muitalus: Ja ii dakkár jogaid beasa rastá muđui go jassaroviid mielde, mat leat rastá joga. PR LAJ EXTENT JOHKA POSTVERB $ (snowbridges that are over the river?) TUri_muitalus: Ja dat johka lea oktanaganai sorbmen olles siidda ealu deinna lágiin, go leai biigá reainnideame bohccuid dan johkagáttis, ja de vuodjaledje rastá joga, ja johka leai nu dulvi ahte son doalvvui vulos. PR LAJ MOTION JOHKA POSTVERB TUri_muitalus: Ja dainna lágiin sii johtet rastá olu jogaid ja bohtet datnai Norgii. PR LAJ MOTION (OLU) JOHKA PL POSTVERB TUri_muitalus: Dat galgá seammá ládje riebaniinai caggat ja gokčat ruvddiid; muhto ii galgga mannat rastá riebana luotta ii gokkoge go áigu caggat ruvddiid. PR LAJ MOTION (RIEBANA) LUODDA POSTVERB $ (one shouldn't go over a fox's trail) TUri_muitalus: " Muhto ii galgga mannat rastá luotta ovdal go lea daid lohkan. PR LAJ MOTION LUODDA POSTVERB TUri_muitalus: Ja de son oaidná, go návddit bohtet rastá jávrri, ja de son bisánii vuordit dasságo návddit mannet gáddái. PR LAJ MOTION JÁVRI POSTVERB $ (and when he sees that predators are coming over the lake...) TUri_muitalus: Go Bure Lávra-gállis leai johtime siiddain luksa Bolnnu rastá — ja stállu leai orrume dan geainnu nalde — ja go son leai johtime, de stállu coggalii bielloálddu murrii. PO LAJ MOTION BOLNNU POSTVERB $ (When B. L was coming from the siidas over the southern Bollnu..?) TUri_muitalus: Ja go sii ledje gállime joga rastá, ja go bohte visot johkii, de Riihmagállis bážii dávggiin čađa visot, bážii dušše okta bealleheggii. PO LAJ MOTION JOHKA POSTVERB $ (And when they were wading across the river…) TUri_muitalus: Ja de vudje velá ovtta stuora jávrri rastá ja ovtta alla luohká nala. PO LAJ MOTION (OKTA STUORIS) JÁVRI POSTVERB $ (And they went/swam across a big lake too…) Gvars_okto.txt Jur bajábealde su mannet geađggit rastá joga. 6 PR LAJ MOTION JOHKA POSTVERB $ (Right above him stones go over the river) Gvars_okto.txt Badjelis sin dálu, dán bealde joga, leat ges eatnamis stuora, oalle čiekŋalis rokkit mannjálaga guhkes guolbana rastá. 8 PO LAJ EXTENT GUOLBBA POSTVERB $ (rather deep caves one after another across a long plain…) Gvars_okto.txt Dál lei johka nu coagis ahte olmmoš beasai goikejulggiid muhtun saje rastá. 9 PO LAJ MOTION SADJI POSTVERB $ (Now the river is so shallow that a person got over some places with dry feet) Gvars_okto.txt Gasku dan suhkkes vuovddi golggai unna ájajogaš mii lei nu seaggi ahte dan rastá beasai vel čakčadulvin nai goike gápmagiiguin. 36 PO LAJ MOTION DAT PREVERB $ (In the middle of the thick forest there ran a little spring that was so thin that one got over it with dry shoes even during the fall flood.) Gvars_okto.txt Son lávkestii jogaža rastá, ja gulai dál maid cizážiid vizardeame go stuora sieđgajoga šávvan gáiddai sogiid duogábeallái. 36 PO LAJ MOTION JOGAŠ POSTVERB $ (He stepped across the little stream…) Gvars_okto.txt Ja go soai galggaiga ájajogaža rastá lávket, orui vuohkkasit heiveme dollestit su gihtii. 39 PO LAJ MOTION ÁJAJOGAŠ POSTVERB $ (And when they were going to step across the little spring…) Gvars_okto.txt Gussaviežžit lávejit oapmeealuin šaddat gállit Sieđgajoga rastá, go vuodjelit daid ruoktot. 82 PO LAJ MOTION SIEĐGAJOHKA POSTVERB Gvars_okto.txt – Mot ipmašiid galge gálbbiid oažžut dearvan dan dulve joga rastá? 83 PO LAJ MOTION (DAT DULVE) JOHKA POSTVERB Gvars_okto.txt Son viehkalii fas olles leahtuin gálahahkii, boršalii girddi rastá joga ja jovssai gusaid ovdalgo dat buohkat ledje olle gáddái nuppebealde. 90 PR LAJ MOTION JOHKA POSTVERB $ (He ran as fast as he could to the wading place, splashed flying across the river and…) Gvars_okto.txt Son bahkkegoahtá maiddái dan rastá. 147 PO LAJ MOTION DAT POSTVERB $ (He is also beginning to move forward across it.) Dpaltto_aja: Soai manaiga vuot marrasa badjel, čoru badjel, vuomi rastá, je de ohpit bođii suovka. 132 PO LAJ MOTION VUOPMI POSTVERB Dpaltto_aja: Mo moai duon rastá besse? imaštii fas Elláš. 136 PO LAJ MOTION DUOT PREVERB Gbongo_balgat: (bálggis manai) Mielkas-joga rasta. 8 PO LAJ FICTIVE-MOTION MIELKAS-JOHKA POSTVERB Gbongo_balgat: Mearramáđidja, go vulggii Roavotluohkain, dat manai Roavotjoga rasta, Skierrevađa miehta Luossajávrri miehta ja Luossačaza badjel. 19 PO LAJ FICTIVE-MOTION ROAVOTJOHKA POSTVERB Gbongo_balgat: Go luobbalis vulget ráiddut, de vudje rasta Mázejoga ja miehta stuora vađa, ja badjel Čeavrresčaza, ja rasta Jávrrehuočča. 20 PR LAJ MOTION MÁZEJOHKA POSTVERB Gbongo_balgat: Go márkanis vuolggat Hánnoluohkas, movt galggaš bagadallat, muho go manna Eben Esera guora bajas ja Hánnoluobbalii ja Hánnojávrai, ja Hánnomarasgeaži badjel ja Mađijávrri rasta, Guohcamarras badjel, Guohcajávrri rasta, de boahta Soahtefielbma. 29 PO LAJ MOTION MAĐIJÁVRI, GUOHCAJÁVRI POSTVERB Gbongo_balgat: Jus davabeale almmi guovddážá manna rasta almmi guovsahas, de boahta ollu muohta ovdal juovllaid. 46 PR LAJ MOTION ALBMI POSTVERB Gbongo_balgat: Das fas fearggain rasta Oslovuona Hortenii. 59 PR LAJ MOTION OSLOVUOTNA NOVERB $ (and from there again with a ferry over the Oslo fjord) Gturi_aiggit_rivdet: Muhto go leai doppe njágadeame, de viegai dáčča rasta márkan-šilju. 54 PR LAJ MOTION MÁRKAN-ŠILLJU POSTVERB $ (a Norwegian ran over the market-place) Gturi_aiggit_rivdet: Das leigga guokte olbma, ja go dat leigga min veahkehan dan joga rasta, de dat muitaleigga ahte soai dat leaba ge geat leaba suhkan fatnasiin dán beallai jávrri viežžat daid munno hearraid ja alddeska gálvvuid. 100 PO LAJ MOTION JOHKA POSTVERB $ (Bevegelsesverb er ikke der: and when they had helped us over the river...) Gsara_aigi_lea_rievdan: Ja dat manai dakko davábeale meattá Bihkkačohkaid badjel ja Čuolbmajávrri rastá oarjjás. 15 PO LAJ MOTION ČUOLBMAJÁVRI POSTVERB $ ( “dat” er en bjørn BA) Gsara_aigi_lea_rievdan: De Ándde manai Iŋgon-Issáha lusa ja Issát, dat gal lei giikaniin oaidnán dan guovžža go gottii dan álddu, ja go dat čiegai ja go de manai oarjjás rastá dan vuomi. 16 PR LAJ MOTION (DAT) VUOPMI POSTVERB $ (and it went westward over the forest) Gsara_aigi_lea_rievdan: Muhto dat jorggihii ja bođii fas, ja moai Ánden-Áilluin fastten doalvvuime Njivlojávrri rastá oarjjabeallái. 16 PO LAJ MOTION NJIVLOJÁVRI POSTVERB $ (we carried it over the N.lake) Gsara_aigi_lea_rievdan: Mun ledjen juo ealu vuojeheame Spalccamuotkái 1944:s, ja go mii bijaimet rastá biilaluotta, de bohte duiskalaččat ja báhče guokte hearggi min gaskka. 18 PR LAJ MOTION BIILALUODDA POSTVERB $ (I was driving the herd toward S in 1944 and when we got the animals across the road, Germans came and shot two reindeer...) Gsara_aigi_lea_rievdan: Mii jođiimet Stálonjavi bajábeale Njukčaskáiddi mielde Njukčajávrri rastá, ja Vuorašjávrri rastá, Vuorašvári lusa bisáneimmet. 22 PO LAJ MOTION NJUKČAJÁVRI, VUORAŠJÁVRI POSTVERB Drmlukkari_lihkkosolmmai: Muhto de huksejuvvui ođđa šaldi Deanu rastá Ohcejoga buohta. 42 PO LAJ EXTENT DEATNU POSTVERB Drmlukkari_lihkkosolmmai: Muhto dal moai guđiime eatni suomabeale biilla tullui šaldegeahčai, ja tulleteimme eatni duodjegálvvuid ja gurppuime šalddi rastá dážabeallai. 44 PO LAJ MOTION ŠALDI POSTVERB Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Sullii ná mii njuikkuimet jogaid rastá giđđat. 15 PO LAJ MOTION JOHKA PL POSTVERB $ (We jumped over the rivers in the spring like this.) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Buohkat, earret go eallu ja okta beana mii lei rehkii čadnon, besse ráji dearvan rastá dan ija. 83 PO ADVL LAJ MOTION RÁDJI POSTVERB $ (Everyone except for the flock and one dog, we were all tied to the sled and got well over the border that night.) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Hárve bohte guossit, ja eatnasat ledje dakkárat geat dárbbašedje fanassáhtu rastá jávrri. 93 PR LAJ MOTION JÁVRI POSTVERB $ (Guests rarely came and most were the kind who needed boat transportation over the lake) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Son guorastii ruohtahaga rastá stuora jávrri. 141 PR LAJ MOTION (STUORIS) JÁVRI POSTVERB $ (He followed without running across the big lake) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Go Ártnis nannámii galgá johtit, de ferte vuos vuojahit nuori rastá Gávvirii ja de vel Márnuori rastá ovdal go olle nannámii. 155 PO LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (When x moves from A to the continent, first he has to make the animals swim across the sound…) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Lei golggotmánnu, ja dálkki geažil ferteje maŋidit vuojaheami Márnuori rastá mottiin beivviin. 155 PO LAJ MOTION MÁRNUORRI POSTVERB $ (It was October and because of the weather they had to postpone swimming over the M. sound for a couple of days.) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Eallu vikkai rastá nuori, ja muhtun bohccot ledje juo ihkku vuodjan rastá almmá fuomášuvvot guođoheddjiin. 155 PR LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (Motion verb omitted.) (The herd tried to get over the sound…) Gpalogje_nallojiekna_buollasis: Dan bihtá ii lean šat vejolaš oažžut nuori rastá, nu ahte ferteje báhčit ja njuovvat daid maŋŋil seamma jagi. 155 PO LAJ MOTION NUORRI POSTVERB $ (Motion verb omitted.) (He hadn't managed to get that part across the sound…) D_Mgumppet: Go sevnnjodii, de vujii Ánde geainnu rastá ja dollii easkkáš luoddaráigge Stohpovári ala. PO LA MOTION GEAIDNU POSTVERB D_Mgumppet: Johanas guovttos Ánddiin oaidniba guokte skohtera mannamin geainnu rastá oarjjabeallái. PO LA MOTION GEAIDNU POSTVERB