# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-16 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: courses/models.py:102 msgid "Student" msgstr "" #: courses/models.py:103 msgid "Instructor" msgstr "(Instruktion)" #: drill/forms.py:18 msgid "noun" msgstr "Substantiv" #: drill/forms.py:19 msgid "verb" msgstr "Verb" #: drill/forms.py:20 msgid "adjective" msgstr "Adjektiv" #: drill/forms.py:21 msgid "numeral" msgstr "Zahlwort" #: drill/forms.py:26 drill/forms.py:36 drill/forms.py:45 drill/forms.py:72 #: drill/forms.py:82 msgid "plural" msgstr "Nominativ Plural" #: drill/forms.py:27 drill/forms.py:37 drill/forms.py:47 drill/forms.py:73 #: drill/forms.py:83 msgid "accusative" msgstr "Akkusativ" #: drill/forms.py:28 drill/forms.py:38 drill/forms.py:48 drill/forms.py:74 #: drill/forms.py:84 msgid "illative" msgstr "Illativ" #: drill/forms.py:29 drill/forms.py:39 drill/forms.py:49 drill/forms.py:75 #: drill/forms.py:85 msgid "locative" msgstr "Lokativ" #: drill/forms.py:30 drill/forms.py:40 drill/forms.py:50 drill/forms.py:76 #: drill/forms.py:86 msgid "comitative" msgstr "Komitativ" #: drill/forms.py:31 drill/forms.py:51 msgid "genitive" msgstr "Genitiv" #: drill/forms.py:32 drill/forms.py:41 drill/forms.py:52 msgid "essive" msgstr "Essiv" #: drill/forms.py:46 drill/forms.py:71 msgid "attributive" msgstr "Attribut" #: drill/forms.py:56 msgid "attributive positive" msgstr "Positiv attributiv" #: drill/forms.py:57 msgid "attributive comparative" msgstr "Komparativ attributiv" #: drill/forms.py:58 msgid "attributive superlative" msgstr "Superlativ attributiv" #: drill/forms.py:59 msgid "predicative positive" msgstr "Positiv predikativ" #: drill/forms.py:60 msgid "predicative comparative" msgstr "Komparativ predikativ" #: drill/forms.py:61 msgid "predicative superlative" msgstr "Superlativ predikativ" #: drill/forms.py:65 msgid "positive" msgstr "Positiv" #: drill/forms.py:66 msgid "comparative" msgstr "Komparativ" #: drill/forms.py:67 msgid "superlative" msgstr "Superlativ" #: drill/forms.py:77 msgid "collective" msgstr " " #: drill/forms.py:78 msgid "ordinals" msgstr " " #: drill/forms.py:90 drill/forms.py:137 msgid "First level" msgstr "Niveau 1" #: drill/forms.py:91 drill/forms.py:138 msgid "Second level" msgstr "Niveau 1-2" #: drill/forms.py:95 drill/forms.py:103 msgid "present" msgstr "Präsens" #: drill/forms.py:96 drill/forms.py:104 msgid "past" msgstr "Präteritum" #: drill/forms.py:97 drill/forms.py:105 msgid "conditional" msgstr "Konditional" #: drill/forms.py:98 drill/forms.py:106 msgid "imperative" msgstr "Imperativ" #: drill/forms.py:99 drill/forms.py:107 msgid "potential" msgstr "Potential" #: drill/forms.py:112 msgid "Davvin 1" msgstr "" #: drill/forms.py:113 msgid "Davvin 1-2" msgstr "" #: drill/forms.py:114 msgid "Davvin 1-3" msgstr "" #: drill/forms.py:115 msgid "Davvin 1-4" msgstr "" #: drill/forms.py:116 msgid "SAM-1031-1" msgstr "" #: drill/forms.py:117 msgid "SAM-1031-2" msgstr "" #: drill/forms.py:118 msgid "algu" msgstr "Álgu" #: drill/forms.py:119 msgid "sara" msgstr "Sára ja su ustibat" #: drill/forms.py:120 msgid "Bures bures fas" msgstr "" #: drill/forms.py:121 msgid "Oaidnalit" msgstr "" #: drill/forms.py:122 msgid "All" msgstr "alle" #: drill/forms.py:126 drill/templates/quizz_n.html:44 msgid "rare" msgstr "selten" #: drill/forms.py:127 drill/templates/quizz_n.html:43 msgid "common" msgstr "gewöhnlich" #: drill/forms.py:131 drill/templates/quizz_n.html:39 msgid "world" msgstr "die Welt" #: drill/forms.py:132 drill/templates/quizz_n.html:38 msgid "sapmi" msgstr "Saamenland" #: drill/forms.py:133 drill/templates/quizz_n.html:40 msgid "suopma" msgstr "Finnland" #: drill/forms.py:139 msgid "Third level" msgstr "Niveau 1-3" #: drill/forms.py:143 msgid "North Sami to Norwegian" msgstr "Nordaamisch zu Norwegisch" #: drill/forms.py:144 msgid "Norwegian to North Sami" msgstr "Norwegisch zu Nordsaamisch" #: drill/forms.py:145 msgid "North Sami to Finnish" msgstr "Nordsaamisch zu Finnisch" #: drill/forms.py:146 msgid "Finnish to North Sami" msgstr "Finnisch zu Nordsaamisch" #: drill/forms.py:156 msgid "North Sami" msgstr "Nordsaamisch" #: drill/forms.py:157 msgid "Lule Sami" msgstr "Lulesaamisch" #: drill/forms.py:158 msgid "South Sami" msgstr "Südsaamisch" #: drill/forms.py:159 msgid "Inari Sami" msgstr "Inarisaamisch" #: drill/forms.py:160 msgid "Kildin Sami" msgstr "Kildinsaamisch" #: drill/forms.py:161 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skoltsamisch" #: drill/forms.py:162 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: drill/forms.py:166 msgid "family" msgstr "Familie" #: drill/forms.py:167 msgid "profession" msgstr "Beruf" #: drill/forms.py:168 msgid "human-like" msgstr "menschenähnlich" #: drill/forms.py:169 msgid "animal" msgstr "Tiere" #: drill/forms.py:170 msgid "food/drink" msgstr "Essen/Trinken" #: drill/forms.py:171 msgid "time" msgstr "Zeit" #: drill/forms.py:172 msgid "concretes" msgstr "Konkretes" #: drill/forms.py:173 msgid "body" msgstr "Körper" #: drill/forms.py:174 msgid "clothes" msgstr "Kleidung" #: drill/forms.py:175 msgid "buildings/rooms" msgstr "Gebäude/Zimmer" #: drill/forms.py:176 msgid "naturewords" msgstr "Natur" #: drill/forms.py:177 msgid "leisuretime/at_home" msgstr "Freizeit/zu Hause" #: drill/forms.py:178 msgid "places" msgstr "Reise" #: drill/forms.py:179 msgid "literature" msgstr "Sprachgebrauch" #: drill/forms.py:180 msgid "school/education" msgstr "Schule" #: drill/forms.py:181 msgid "abstracts" msgstr "Abstraktes" #: drill/forms.py:182 msgid "work/economy/tools" msgstr "Arbeit/Wirtschaft/Werkzeuge" #: drill/forms.py:183 msgid "all" msgstr "Alles" #: drill/forms.py:187 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: drill/forms.py:188 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: drill/forms.py:189 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: drill/forms.py:190 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: drill/forms.py:195 msgid "Numeral to string" msgstr "Schreibe das Zahlwort" #: drill/forms.py:196 msgid "String to numeral" msgstr "Schreibe die Ziffer" #: drill/forms.py:200 msgid "Firstmeeting" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: drill/forms.py:201 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: drill/forms.py:202 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: drill/forms.py:203 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: drill/forms.py:204 drill/templates/sahka.html:172 msgid "Visit" msgstr "Guossis" #: drill/forms.py:205 drill/templates/sahka.html:177 msgid "Grocery" msgstr "Borramušgávppis" #: drill/forms.py:206 msgid "Shopadj" msgstr "" #: drill/views.py:24 msgid "Practise attributes" msgstr "Übe attributive Formen." #: drill/views.py:25 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Übe attributive Formen im Positiv." #: drill/views.py:26 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Übe attributive Formen im Komparativ." #: drill/views.py:27 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Übe attributive Formen im Superlativ." #: drill/views.py:28 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Übe predikative Formen im Positiv." #: drill/views.py:29 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Übe predikative Formen im Komparativ." #: drill/views.py:30 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Übe predikative Formen im Superlativ." #: drill/views.py:31 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Übe Zahlwörter im attributiven Gebrauch." #: drill/views.py:32 drill/views.py:38 msgid "Practise plural" msgstr "Übe Nominativ Plural." #: drill/views.py:33 msgid "Practise illative" msgstr "Übe Illativ." #: drill/views.py:34 msgid "Practise accusative" msgstr "Übe Akkusativ." #: drill/views.py:35 msgid "Practise comitative" msgstr "Übe Komitativ." #: drill/views.py:36 msgid "Practise essive" msgstr "Übe Essiv." #: drill/views.py:37 msgid "Practise genitive" msgstr "Übe Genitiv." #: drill/views.py:39 msgid "Practise locative" msgstr "Übe Lokativ." #: drill/views.py:40 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Übe die Zahlen im Illativ." #: drill/views.py:41 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Übe die Zahlen im Akkusativ." #: drill/views.py:42 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Übe die Zahlen im Komitativ." #: drill/views.py:43 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Übe die Zahlen im Essiv." #: drill/views.py:44 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Übe die Zahlen im Genitiv." #: drill/views.py:45 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Übe die Zahlen im Plural." #: drill/views.py:46 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Übe die Zahlen im Lokativ." #: drill/views.py:47 msgid "Practise collective numerals" msgstr "." #: drill/views.py:48 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Übe die Ordnungszahlen." #: drill/views.py:49 msgid "Practise present" msgstr "Übe Präsens." #: drill/views.py:50 msgid "Practise past" msgstr "Übe Präteritum." #: drill/views.py:51 drill/views.py:54 msgid "Practise conditional" msgstr "Übe Konditional." #: drill/views.py:52 drill/views.py:55 msgid "Practise imperative" msgstr "Übe Imperativ." #: drill/views.py:53 drill/views.py:56 msgid "Practise potential" msgstr "Übe Potential." #: drill/templates/game.html:104 msgid "help" msgstr "Hilfe" #: drill/templates/game.html:163 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratuliere!" #: drill/templates/game.html:167 msgid "Your score:" msgstr "Deine Punktzahl:" #: drill/templates/mgame.html:5 drill/templates/mgame_l.html:29 msgid "Morphology" msgstr "Morphologie" #: drill/templates/mgame.html:23 drill/templates/mgame.html.py:25 #: drill/templates/mgame.html:48 drill/templates/mgame.html.py:50 #: drill/templates/mgame_l.html:10 drill/templates/mgame_l.html.py:19 msgid "Nouns" msgstr "Nomen" #: drill/templates/mgame.html:28 drill/templates/mgame.html.py:30 #: drill/templates/mgame.html:53 drill/templates/mgame.html.py:55 #: drill/templates/mgame_l.html:11 drill/templates/mgame_l.html.py:20 msgid "Verbs" msgstr "Verben" #: drill/templates/mgame.html:33 drill/templates/mgame.html.py:35 #: drill/templates/mgame.html:58 drill/templates/mgame.html.py:60 #: drill/templates/mgame_l.html:12 drill/templates/mgame_l.html.py:21 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektive" #: drill/templates/mgame.html:38 drill/templates/mgame.html.py:40 #: drill/templates/mgame.html:63 drill/templates/mgame.html.py:65 #: drill/templates/mgame_l.html:13 drill/templates/mgame_l.html.py:22 #: drill/templates/num.html:25 drill/templates/num_ord.html:25 msgid "Numerals" msgstr "Zahlwörter" #: drill/templates/mgame.html:78 msgid "Stem" msgstr "Stamm" #: drill/templates/mgame.html:80 drill/templates/quizz.html:33 #: drill/templates/vasta.html:35 msgid "Book" msgstr "Buch" #: drill/templates/mgame.html:88 msgid "bisyllabic" msgstr "gleichsilbig" #: drill/templates/mgame.html:89 msgid "trisyllabic" msgstr "dreisibilbig" #: drill/templates/mgame.html:90 msgid "contracted" msgstr "kontrahiert" #: drill/templates/mgame.html:96 drill/templates/mgame_l.html:49 #: drill/templates/num.html:47 drill/templates/num_ord.html:44 #: drill/templates/quizz.html:45 drill/templates/quizz_n.html:53 #: drill/templates/vasta.html:42 msgid "New set" msgstr "Neues Sett" #: drill/templates/mgame.html:140 drill/templates/mgame_l.html:104 #: drill/templates/num.html:68 drill/templates/num_ord.html:65 #: drill/templates/quizz.html:59 drill/templates/quizz_n.html:67 #: drill/templates/vasta.html:58 msgid "Test answers" msgstr "Teste die Antworten." #: drill/templates/mgame.html:143 drill/templates/mgame_l.html:107 #: drill/templates/num.html:71 drill/templates/num_ord.html:68 #: drill/templates/quizz.html:62 drill/templates/quizz_n.html:70 msgid "Show correct answers" msgstr "Zeige die korrekten Antworten." #: drill/templates/mgame_a.html:8 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if you " "click the word." msgstr "" "Setze die korrekte Form des Adjektives ein. Beim Anklicken des Wortes " "erhälst du die Übersetzung." #: drill/templates/mgame_a.html:10 msgid "Add adjectives in correct forms." msgstr "Setze die korrekte Form des Adjektives ein." #: drill/templates/mgame_a.html:15 drill/templates/mgame_v.html:15 msgid "Type" msgstr "" #: drill/templates/mgame_a.html:17 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: drill/templates/mgame_l.html:8 msgid "MORFA-S" msgstr "" #: drill/templates/mgame_l.html:17 msgid "MORFA-C" msgstr "" #: drill/templates/mgame_l.html:35 drill/templates/mgame_n.html:15 msgid "Case" msgstr "Kasus" #: drill/templates/mgame_l.html:37 drill/templates/vasta.html:34 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: drill/templates/mgame_l.html:55 drill/templates/mgame_l.html.py:57 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Setze die korrekte Form der Zahlen ein." #: drill/templates/mgame_n.html:8 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Čále substantiivvaid rivttes hámis. Jus coahkkalat sáni, de oaččut dáru " "jorgalusa." #: drill/templates/mgame_n.html:10 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Čále substantiivvaid rivttes hámis." #: drill/templates/mgame_v.html:8 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Čále vearbbaid rivttes hámis. Jus coahkkalat sáni, de oaččut dáru jorgalusa." #: drill/templates/mgame_v.html:10 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Čále vearbbaid rivttes hámis." #: drill/templates/num.html:18 drill/templates/num_ord.html:18 msgid "Cardinals" msgstr "Vuođđologut" #: drill/templates/num.html:19 drill/templates/num_ord.html:19 msgid "Ordinals" msgstr "Ortnetlogut" #: drill/templates/num.html:37 drill/templates/num_ord.html:35 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Vállje man stuora loguid don háliidat hárjehallat." #: drill/templates/num_ord.html:29 msgid "Forms for ordinal numbers." msgstr "Čále lohkosániid." #: drill/templates/oahpa_main.html:31 msgid "" "Oahpa is a collection of games that are developed for North Sami learners. " "From the right, select the instruction language (Norwegian and North Sami " "are fully supported) and if you prefer Eastern or Western dialect. Then " "select the game." msgstr "" "OAHPA! prográmmat leat ráhkaduvvon nuoraide ja rávesolbmuide geat háliidit " "hárjehallat davvisámegiela. Olgeš ravddas sáhtát válljet veahkkegiela " "(leksikon lea dušše jorgaluvvon dárogillii), ja háliidat go nuorta- vai " "oarjesuopmana. Vuolábealde don válljet prográmma." #: drill/templates/oahpa_main.html:46 msgid "Practise morphology" msgstr "Sojat eaŋkilsániid." #: drill/templates/oahpa_main.html:56 msgid "Answer to questions" msgstr "Vástit jearaldagaide." #: drill/templates/oahpa_main.html:66 msgid "Words and translations" msgstr "Hárjehala sániid ja báikenamaid." #: drill/templates/oahpa_main.html:79 msgid "Morphology in sentential context" msgstr "Sojat sániid cealkagis." #: drill/templates/oahpa_main.html:89 msgid "Dialogue game" msgstr "Ságastallamat" #: drill/templates/oahpa_main.html:99 msgid "Practise numerals" msgstr "Hárjehala loguid." #: drill/templates/oahpa_main.html:116 msgid "Interface language" msgstr "Veahkkegiella" #: drill/templates/oahpa_main.html:159 msgid "North Sami dialect" msgstr "Davvisámegiella" #: drill/templates/oahpa_main.html:163 drill/templates/oahpa_main.html:166 #: drill/templates/oahpa_main.html:170 msgid "western" msgstr "Oarjesuopman" #: drill/templates/oahpa_main.html:164 drill/templates/oahpa_main.html:167 #: drill/templates/oahpa_main.html:171 msgid "eastern" msgstr "Nuortasuopman" #: drill/templates/oahpa_main.html:187 drill/templates/visl_main.html:435 #: templates/oahpa.html:266 msgid "Teachers and students guide" msgstr "Oahpaheaddji ja studeantta bagadus" #: drill/templates/oahpa_main.html:197 msgid "VISL-games for North Sami" msgstr "VISL davvisámegillii" #: drill/templates/oahpa_main.html:202 msgid "Dictionary" msgstr "Digitála sátnegirji" #: drill/templates/oahpa_main.html:206 drill/templates/visl_main.html:449 msgid "About OAHPA!" msgstr "OAHPA! birra" #: drill/templates/oahpa_main.html:209 drill/templates/visl_main.html:452 #: templates/oahpa.html:275 msgid "Feedback" msgstr "Attes kommentáraid." #: drill/templates/oahpa_main.html:229 drill/templates/visl_main.html:471 msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." msgstr "Copyright 2009 Romssa universitehta." #: drill/templates/oahpa_main.html:230 drill/templates/visl_main.html:472 msgid "Contact" msgstr "Váldde oktavuođa" #: drill/templates/quizz.html:18 drill/templates/quizz_n.html:17 msgid "Words" msgstr "Sánit" #: drill/templates/quizz.html:19 drill/templates/quizz_n.html:18 msgid "Placenames" msgstr "Báikenamat" #: drill/templates/quizz.html:24 drill/templates/quizz_n.html:23 msgid "Quizz" msgstr "Leksa" #: drill/templates/quizz.html:27 msgid "Give translations for words. You can choose set or book, not both." msgstr "Jorgal sániid. Don sáhtát válljet juogo seahta dahje girjji." #: drill/templates/quizz.html:32 msgid "Set" msgstr "Seahtta" #: drill/templates/quizz.html:34 drill/templates/quizz_n.html:33 msgid "Select the language pair" msgstr "Vállje giellabára" #: drill/templates/quizz_n.html:26 msgid "Give translations for placenames." msgstr "Jorgal báikenamaid" #: drill/templates/quizz_n.html:31 msgid "Geography" msgstr "Geografiija" #: drill/templates/quizz_n.html:32 msgid "Frequency" msgstr "Frekveansa" #: drill/templates/sahka.html:101 msgid "Select a dialogue" msgstr "Vállje ságastallama" #: drill/templates/sahka.html:128 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Vástit olles cealkagiin. Muitte ahte báikenamat álget stuora bustávain." #: drill/templates/sahka.html:139 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/sahka.html:140 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/sahka.html:151 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: drill/templates/sahka.html:155 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: drill/templates/sahka.html:159 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: drill/templates/sahka.html:163 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: drill/templates/sahka.html:182 msgid "Shop" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris - Ođđa veršuvdna!" #: drill/templates/sahka.html:216 msgid "Answer" msgstr "Vástádus" #: drill/templates/vasta.html:21 msgid "Vasta" msgstr "Vasta" #: drill/templates/vasta.html:23 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Vástit olles cealkagiin. Fuobmá ahte jus jearaldagas lea moai/mii, de don " "vástidat doai/dii. " #: drill/templates/vasta.html:29 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/vasta.html:30 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" #: drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "lea prográmmačoakkáldat grámmatihkkaoahppama várás, maid Syddansk " "Universitet lea ráhkadan. Dás leat davvisámi VISL-spealut. FUOM! Oassi " "spealuin gáibida maŋimus Java-veršuvnna, ja dan dihte ii doaimma " "Macintoshain." #: drill/templates/visl_main.html:85 #, fuzzy msgid "Paint nouns, verbs and other words." msgstr "Substantiven, Verben und andere Wörter mahlen XXX" #: drill/templates/visl_main.html:105 drill/templates/visl_main.html.py:131 #: drill/templates/visl_main.html:156 drill/templates/visl_main.html.py:218 #: drill/templates/visl_main.html:244 drill/templates/visl_main.html.py:270 #: drill/templates/visl_main.html:329 drill/templates/visl_main.html.py:338 #: drill/templates/visl_main.html:364 msgid "(instructions)" msgstr "(Bagadus)" #: drill/templates/visl_main.html:111 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "" "Substantiven, Verben und andere Wörter sollen in richtigen Plätze gestellt werden." #: drill/templates/visl_main.html:136 #, fuzzy msgid "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air." msgstr "" "Vielleicht besser diese Arbeit zu Ciprian geben" #: drill/templates/visl_main.html:198 #, fuzzy msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech." msgstr "Doama labyrintta čađa rivttes sátneluohkáid bokte. (Ii Macii!)" #: drill/templates/visl_main.html:224 msgid "" "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game. (NOT for Mac!)" msgstr "" "Cealkkalahtut galget gahččat rivttes sadjái - Tetris speallu. (Ii Macii!!)" #: drill/templates/visl_main.html:250 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Don galggat gádjut cealkkalahtuid. (Ii Macii!!)" #: drill/templates/visl_main.html:309 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Čále rivttes sátnehámi." #: drill/templates/visl_main.html:335 msgid "Guess the right animal." msgstr "Árvit rivttes ealli." #: drill/templates/visl_main.html:344 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Geahča dahje hukse cealkkamuoraid." #: drill/templates/visl_main.html:382 msgid "Page language" msgstr "Veahkkegiella" #: drill/templates/visl_main.html:445 templates/oahpa.html:257 msgid "Main page" msgstr "Váldosiidu" #: feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Sáddes dieđu" #: feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Čuovvovaš dieđut leat eaktodáhtolaččat" #: feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "Mii dárbbašit du e-boasta-čujuhusa jus háliidat vástádusa." #: feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Du boađus:" #: feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "" #: feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "" #: feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "" #: feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Schicke eine Nachricht" #: feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Danke für deinen Kommentar!" #: templates/404.html:7 msgid "Page was not found." msgstr "Die Seite gibt es nicht." #: templates/500.html:7 msgid "Technical error, please try again." msgstr "Technischer Fehler, versuch es noch einmal." #: templates/500.html:8 msgid "We are developing the program." msgstr "Dieses Programm wird noch entwickelt." #: templates/oahpa.html:215 templates/oahpa.html.py:227 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" #: templates/oahpa.html:253 msgid "OAHPA is under development and may not function all the time." msgstr "OAHPA! wird noch entwickelt und funktioniert deshalb nicht immer." #: templates/oahpa.html:271 msgid "Geo placenames" msgstr "Geo - Ortsnamen" #: templates/user_auth_block.html:16 msgid "Course login" msgstr "" #: templates/auth/login.html:11 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "" #: templates/auth/login.html:15 msgid "Log out?" msgstr "" #: templates/auth/login.html:17 msgid "Please log in to continue..." msgstr "" #: templates/auth/login.html:33 msgid "log in" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:40 msgid "Welcome, " msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:56 msgid "Average" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:57 msgid "Highest score" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:58 #, fuzzy msgid "Lowest score" msgstr "Deine Punktzahl:" #: templates/courses/courses_main.html:59 msgid "Number of tries" msgstr "" #~ msgid "Give translations for words." #~ msgstr "Übersetze die Wörter" #~ msgid "Dialect" #~ msgstr "Dialekt" #~ msgid "Western" #~ msgstr "westlicher Dialekt" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "östlicher Dialekt" #~ msgid "Forms for numerals." #~ msgstr "Welche Zahlen" #~ msgid "Dialogue game (Under development)" #~ msgstr "Dialoge (wird noch entwickelt)" #~ msgid "Meeting with Piera" #~ msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #~ msgid "This game is under development!" #~ msgstr "Das Programm wird noch entwickelt!" #~ msgid "Morfa" #~ msgstr "Morfa - Wörter" #~ msgid "Contextual Morfa" #~ msgstr "Morfa - Sätze" #~ msgid "Leksa" #~ msgstr "Leksa" #~ msgid "Logut" #~ msgstr "Numra" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "History" #~ msgstr "History" #~ msgid "Please correct the error below." #~ msgid_plural "Please correct the errors below." #~ msgstr[0] "Divo vuolábeal meattáhusaid" #~ msgstr[1] "Korrigiere die Fehler unten" #~ msgid "Search using lemma or semantic class" #~ msgstr "Suche mit Hilfe von Lemma oder semantischer Klasse" #~ msgid "bare" #~ msgstr "einzelne Wörter" #~ msgid "context" #~ msgstr "Sätze" #~ msgid "Game type" #~ msgstr "Welches Programm" #~ msgid "tense" #~ msgstr "Zeit" #~ msgid "travelwords" #~ msgstr "Reise" #~ msgid "Part of speech" #~ msgstr "Wortklasse" #~ msgid "Type of the word" #~ msgstr "Wortgruppe" #~ msgid "Select the type of words you would like to practice" #~ msgstr "Wähle die Wortgruppe aus, die du üben möchtest"