!!!Liste over ting som skal rettes opp i sma-oahpa Dette avsnittet er før Røros. * noen entryer skal bare presenteres i nobsma ** - betyr at entryen ikke skal presenteres i smanob * re og te kommer istedenfor for oversettelse * oversettelse i Leksa-smanob: Skal være stat="pref", det fungerer ikke nå - hmm, tror det fungerer men at vi må se på valg (scope?) ** Godta alle omsetjingar i same entry, uavhengig av mg og tg ** (rapportert tidlegare men framleis ikkje i boks) * Bug: stat="pref" står initialt i kvar tg. ** Løysing på dette problemet: Ha stat="pref" på __den første t/tf-noden i kvar mg__ * hindre at noen substantiv presenteres som flertall i MorfaS ** legge til som datter til entry ?? (slik er det gjort i smeOahpa) * hindre at noen substantiv presenteres som entall i MorfaS ** __og__ rette grunnforma til Pl. - det er smør på flesk - med lemma i plural, blir det bare plural ** spørsmålet er om det er like velorganisert som i nordsamisk… ** hvis ikke, så legger vi til lemmaet som plural i fst. Og da genereres bare flertallsformer, det er ikke mulig å generere en sg-form av et pl-lemma ** Maja sit poeng var at illativ av jåvle skulle vere jåvlide ** - men da er lemmaet feil, det burde være et flertallslemma * YYY skal ut av Leksa - dette er gjort * TRADITIONAL skal bli splitta i to - det er gjort, mangler bare i locale_filene /gjørt i forms.py fila, local skal genereres på nytt! ** Trond fiksar locale/no * tostavelses trestavelses stammer ==> likestavelses ulikestavelses stammer (Trond) * mystiske buger: ** båeries får "ıgammel" som oversetting sjøl om det står "gammel" i xml-fila (???) ** Cip har sjekkat det akkurat nå og fikk rett svar! Kvem fikk det? Lene og Berit Anne - har sendt bilder av fenomenet i chaten til Cip * Lage eit regex-filter for å godta skrivemåten äøi for korrekt æöï ** Dei to sakene er ulike: *** I leksikon står bare æö. äø skal vere ok. *** I leksikon har nokre ord i, andre har ï. i skal vere ok skrivemåte av ï ** Feedback til brukaren skal alltid vere korrekt æöï !!!Framover Dette avsnittet er framtidsmusikk. * tcomm ** må implementeres, og legges til i xml-filene. ** skal fungere slik at hvis brukeren skriver oversettelse merket tcomm="yes", så skal oversettelsen godtas, men som kommentar gis oversettelsen merka med stat="pref" * Folk skriver "å" foran verb ** løsning: godta "å kjøre" som "kjøre" * Folk ser ikke forskjell på substantivet og verbet ''vise'' * presentere "å" for ''å vise'' at det er verb * Problem: Det er for mange vanskelege ord innafor kvart sett -- Løysing: Dele setta i to etter nivå: lett og vanskeleg. ** Mulige løsninger: ** Ha ein uavhengig variabel level="2" (attributten level="2" legges til en del entryer) ** Dele setta i to sem="FAMILY1" sem="FAMILY2" og dermed får man supersett på to nivåer = dobbelt så mange sett * verb: imperativ i MorfaS - bare sg2, du2 og pl2 * verb: få fram verbklasse ved å klikke på verbet i MorfaS * Velge språkparvalg i forhold til lokaliseringspråk Arbeid først og fremst for lingvister - noe med konsekvenser for programmerere * dtd-utvikling ** stemcomment på hvilken måte - på samme måte som i sme - det kommer etterhvert flere attributter for feedback om morfologi - men vi begynner med stem - Lene gjort for subst og verb * Leksa: pronomen -- implementering og vurdering av norske former * Implementere nektingsverbet i MorfaS ** pedagogisk: hvordan skal det framstilles - i første omgang lik de andre verbene, så får vi se ** lingvistisk: generere ** infrastruktur: programmererne * nektingsform av verb i MorfaC (MorfaS?) * verb: fjerne korte former som ikke er i bruk fra analysatoren ** Bestem realitetene (Røros, Maja, ...) ** Gå gjennom koden og skriv +Use/NG (Maja/Trond/Thomas) * verb: imperativ i MorfaS * samsvarsbøying påpekende pronomen + subst i MorfaC * adjektiv i MorfaS: ** attributt (grunnform ==> predikativ) ** komparering - anna? snakke med Maja * nettordbok i Oahpa - i første omgang smanob - Cip/Ryan (@cip: very funny!) !!Bøker Avkrysning og ikkje rullegardin !!!Gjort !!Leksa * Leksa: pronomen - lage fil - Trond -- gjort (men krev diskusjonar ved implementering) !!Morfa * pron i MorfaS - ok * verb: få fram verbklasse ved å klikke på verbet i MorfaS * subst: likestavelses vs ulikest i MorfaS legge til stem-attributt i xml - ok Lene * subst: elativ, inessiv i MorfaS - ok i nouncodes :-) * verb: likest vs ulikest i MorfaS legge til stem-attributt i xml, nå har vi bare verbklasse I-VI, muligens ikke helt komplett engang, ok Lene (må enda sjekke at alle verbklassene er med) * verb: presens, preteritum i MorfaS