!!!iChat-møte
Til stades: Lene, Sissel, Toini, Trond.
!!!Status quo
!!Numra
Grunntal ok.
!!Leksa
* smanob og nobsma ok
!!Morfa
* substantiv ok
* verb ok
!!!Ting å rette på
!!Leksa
!re og te kommer istedenfor for oversettelse
{{{
skïeredh
___________________ om rein
}}}
Mål: Godta alle omsetjingar i same entry, uavhengig av mg og tg
{{{
laavkome
…
dåp
bad
}}}
{{{
gurredh
…
lage intriger <=================
ha skumle planer
oppvigle folk
mot hverandre
ha baktanker
strikke <=================
…
}}}
Her er problemet at fuelhkie har husstand som fasit sjølv om familie står først. Men __begge__ er stat=pref
{{{
fuelhkie
…
familie <===== denne skal
husstand
}}}
husstand
Løysing på dette problemet
# Fjerne alle stat="pref"
# Sette inn nye stat="pref" på __den første t/tf-noden i kvar mg__
!Infinitivsmerket
verb:
* godta ''å'' i smanob
* presentere "å" for ''å vise'' at det er verb
!Skrivemåte av äæ, öø, ïi
Spørsmål:
# Godta både äæ og öø?
# Godta i for ï?
Svar:
# Ja til äæ og öø
# Ja, godta i for ï
# … men forstå det
!nodene i tg
kjem inn i ordboka
nobsma leksa:
# te når det er einaste
# t/tf og den te som evt. kjem etterpå
# re i parantes etter t/tf
Resultatet blir slikt (te-delen er fiktiv):
{{{
re = om husdyr
t = ekskrement
te = som brukes som gjødsel
}}}
==> ekskrement som brukes som gjødsel (om husdyr)
!tcomm
{{{
vuertiestidh
…
vente litt
vente
}}}
!!!Semantikk
!!YYY
YYY er i dag Diverse. Betre: Fjern YYY frå lista over sett i Leksa.
smanob-ord merka som exclude:
* Desse orda kjem likevel med i Leksa-smanob.
* Retting: Fjern dei frå Leksa-smanob
{{{
gaalve
…
}}}
!!HERDING og REIN
{{{
}}}
!!!Generelt
!!Lokalisering
tostavelses trestavelses stammer ==> likestavelses ulikestavelses stammer
!!Bøker
Avkrysning og ikkje rullegardin
!!Nivå
* Problem: Det er for mange vanskelege ord innafor kvart sett.
* Løysing: Dele setta i to etter nivå: lett og vanskeleg.
* Arbeidsmetode:
** Ha ein uavhengig variabel level="2"
** Dele setta i to sem="FAMILY1" sem="FAMILY2"
!!!Testresultat
{{{
jåvle bør stå i flertall
jåvlide
gaahtjedh= er ikke å skynde seg, men å kappes og konkurere
bïesedh = ikke synonymt med luejhtedh "slippe løs" men er heller "å slippe til, slippe noensteds hen"
få anledning til å gjøre bla,bla..
}}}