# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:45 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:47 msgid "Bengali" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:48 msgid "Bosnian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:49 msgid "Catalan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:50 msgid "Czech" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:51 msgid "Welsh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:52 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:53 msgid "German" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:54 msgid "Greek" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:55 msgid "English" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:56 msgid "British English" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:57 msgid "Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:58 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:59 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:60 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:61 msgid "Estonian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:62 msgid "Basque" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:63 msgid "Persian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:64 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:65 msgid "French" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:66 msgid "Frisian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:67 msgid "Irish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:68 msgid "Galician" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:69 msgid "Hebrew" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:70 msgid "Hindi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:71 msgid "Croatian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:72 msgid "Hungarian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:73 msgid "Indonesian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:74 msgid "Icelandic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:75 msgid "Italian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:76 msgid "Japanese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:77 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:78 msgid "Khmer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:79 msgid "Kannada" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:80 msgid "Korean" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:81 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:82 msgid "Latvian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:83 msgid "Macedonian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:84 msgid "Malayalam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:85 msgid "Mongolian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:86 msgid "Dutch" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:87 msgid "Norwegian" msgstr "norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:88 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:89 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:90 msgid "Punjabi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:91 msgid "Polish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:92 msgid "Portuguese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:93 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:94 msgid "Romanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:95 #: templates/sjd_oahpa_main.html:200 templates/sjd_oahpa_main.html.py:202 msgid "Russian" msgstr "russisk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:96 msgid "Slovak" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:97 msgid "Slovenian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:98 msgid "Albanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:99 msgid "Serbian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:100 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:101 msgid "Swedish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:102 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Slekt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:103 msgid "Telugu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:104 msgid "Thai" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:105 msgid "Turkish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:107 msgid "Urdu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:108 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Stedsnavn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:109 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:110 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonsord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:61 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1219 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1221 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:85 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:54 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:104 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:168 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:258 #: sjd_drill/forms.py:277 sjd_drill/forms.py:303 msgid "All" msgstr "Alle" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 msgid "Yes" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:150 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ukjent innhold" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:196 msgid "Any date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:197 msgid "Today" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:200 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:203 msgid "This month" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:205 msgid "This year" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:9 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:18 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:37 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/helpers.py:19 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Handling" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:19 #, fuzzy msgid "action time" msgstr "Avledningstype" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:22 #, fuzzy msgid "object id" msgstr "Ting" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:25 #, fuzzy msgid "change message" msgstr "Send melding" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:28 #, fuzzy msgid "log entry" msgstr "Logg inn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:147 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:162 msgid "None" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Endre" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:627 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:637 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:791 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:562 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/admin/__init__.py:128 msgid "and" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Legg til %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:636 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:641 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Slett flere objekter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:645 msgid "No fields changed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:717 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:721 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:761 msgid "You may edit it again below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:731 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:771 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:759 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:767 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:827 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1085 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:846 msgid "No action selected." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:927 #, fuzzy, python-format msgid "Add %s" msgstr "Legg til %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:953 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1194 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1018 #, fuzzy, python-format msgid "Change %s" msgstr "Endre" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1065 msgid "Database error" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1127 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Passordendring var vellykket" msgstr[1] "Passordendring var vellykket" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1154 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1159 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1210 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Endre passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:319 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/decorators.py:26 #: templates/sjd_oahpa.html:103 templates/admin/login.html:26 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:375 #, fuzzy msgid "Site administration" msgstr "Djangoadministrasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:419 #, fuzzy, python-format msgid "%s administration" msgstr "Djangoadministrasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:140 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/templates/django_extensions/widgets/foreignkey_searchinput.html:4 msgid "Lookup" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:246 #, fuzzy msgid "Add Another" msgstr "andre" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Sida finnes ikke." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:10 #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vi er lei for det, men vi finner ikke sida du leiter etter." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:55 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:18 #: templates/admin/change_list.html:42 #: templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Heim" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Tjenerfeil" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:6 #: templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Tjenerfeil (500)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:9 #: templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Tjenerfeil (500)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:10 #: templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Det har oppstått en feil. Den har blitt rapportert til administratorene via " "epost, og vi håper alle at den blir retta opp snart. Takk for at du er " "tålmodig." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Utfør handlinga som er valgt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Kjør" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klikk har for å velge objekta på alle sidene" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Nullstill valg" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Velkommen," #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:41 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/admin/base.html:41 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/sjd_oahpa.html:101 templates/admin/base.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django nettstedsadministrator" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djangoadministrasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:29 #: templates/admin/change_form.html:21 templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 #: templates/admin/change_form.html:28 templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historie" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 #: templates/admin/change_form.html:29 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Vis på nettstedet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/admin/change_form.html:39 templates/admin/change_list.html:71 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." msgstr[1] "Vær så snill og rett opp feilene nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Legg til %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84 #: templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:309 #: templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 #: templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s '%(escaped_object)s' vil resultere i slettinga " "av beslekta objekt, men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å " "slette følgende objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s '%(escaped_object)s' vil resultere i slettinga " "av beslekta objekt, men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å " "slette følgende objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Alle beslektede elementer som er vist her vil bli slettet:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 #: templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jeg er sikker" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Slett flere objekter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s vil resultere i slettinga av beslekta objekt, " "men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å slette følgende " "objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s vil resultere i slettinga av beslekta objekt, " "men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å slette følgende " "objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #, fuzzy, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s elementer? Alle beslektede " "elementer som er vist her vil bli slettet:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Ved %(filter_title)s " #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #: templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s program" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:35 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:300 #: templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Endre" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:45 #: templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Du har ikke tillatelse til å endre noe som helst." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:53 #: templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Nylige handlinger" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:54 #: templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Mine handlinger" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:58 #: templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Ingen er tilgjengelig" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "Ukjent innhold" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Det er noe feil med databaseinstallasjonen din. Forsikre deg om at de " "relevante databasetabellene har blitt laget, og forsikre deg om at databasen " "er lesbar for den relevante brukeren." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:33 #: templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:37 #: templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 #: templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Bruker" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Handling" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 #: templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Objektet har ingen endringshistorikk. Det ble sannsynligvis ikke lagt til " "via denne adminsida." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "Søk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s resultater" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Lagre som ny" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Lagre og legg til en til" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Lagre og fortsett å redigere" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Først oppgir du brukernavn og passord. Deretter vil du være i stand til å " "redigere flere brukervalg." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Oppgi brukernavn og passord." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Lag et nytt passord for brukeren %(username)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:196 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:35 msgid "Password" msgstr "Passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:197 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:41 #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (en gang til)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:19 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Oppgi det samme passordet som ovenfor, for verifisering" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Oppgi nok et %(verbose_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Slett?" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Takk for at du har brukt litt kvalitetstid på dette nettstedet i dag." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logg inn igjen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Passordendring" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Passordendring var vellykket" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13 #: templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Passordet ditt har blitt endret." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 #: templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vær så snill og oppgi det gamle passordet ditt, av sikkerhetsgrunner. " "Deretter må du oppgi det nye passordet to ganger, så vi kan forsikre oss om " "at du har skrevet det inn korrekt." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:180 #: templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "Old password" msgstr "Gammelt passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:154 #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_change_form.html:43 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Endre passordet mitt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "Sett nytt passord." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Password reset complete" msgstr "Ferdig med å sette nytt passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Passordet ditt har blitt registrert. Nå kan du logge inn." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Bekreftelse av passordskifte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Enter new password" msgstr "Oppgi nytt passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Vær så snill og skriv inn det nye passordet to ganger, så vi kan forsikre " "oss om at du har skrevet det inn riktig." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Nytt passord:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Verifiser passordet:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Passordskifte var mislykket" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Lenka for å skifte passord var ugyldig, sannsynligvis fordi den allerede har " "vært brukt. Vær så snill og be om et nytt passordskifte." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Skifte av passord var vellykket" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "Vi har sendt deg et e-brev med instruksjoner for hvordan du kan endre " "passordet ditt til den e-postadressa du har oppgitt. Du burde få brevet " "snart (sjekk i søppelfilteret hvis det ikke dukker opp)." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, fuzzy, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om et passordskifte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 #: templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Vær så snill og gå til følgende side og velg et nytt passord:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8 #: templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Her er brukernavnet ditt, i tilfelle du skulle ha glemt det også:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 #: templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Takk for at du bruker nettstedet vårt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 #: templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-gjengen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Har du glemt passordet ditt? Oppgi e-post-adressa di nedafor, så vil vi " "sende deg instrukser for hvordan du kan skaffe deg et nytt." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Endre passordet mitt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py:290 msgid "All dates" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:27 msgid "(None)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:75 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Velg en dialog" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:65 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:67 msgid "tag:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:98 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:100 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:102 #, fuzzy msgid "filter:" msgstr "Filter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:162 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:164 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:166 msgid "view:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Sida finnes ikke." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:201 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:213 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:213 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:232 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:237 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:251 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:265 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:270 msgid "model:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:228 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:260 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:232 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:265 #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:237 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "number of %s" msgstr "Antall forsøk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:275 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:365 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #, fuzzy msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

    \n" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 #, fuzzy msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:28 #, fuzzy msgid "Personal info" msgstr "personlig" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:29 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Tidsuttrykk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:113 #, fuzzy msgid "Password changed successfully." msgstr "Passordendring var vellykket" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Endre passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:14 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:48 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Brukernavn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:15 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:18 #, fuzzy msgid "Password confirmation" msgstr "Bekreftelse av passordskifte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:37 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:166 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:208 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:108 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "epostadresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:120 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Sett nytt passord." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:155 #, fuzzy msgid "New password confirmation" msgstr "Bekreftelse av passordskifte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:188 #, fuzzy msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Brukernavn eller passord stemte ikke. Prøv igjen." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:77 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:105 #: sjd_drill/forms.py:377 msgid "name" msgstr "Navn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:79 #, fuzzy msgid "codename" msgstr "Stedsnavn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:83 #, fuzzy msgid "permission" msgstr "Tidsuttrykk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:84 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:106 #, fuzzy msgid "permissions" msgstr "Tidsuttrykk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:109 msgid "group" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:110 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:217 msgid "groups" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:207 #, fuzzy msgid "username" msgstr "Brukernavn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:207 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:208 #, fuzzy msgid "first name" msgstr "Namnet ditt:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:209 #, fuzzy msgid "last name" msgstr "Siste innlogging" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:210 #, fuzzy msgid "e-mail address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:211 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Passord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:211 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:212 msgid "staff status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:212 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:213 #, fuzzy msgid "active" msgstr "adjektiv" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:213 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:214 msgid "superuser status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:214 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:215 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:35 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:24 msgid "last login" msgstr "Siste innlogging" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:216 msgid "date joined" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:218 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:219 #, fuzzy msgid "user permissions" msgstr "Tidsuttrykk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:223 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:50 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:224 msgid "users" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:407 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Beskjed:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/views.py:91 #, fuzzy msgid "Logged out" msgstr "Logg ut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:152 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:443 #, fuzzy msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:12 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Kontakt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:42 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:43 msgid "Flag selected comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:47 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:48 msgid "Approve selected comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:52 #, fuzzy msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "Fjern" msgstr[1] "Fjern" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:53 #, fuzzy msgid "Remove selected comments" msgstr "Utfør handlinga som er valgt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:65 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/feeds.py:13 #, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "%(site_name)s-gjengen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/feeds.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "for brukernavnet ditt på %(site_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:109 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Stedsnavn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:110 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:111 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1120 msgid "URL" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:112 msgid "Comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:191 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:198 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:81 #, fuzzy msgid "content type" msgstr "Pronomentype" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:24 #, fuzzy msgid "object ID" msgstr "Ting" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:52 #, fuzzy msgid "user's name" msgstr "Brukernavn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:53 #, fuzzy msgid "user's email address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:56 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:76 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:169 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "vanlige" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:60 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:915 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:64 #, fuzzy msgid "is removed" msgstr "Fjern" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:77 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "vanlige" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:170 msgid "flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:171 msgid "date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:181 msgid "comment flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:182 msgid "comment flags" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for approving" msgstr "Takk for at du bruker nettstedet vårt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for removing" msgstr "Takk for at du bruker nettstedet vårt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for flagging" msgstr "Takk for at du bruker nettstedet vårt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/form.html:18 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 #, fuzzy msgid "Thank you for your comment" msgstr "Takk for tilbakemeldinga di!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 #, fuzzy msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." msgstr[1] "Vær så snill og rett opp feilene nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 #, fuzzy msgid "or make changes" msgstr "Passordendring" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:82 #, fuzzy msgid "content types" msgstr "Pronomentype" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:11 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " "slashes or tildes." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:36 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:29 msgid "title" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:9 #, fuzzy msgid "content" msgstr "Ukjent innhold" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:10 msgid "enable comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:11 #, fuzzy msgid "template name" msgstr "Stedsnavn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:12 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:18 #, fuzzy msgid "flat page" msgstr "Hovedside" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:19 #, fuzzy msgid "flat pages" msgstr "Hovedside" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/formtools/wizard.py:176 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:50 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:274 msgid "Line string" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:278 msgid "Polygon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:282 #, fuzzy msgid "Multi-point" msgstr "Flerordsuttrykk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:286 msgid "Multi-line string" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:290 msgid "Multi polygon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:294 msgid "Geometry collection" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #, fuzzy msgid "st" msgstr "preteritum" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "vanskelig" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:60 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "one" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "two" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "three" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "four" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "five" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 #, fuzzy msgid "six" msgstr "blanda oppgaver" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "seven" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "eight" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "nine" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 msgid "today" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 msgid "tomorrow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:100 msgid "yesterday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:50 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:92 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:131 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:24 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/forms.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/forms.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15 #, fuzzy msgid "West Flanders" msgstr "Test svarene" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/forms.py:23 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:111 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/forms.py:15 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fi/forms.py:13 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fr/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:28 msgid "Enter a valid post code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:68 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:53 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:107 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:170 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 #, fuzzy msgid "Magelang" msgstr "Hjelpespråk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 #, fuzzy msgid "Louth" msgstr "sør" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 #, fuzzy msgid "Meath" msgstr "Vær" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 #, fuzzy msgid "Roscommon" msgstr "vanlige" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/il/forms.py:31 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/il/forms.py:50 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/kw/forms.py:25 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 #, fuzzy msgid "Distrito Federal" msgstr "Skriv tallordet som tall" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:74 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:75 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:114 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:115 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pt/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pt/forms.py:37 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:56 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:50 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:107 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:108 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:150 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 msgid "Stockholm" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 msgid "Västerbotten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 msgid "Norrbotten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 msgid "Uppsala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 msgid "Södermanland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 msgid "Östergötland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 msgid "Jönköping" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 msgid "Kronoberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 msgid "Kalmar" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 msgid "Gotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 msgid "Blekinge" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 msgid "Skåne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 msgid "Halland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 msgid "Västra Götaland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 msgid "Värmland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 msgid "Örebro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 msgid "Västmanland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 msgid "Dalarna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 msgid "Gävleborg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 msgid "Västernorrland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 msgid "Jämtland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 #, fuzzy msgid "Galanta" msgstr "Planter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 #, fuzzy msgid "Namestovo" msgstr "Stedsnavn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:64 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:65 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/forms.py:21 #, fuzzy msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Oppgi brukernavn og passord." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 #, fuzzy msgid "Northamptonshire" msgstr "Nordsamisk til finsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 #, fuzzy msgid "South Glamorgan" msgstr "Sørsamisk til norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 #, fuzzy msgid "Grampian" msgstr "Grammatikk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 msgid "England" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:88 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:9 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:18 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:27 msgid "Phone number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uy/forms.py:28 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uy/forms.py:30 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "Nordsamisk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "Nordsamisk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/messages/tests/base.py:117 #, fuzzy msgid "lazy message" msgstr "Send melding" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:13 #, fuzzy msgid "redirect" msgstr "Riktig!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:41 msgid "session key" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:43 msgid "session data" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:44 msgid "expire date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:49 #, fuzzy msgid "session" msgstr "Tidsuttrykk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:50 #, fuzzy msgid "sessions" msgstr "Tidsuttrykk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:37 #, fuzzy msgid "domain name" msgstr "Hovedside" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:38 msgid "display name" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:43 msgid "site" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:44 msgid "sites" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:61 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:88 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:569 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:119 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:568 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:155 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:952 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:158 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:945 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:161 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:167 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:185 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:216 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:269 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:190 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:217 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:270 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:196 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:202 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:769 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:784 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:792 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:451 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:871 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:980 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:991 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1018 msgid "Integer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:455 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be an integer." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:542 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1001 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/fields/__init__.py:24 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:672 #, fuzzy msgid "Date (with time)" msgstr "Dato/tid" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:748 msgid "Decimal number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:803 #, fuzzy msgid "E-mail address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:818 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:220 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:326 msgid "File path" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be a float." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:843 #, fuzzy msgid "Floating point number" msgstr "Skriv tallordet som tall" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:902 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:931 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Text" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1040 msgid "Time" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1136 msgid "XML text" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:815 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:817 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:941 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1003 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1023 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:60 msgid "This field is required." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:215 #, fuzzy msgid "Enter a whole number." msgstr "Skriv tallet (f.eks. 8)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:247 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:268 #, fuzzy msgid "Enter a number." msgstr "Skriv tallet (f.eks. 8)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:271 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:272 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:273 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:336 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:912 #, fuzzy msgid "Enter a valid date." msgstr "Skriv den sørsamiske datoen med bokstaver" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:364 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:913 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:390 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:454 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:455 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:456 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:457 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:458 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:512 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:644 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:719 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:720 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:808 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:985 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:305 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:307 msgid "Order" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:560 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:566 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:574 #, fuzzy msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:835 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:896 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:986 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:988 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:299 msgid "Currently" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:301 msgid "Clear" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:777 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:805 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:818 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:819 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "Sett" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Student" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Søk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 #, fuzzy msgid "mar" msgstr "Grammatikk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 #, fuzzy msgid "oct" msgstr "Kontakt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:33 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Søk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:47 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Søk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/text.py:153 msgid ", " msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:26 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Diminutiv" msgstr[1] "Diminutiv" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:45 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Diminutiv" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:578 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:579 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:580 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:601 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:602 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(site_name)s-gjengen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:33 msgid "No year specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:58 msgid "No month specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:99 msgid "No day specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:138 msgid "No week specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:198 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:215 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:466 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:500 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/detail.py:51 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:47 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:52 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:119 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/admin/__init__.py:130 #, python-format msgid "" "Use the left field to do %(model_name)s lookups in the fields %(field_list)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:17 msgid "created" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:23 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:18 msgid "modified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:37 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:30 msgid "slug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:31 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Avledningstype" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:55 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "adjektiv" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:64 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:56 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Adjektiver" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:66 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:58 msgid "status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:59 msgid "keep empty for an immediate activation" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:68 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:60 msgid "keep empty for indefinite activation" msgstr "" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/models.py:12 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/models.py:13 msgid "OpenIDs" msgstr "OpenIDs" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/views.py:159 msgid "Trust this site?" msgstr "Stoler du på denne sida?" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/views.py:167 #: templates/404.html:8 templates/500.html:8 msgid "Error" msgstr "Feil" #: sjd_drill/forms.py:54 msgid "noun" msgstr "substantiv" #: sjd_drill/forms.py:55 msgid "verb" msgstr "verb" #: sjd_drill/forms.py:56 msgid "adjective" msgstr "adjektiv" #: sjd_drill/forms.py:57 msgid "numeral" msgstr "tallord" #: sjd_drill/forms.py:58 sjd_drill/forms.py:376 msgid "pronoun" msgstr "pronomen" #: sjd_drill/forms.py:62 sjd_drill/forms.py:126 sjd_drill/forms.py:154 #: sjd_drill/forms.py:202 sjd_drill/forms.py:212 msgid "plural" msgstr "nominativ flertall" #: sjd_drill/forms.py:63 sjd_drill/forms.py:90 sjd_drill/forms.py:127 #: sjd_drill/forms.py:156 sjd_drill/forms.py:203 sjd_drill/forms.py:213 msgid "accusative" msgstr "akkusativ" #: sjd_drill/forms.py:64 sjd_drill/forms.py:91 sjd_drill/forms.py:112 #: sjd_drill/forms.py:129 sjd_drill/forms.py:157 sjd_drill/forms.py:204 #: sjd_drill/forms.py:214 msgid "illative" msgstr "illativ" #: sjd_drill/forms.py:65 sjd_drill/forms.py:92 sjd_drill/forms.py:113 #: sjd_drill/forms.py:130 sjd_drill/forms.py:158 sjd_drill/forms.py:205 #: sjd_drill/forms.py:215 msgid "locative" msgstr "lokativ" #: sjd_drill/forms.py:66 sjd_drill/forms.py:93 sjd_drill/forms.py:114 #: sjd_drill/forms.py:131 sjd_drill/forms.py:159 sjd_drill/forms.py:206 #: sjd_drill/forms.py:216 msgid "comitative" msgstr "komitativ" #: sjd_drill/forms.py:67 sjd_drill/forms.py:94 sjd_drill/forms.py:128 #: sjd_drill/forms.py:160 msgid "genitive" msgstr "genitiv" #: sjd_drill/forms.py:68 sjd_drill/forms.py:132 sjd_drill/forms.py:161 msgid "essive" msgstr "essiv" #: sjd_drill/forms.py:118 sjd_drill/forms.py:141 msgid "personal" msgstr "personlig" #: sjd_drill/forms.py:119 sjd_drill/forms.py:142 msgid "demonstrative" msgstr "demonstrativ" #: sjd_drill/forms.py:120 sjd_drill/forms.py:143 msgid "reciprocative" msgstr "resiprok" #: sjd_drill/forms.py:121 sjd_drill/forms.py:144 msgid "reflexive" msgstr "refleksiv" #: sjd_drill/forms.py:122 sjd_drill/forms.py:145 msgid "relative" msgstr "relativ" #: sjd_drill/forms.py:133 sjd_drill/forms.py:269 msgid "mix" msgstr "blanda oppgaver" #: sjd_drill/forms.py:149 msgid "goabbat/guhtet" msgstr "goabbat/guhtet" #: sjd_drill/forms.py:150 msgid "nubbi/nuppit" msgstr "nubbi/nuppit" #: sjd_drill/forms.py:155 sjd_drill/forms.py:179 sjd_drill/forms.py:201 msgid "attributive" msgstr "attributt" #: sjd_drill/forms.py:180 sjd_drill/forms.py:196 msgid "comparative" msgstr "komparativ" #: sjd_drill/forms.py:181 sjd_drill/forms.py:197 msgid "superlative" msgstr "superlativ" #: sjd_drill/forms.py:186 msgid "attributive positive" msgstr "positivt attributt" #: sjd_drill/forms.py:187 msgid "attributive comparative" msgstr "komparativt attributt" #: sjd_drill/forms.py:188 msgid "attributive superlative" msgstr "superlativt attributt" #: sjd_drill/forms.py:189 msgid "predicative positive" msgstr "positiv predikativ" #: sjd_drill/forms.py:190 msgid "predicative comparative" msgstr "komparativ predikativ" #: sjd_drill/forms.py:191 msgid "predicative superlative" msgstr "superlativ predikativ" #: sjd_drill/forms.py:195 msgid "positive" msgstr "positiv" #: sjd_drill/forms.py:207 sjd_drill/forms.py:236 msgid "collective" msgstr "samlingstall" #: sjd_drill/forms.py:208 msgid "ordinals" msgstr "ordenstall" #: sjd_drill/forms.py:229 sjd_drill/forms.py:318 msgid "First level" msgstr "Nivå 1" #: sjd_drill/forms.py:230 sjd_drill/forms.py:319 msgid "Second level" msgstr "Nivå 1-2" #: sjd_drill/forms.py:234 msgid "cardinal" msgstr "Grunntall" #: sjd_drill/forms.py:235 msgid "ordinal" msgstr "Ordenstall" #: sjd_drill/forms.py:240 sjd_drill/forms.py:262 msgid "present" msgstr "presens" #: sjd_drill/forms.py:241 sjd_drill/forms.py:263 msgid "past" msgstr "preteritum" #: sjd_drill/forms.py:242 sjd_drill/forms.py:264 msgid "perfect" msgstr "perfektum" #: sjd_drill/forms.py:243 sjd_drill/forms.py:265 msgid "gerund" msgstr "gerundium" #: sjd_drill/forms.py:244 sjd_drill/forms.py:266 msgid "conditional" msgstr "kondisjonalis" #: sjd_drill/forms.py:245 sjd_drill/forms.py:267 msgid "imperative" msgstr "imperativ" #: sjd_drill/forms.py:246 sjd_drill/forms.py:268 msgid "potential" msgstr "potensialis" #: sjd_drill/forms.py:270 msgid "test questions" msgstr "testspørsmål" #: sjd_drill/forms.py:274 msgid "Level 1" msgstr "Nivå 1" #: sjd_drill/forms.py:275 msgid "Level 1-2" msgstr "Nivå 1-2" #: sjd_drill/forms.py:276 msgid "Level 1-3" msgstr "Nivå 1-3" #: sjd_drill/forms.py:282 sjd_drill/forms.py:295 msgid "passive derivation" msgstr "Passivavledning" #: sjd_drill/forms.py:283 sjd_drill/forms.py:294 msgid "adjective->verb derivation" msgstr "Avledning adjektiv->verb" #: sjd_drill/forms.py:302 msgid "Saamkilsyjjt" msgstr "" #: sjd_drill/forms.py:307 msgid "rare" msgstr "sjeldne" #: sjd_drill/forms.py:308 msgid "common" msgstr "vanlige" #: sjd_drill/forms.py:312 msgid "world" msgstr "verden" #: sjd_drill/forms.py:313 msgid "sapmi" msgstr "Sameland" #: sjd_drill/forms.py:314 msgid "suopma" msgstr "Finland" #: sjd_drill/forms.py:320 msgid "Third level" msgstr "Nivå 1-3" #: sjd_drill/forms.py:324 msgid "2" msgstr "2" #: sjd_drill/forms.py:325 msgid "3" msgstr "3" #: sjd_drill/forms.py:326 msgid "4" msgstr "4" #: sjd_drill/forms.py:330 msgid "Kildin Sami to Russian" msgstr "Kildinsamisk til russisk" #: sjd_drill/forms.py:331 msgid "Russian to Kildin Sami" msgstr "Russisk til kildinsamisk" #: sjd_drill/forms.py:347 msgid "Kildin Sami" msgstr "Kildinsamisk" #: sjd_drill/forms.py:353 msgid "family" msgstr "Slekt" #: sjd_drill/forms.py:354 msgid "human" msgstr "Menneske/menneskelignende" #: sjd_drill/forms.py:355 msgid "animal/fish" msgstr "Dyr/fisk" #: sjd_drill/forms.py:356 msgid "body" msgstr "Kropp" #: sjd_drill/forms.py:357 msgid "food/drink" msgstr "Mat/drikke" #: sjd_drill/forms.py:358 msgid "time" msgstr "Dato/tid" #: sjd_drill/forms.py:359 msgid "clothes" msgstr "Klær" #: sjd_drill/forms.py:360 msgid "health" msgstr "Helse" #: sjd_drill/forms.py:361 msgid "place" msgstr "Steder/reise" #: sjd_drill/forms.py:362 msgid "domestic place" msgstr "Steder hjemme" #: sjd_drill/forms.py:363 msgid "travel" msgstr "Reise" #: sjd_drill/forms.py:364 msgid "weather" msgstr "Vær" #: sjd_drill/forms.py:365 msgid "nature" msgstr "Natur" #: sjd_drill/forms.py:366 msgid "plant" msgstr "Planter" #: sjd_drill/forms.py:367 msgid "handicraft" msgstr "Duodji" #: sjd_drill/forms.py:368 msgid "grammar terminology" msgstr "Grammatisk terminologi" #: sjd_drill/forms.py:369 msgid "school/education" msgstr "Skole/utdanning" #: sjd_drill/forms.py:370 msgid "expressions" msgstr "Tidsuttrykk" #: sjd_drill/forms.py:371 msgid "church" msgstr "Kirke og religion" #: sjd_drill/forms.py:372 msgid "abstract" msgstr "Abstrakte ord" #: sjd_drill/forms.py:373 msgid "easy verbs" msgstr "Verb nivå 1" #: sjd_drill/forms.py:374 msgid "intermediate verbs" msgstr "Verb nivå 2" #: sjd_drill/forms.py:375 msgid "difficult verbs" msgstr "Verb nivå 3" #: sjd_drill/forms.py:378 msgid "diminutive" msgstr "Diminutiv" #: sjd_drill/forms.py:379 msgid "all" msgstr "Alle" #: sjd_drill/forms.py:383 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: sjd_drill/forms.py:384 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: sjd_drill/forms.py:385 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: sjd_drill/forms.py:386 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: sjd_drill/forms.py:391 msgid "String to numeral" msgstr "Skriv tallordet som tall" #: sjd_drill/forms.py:392 msgid "Numeral to string" msgstr "Skriv tallet som tallord" #: sjd_drill/forms.py:396 msgid "Strings to numerals" msgstr "Skriv tallordene som tall" #: sjd_drill/forms.py:397 msgid "Numerals to strings" msgstr "Skriv tallene som tallord" #: sjd_drill/forms.py:405 msgid "I" msgstr "I" #: sjd_drill/forms.py:406 msgid "II" msgstr "II" #: sjd_drill/forms.py:407 msgid "III" msgstr "III" #: sjd_drill/forms.py:408 msgid "IV" msgstr "IV" #: sjd_drill/forms.py:409 msgid "V" msgstr "V" #: sjd_drill/forms.py:410 msgid "VI" msgstr "VI" #: sjd_drill/forms.py:411 msgid "Odd" msgstr "Ulikest." #: sjd_drill/forms.py:415 msgid "easy" msgstr "lett" #: sjd_drill/forms.py:416 msgid "medium" msgstr "middels" #: sjd_drill/forms.py:417 msgid "hard" msgstr "vanskelig" #: sjd_drill/forms.py:421 msgid "Firstmeeting" msgstr "Firstmeeting" #: sjd_drill/forms.py:422 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Firstmeeting boy" #: sjd_drill/forms.py:423 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Firstmeeting girl" #: sjd_drill/forms.py:424 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Firstmeeting man" #: sjd_drill/forms.py:425 sjd_drill/templates/sahka.html:199 msgid "Visit" msgstr "Guossis" #: sjd_drill/forms.py:426 sjd_drill/templates/sahka.html:204 msgid "Grocery" msgstr "Borramušgávppis" #: sjd_drill/forms.py:427 msgid "Shopadj" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris" #: sjd_drill/forms.py:440 sjd_drill/templates/mgame_a.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:19 sjd_drill/templates/mgame_v.html:20 msgid "bisyllabic" msgstr "likestavelsesstammer" #: sjd_drill/forms.py:441 sjd_drill/templates/mgame_a.html:21 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:20 sjd_drill/templates/mgame_v.html:21 msgid "trisyllabic" msgstr "ulikestavelsesstammer" #: sjd_drill/forms.py:442 sjd_drill/templates/mgame_a.html:22 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:21 sjd_drill/templates/mgame_v.html:22 msgid "contracted" msgstr "kontrakte stammer" #: sjd_drill/views.py:484 sjd_drill/views.py:485 msgid "Practise attributes" msgstr "Øv på attributtformer." #: sjd_drill/views.py:486 msgid "Practise adjectives in nominative" msgstr "Øv på adjektivformer i nominativ." #: sjd_drill/views.py:487 msgid "Practise adjectives in illative" msgstr "Øv på adjektivformer i illativ." #: sjd_drill/views.py:488 msgid "Practise adjectives in accusative" msgstr "Øv på adjektivformer i akkusativ." #: sjd_drill/views.py:489 msgid "Practise adjectives in comitative" msgstr "Øv på adjektivformer i komitativ." #: sjd_drill/views.py:490 msgid "Practise adjectives in essive" msgstr "Øv på adjektivformer i essiv." #: sjd_drill/views.py:491 msgid "Practise adjectives in genitive" msgstr "Øv på adjektivformer i genitiv." #: sjd_drill/views.py:492 msgid "Practise adjectives in plural" msgstr "Øv på adjektivformer i flertall." #: sjd_drill/views.py:493 msgid "Practise adjectives in locative" msgstr "Øv på tallord i lokativ." #: sjd_drill/views.py:494 msgid "Practise comparative" msgstr "Øv på komparativ." #: sjd_drill/views.py:495 msgid "Practise superlative" msgstr "Øv på superlativ." #: sjd_drill/views.py:496 msgid "Practise verb derivation" msgstr "Øv på verbavledning" #: sjd_drill/views.py:497 sjd_drill/views.py:498 msgid "Practise verb passive derivation" msgstr "Øv på å danne passive verb." #: sjd_drill/views.py:499 msgid "Practise adjective to verb derivation" msgstr "Øv på å danne verb av adjektiver." #: sjd_drill/views.py:500 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Øv på attributtformer i positiv." #: sjd_drill/views.py:501 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Øv på attributtformer i komparativ." #: sjd_drill/views.py:502 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Øv på attributtformer i superlativ." #: sjd_drill/views.py:503 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Øv på predikativformer i positiv." #: sjd_drill/views.py:504 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Øv på predikativformer i komparativ." #: sjd_drill/views.py:505 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Øv på predikativformer i superlativ." #: sjd_drill/views.py:506 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Øv på attributtformer for tallord." #: sjd_drill/views.py:507 sjd_drill/views.py:515 msgid "Practise plural" msgstr "Øv på nominativ flertall." #: sjd_drill/views.py:508 sjd_drill/views.py:509 msgid "Practise nominative" msgstr "Øv på nominativ." #: sjd_drill/views.py:510 msgid "Practise illative" msgstr "Øv på illativ." #: sjd_drill/views.py:511 msgid "Practise accusative" msgstr "Øv på akkusativ." #: sjd_drill/views.py:512 msgid "Practise comitative" msgstr "Øv på komitativ." #: sjd_drill/views.py:513 msgid "Practise essive" msgstr "Øv på essiv." #: sjd_drill/views.py:514 msgid "Practise genitive" msgstr "Øv på genitiv." #: sjd_drill/views.py:516 msgid "Practise locative" msgstr "Øv på lokativ." #: sjd_drill/views.py:517 sjd_drill/views.py:518 sjd_drill/views.py:519 #: sjd_drill/views.py:520 msgid "Practise a mix" msgstr "Øv på blanda oppgaver." #: sjd_drill/views.py:521 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Øv på tallord i illativ." #: sjd_drill/views.py:522 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Øv på tallord i akkusativ." #: sjd_drill/views.py:523 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Øv på tallord i komitativ." #: sjd_drill/views.py:524 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Øv på tallord i essiv." #: sjd_drill/views.py:525 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Øv på tallord i genitiv." #: sjd_drill/views.py:526 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Øv på tallord i flertall." #: sjd_drill/views.py:527 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Øv på tallord i lokativ." #: sjd_drill/views.py:528 msgid "Practise collective numerals" msgstr "Øv på samlingstall." #: sjd_drill/views.py:529 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Øv på ordenstall." #: sjd_drill/views.py:530 msgid "Practise ordinal numerals in illative" msgstr "Øv på ordenstall i illativ." #: sjd_drill/views.py:531 msgid "Practise ordinal numerals in accusative" msgstr "Øv på ordenstall i akkusativ." #: sjd_drill/views.py:532 msgid "Practise ordinal numerals in comitative" msgstr "Øv på ordenstall i komitativ." #: sjd_drill/views.py:533 msgid "Practise ordinal numerals in essive" msgstr "Øv på ordenstall i essiv." #: sjd_drill/views.py:534 msgid "Practise ordinal numerals in genitive" msgstr "Øv på ordenstall i genitiv." #: sjd_drill/views.py:535 msgid "Practise ordinal numerals in plural" msgstr "Øv på ordenstall i flertall." #: sjd_drill/views.py:536 msgid "Practise ordinal numerals in locative" msgstr "Øv på ordenstall i lokativ." #: sjd_drill/views.py:537 msgid "Practise collective numerals in illative" msgstr "Øv på samlingstall i illativ." #: sjd_drill/views.py:538 msgid "Practise collective numerals in accusative" msgstr "Øv på samlingstall i akkusativ." #: sjd_drill/views.py:539 msgid "Practise collective numerals in comitative" msgstr "Øv på samlingstall i komitativ." #: sjd_drill/views.py:540 msgid "Practise collective numerals in essive" msgstr "Øv på samlingstall i essiv." #: sjd_drill/views.py:541 msgid "Practise collective numerals in genitive" msgstr "Øv på samlingstall i genitiv." #: sjd_drill/views.py:542 msgid "Practise collective numerals in plural" msgstr "Øv på samlingstall i flertall." #: sjd_drill/views.py:543 msgid "Practise collective numerals in locative" msgstr "Øv på tallord i lokativ." #: sjd_drill/views.py:544 sjd_drill/views.py:551 msgid "Practise present" msgstr "Øv på presens." #: sjd_drill/views.py:545 sjd_drill/views.py:552 msgid "Practise past" msgstr "Øv på preteritum." #: sjd_drill/views.py:546 sjd_drill/views.py:553 msgid "Practise perfect" msgstr "Øv på perfektum." #: sjd_drill/views.py:547 sjd_drill/views.py:554 msgid "Practise gerund" msgstr "Øv på gerundium." #: sjd_drill/views.py:548 sjd_drill/views.py:555 msgid "Practise conditional" msgstr "Øv på kondisjonalis." #: sjd_drill/views.py:549 sjd_drill/views.py:556 msgid "Practise imperative" msgstr "Øv på imperativ." #: sjd_drill/views.py:550 sjd_drill/views.py:557 msgid "Practise potential" msgstr "Øv på potensialis." #: sjd_drill/views.py:558 msgid "Practise " msgstr "Øv på " #: sjd_drill/views.py:559 msgid "Practise reciprocative pronouns" msgstr "Øv på predikativformer i positiv." #: sjd_drill/views.py:560 msgid "Practise reflexive pronouns" msgstr "Øv på refleksive pronomen." #: sjd_drill/views.py:561 msgid "Practise relative pronouns" msgstr "Øv på relative pronomen." #: sjd_drill/views.py:562 msgid "Practise demonstrative pronouns" msgstr "Øv på demonstrative pronomen." #: sjd_drill/templates/clock.html:12 msgid "Enter the time in the digital clock format. (Ex. 10:21)" msgstr "Skriv klokkeslettet med tall (f.eks. 10:21)" #: sjd_drill/templates/clock.html:14 msgid "Enter the time in Kildin Sámi." msgstr "Skriv det kildinsamiske klokkeslettet med bokstaver" #: sjd_drill/templates/clock.html:20 msgid "Select how many points of time to include." msgstr "Velg hvor mange klokkeslett som skal være med" #: sjd_drill/templates/clock.html:22 sjd_drill/templates/num.html:63 msgid "Select the direction" msgstr "Velg retning" #: sjd_drill/templates/dato.html:15 msgid "Enter the date in numeric format (ex. 17.8.)" msgstr "Skriv datoen med tall (f.eks. 17.8.)" #: sjd_drill/templates/dato.html:17 msgid "Write the date in Kildin Sámi." msgstr "Skriv inn datoen på kildinsamisk" #: sjd_drill/templates/dato.html:23 msgid "Expression of dates numeric to words or vice versa." msgstr "Endre dato fra talluttrykk til bokstaver eller omvendt" #: sjd_drill/templates/game.html:131 msgid "help" msgstr "hjelp" #: sjd_drill/templates/game.html:135 msgid "This is almost correct!" msgstr "Dette er nesten rett!" #: sjd_drill/templates/game.html:186 sjd_drill/templates/leksa.html:75 #: sjd_drill/templates/vasta.html:103 msgid "Test answers" msgstr "Test svarene" #: sjd_drill/templates/game.html:189 sjd_drill/templates/leksa.html:78 msgid "Show the correct answers" msgstr "Vis korrekt svar" #: sjd_drill/templates/game.html:197 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerer!" #: sjd_drill/templates/game.html:200 msgid "Your score:" msgstr "Poengsummen din:" #: sjd_drill/templates/grammar_links_menu.html:5 #: templates/grammar_links_menu.html:5 msgid "Grammar explanations" msgstr "Grammatikkforklaringer" #: sjd_drill/templates/leksa.html:17 sjd_drill/templates/leksa_place.html:6 msgid "Words" msgstr "Ord" #: sjd_drill/templates/leksa.html:18 sjd_drill/templates/leksa_place.html:7 msgid "Names" msgstr "Stedsnavn" #: sjd_drill/templates/leksa.html:42 msgid "Give translations for words. You can choose set or level, not both." msgstr "Oversett ordene. Du kan velge sett eller bok, ikke begge." #: sjd_drill/templates/leksa.html:45 msgid "Quizz" msgstr "Kviss" #: sjd_drill/templates/leksa.html:54 msgid "Set" msgstr "Sett" #: sjd_drill/templates/leksa.html:56 sjd_drill/templates/leksa_place.html:27 msgid "Select the language pair" msgstr "Velg språkpar" #: sjd_drill/templates/leksa.html:58 sjd_drill/templates/mgame.html:63 msgid "Book" msgstr "Bok" #: sjd_drill/templates/leksa.html:63 sjd_drill/templates/leksa.html.py:66 #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:42 sjd_drill/templates/mgame.html:71 #: sjd_drill/templates/num.html:68 sjd_drill/templates/vasta.html:70 msgid "New set" msgstr "Nytt sett" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:11 msgid "Give translations for placenames." msgstr "Oversett stedsnavn" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:19 msgid "Geography" msgstr "Geografi" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:21 #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:26 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: sjd_drill/templates/mgame.html:30 sjd_drill/templates/mgame.html.py:39 msgid "Nouns" msgstr "Substantiver" #: sjd_drill/templates/mgame.html:31 sjd_drill/templates/mgame.html.py:40 msgid "Verbs" msgstr "Verb" #: sjd_drill/templates/mgame.html:32 sjd_drill/templates/mgame.html.py:41 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiver" #: sjd_drill/templates/mgame.html:33 sjd_drill/templates/mgame.html.py:42 msgid "Pronouns" msgstr "Pronomener" #: sjd_drill/templates/mgame.html:34 sjd_drill/templates/mgame.html.py:43 #: sjd_drill/templates/num.html:40 msgid "Numerals" msgstr "Tallord" #: sjd_drill/templates/mgame.html:35 sjd_drill/templates/mgame.html.py:44 msgid "Derivations" msgstr "Avledningstype" #: sjd_drill/templates/mgame.html:49 msgid "Morphology" msgstr "Morfologi" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:7 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv kildinsamiske adjektiv i riktig bøyingsform. Du får oversettelse hvis " "du klikker på ordet." #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:14 sjd_drill/templates/mgame_der.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:17 sjd_drill/templates/mgame_l.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:15 sjd_drill/templates/mgame_n.html:25 #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:15 msgid "Case" msgstr "Kasus" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:16 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:18 sjd_drill/templates/mgame_n.html:17 #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:18 msgid "Stem" msgstr "Stamme" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:27 sjd_drill/templates/mgame_l.html:30 #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:16 sjd_drill/templates/mgame_v.html:26 msgid "Type" msgstr "Oppgavetype" #: sjd_drill/templates/mgame_der.html:7 sjd_drill/templates/mgame_der.html:9 msgid "Write the derived form." msgstr "Skriv den avledete formen" #: sjd_drill/templates/mgame_der.html:17 msgid "Derivation type" msgstr "Avledningstype" #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:7 sjd_drill/templates/mgame_l.html.py:9 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Skriv kildinsamisk tallord i riktig bøyingsform" #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:25 sjd_drill/templates/vasta.html:62 msgid "Level" msgstr "Nivå" #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:7 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv kildinsamisk substantiv i riktig bøyingsform. Du får oversettelse hvis " "du klikker på ordet." #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:9 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Skriv kildinsamisk substantiv i riktig bøyingsform" #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:7 msgid "Add pronouns in correct forms." msgstr "Skriv kildinsamiske pronomen i riktig bøyingsform" #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:13 sjd_drill/templates/mgame_p.html:19 msgid "Pronoun type" msgstr "Pronomentype" #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:22 msgid "Reciprocative type" msgstr "Resiprok" #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:7 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv kildinsamiske verb i riktig bøyingsform. Du får oversettelse hvis du " "klikker på ordet." #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:9 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Skriv kildinsamisk verb i riktig bøyingsform" #: sjd_drill/templates/num.html:47 msgid "Enter the numeral. (Ex. 8)" msgstr "Skriv tallet (f.eks. 8)" #: sjd_drill/templates/num.html:49 msgid "Enter the Kildin Sámi number. (Ex. аххц)." msgstr "Skriv det kildinsamiske tallordet (f.eks. аххц)" #: sjd_drill/templates/num.html:61 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Velg hvor store tall" #: sjd_drill/templates/num_ord.html:13 msgid "Write a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" msgstr "Skriv et tall etterfulgt av et punktum (f.eks. 32.)" #: sjd_drill/templates/num_ord.html:15 msgid "Write the ordinal numbers in Kildin Sámi. (Ex. кудант)" msgstr "Skriv ordenstallet på kildinsamisk (f.eks. кудант)" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:3 msgid "Cardinals" msgstr "Grunntall" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:4 msgid "Ordinals" msgstr "Ordenstall" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:5 msgid "Klokka" msgstr "Klokka" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:6 msgid "Dato" msgstr "Dato" #: sjd_drill/templates/sahka.html:107 msgid "Select a dialogue" msgstr "Velg en dialog" #: sjd_drill/templates/sahka.html:156 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Svar på spørsmålene med fulle setninger. Husk stor forbokstav i stedsnavn." #: sjd_drill/templates/sahka.html:167 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Sahka-programmet fungerer ikke skikkelig, vi har tekniske problemer! " "NB! NB!" #: sjd_drill/templates/sahka.html:168 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Sahka-programmet er ute av funksjon på grunn av teknisk vedlikehold! " "NB! NB!" #: sjd_drill/templates/sahka.html:179 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:184 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:188 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: sjd_drill/templates/sahka.html:192 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:209 msgid "Shop" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris" #: sjd_drill/templates/sahka.html:239 msgid "Answer" msgstr "Svar" #: sjd_drill/templates/vasta.html:16 msgid "Vasta-S" msgstr "Vasta-S" #: sjd_drill/templates/vasta.html:17 msgid "Vasta-F" msgstr "Vasta-F" #: sjd_drill/templates/vasta.html:39 msgid "Vasta" msgstr "Vasta" #: sjd_drill/templates/vasta.html:43 msgid "Answer the questions with full sentences." msgstr "Svar på spørsmålene med fulle setninger." #: sjd_drill/templates/vasta.html:44 msgid "" "The blue words are given in the primary form. Your task is to write them in " "the correct grammatical form." msgstr "" "Ordene i blått er oppgitt i grunnform og skal være med i svaret i riktig " "bøyd form." #: sjd_drill/templates/vasta.html:46 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Svar på spørsmåla med fulle setninger. Vær oppmerksom på at hvis det er moai/" "mii i spørsmålet, skal svaret ha doai/dii." #: sjd_drill/templates/vasta.html:57 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "NB! Vasta fungerer ikke helt, vi har tekniske problemer! NB!" #: sjd_drill/templates/vasta.html:58 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! Vasta er ute av funksjon for øyeblikket, på grunn av vedlikehold. NB!" #: sjd_drill/templates/vasta.html:63 msgid "Number of task words" msgstr "Antall ord i oppgava" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "er ei samling av program for å trene grammatikk, laget av Syddansk " "Universitet. Her er de nordsamiske VISL-spillene. NB! Noen av spillene " "trenger siste Java-versjon, og fungerer derfor ikke på Mac." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words." msgstr "Mal substantiv, verb og andre ord." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:105 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:131 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:156 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:218 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:244 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:270 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:329 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:338 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:364 msgid "(instructions)" msgstr "(instruksjoner)" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:111 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "Substantiv, verb og andre ord skal puttes inn på rett sted." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:136 msgid "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air." msgstr "Skyt substantiv, verb og andre ord som flyt gjennom lufta." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:198 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech." msgstr "Fort deg gjennom labyrinten til rett ordklasse." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:224 msgid "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game." msgstr "Setningsledd skal falle ned på rett sted - et tetrisspill" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:250 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Du skal redde ordklassene. (IKKE for Mac!)" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:309 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Skriv den rette ordforma." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:335 msgid "Guess the right animal." msgstr "Gjett det riktige dyret." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:344 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Se på eller bygg setningsanalysetrær." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:382 msgid "Page language" msgstr "Hjelpespråk" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:435 msgid "Teachers and students guide" msgstr "Veiledning for lærere og studenter" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:445 msgid "Main page" msgstr "Hovedside" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:449 msgid "About OAHPA!" msgstr "Om OAHPA!" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:452 msgid "Feedback" msgstr "Tilbakemelding" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Beskjed:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Disse opplysningene er valgfrie" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" "Du må oppgi epostadresse hvis du vil at vi skal kontakte deg om " "tilbakemeldinga di." #: sjd_feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Namnet ditt:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "Institusjon/språkkurs" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "epostadresse" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "Jeg vil gjerne bli kontakta om spørsmålet mitt:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Send melding" #: sjd_feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Takk for tilbakemeldinga di!" #: templates/404.html:9 msgid "Page not found." msgstr "Sida finnes ikke." #: templates/500.html:9 msgid "There has been a technical error, please try again." msgstr "Teknisk feil, prøv igjen." #: templates/500.html:10 msgid "We are developing the program." msgstr "Dette programmet er under utvikling." #: templates/sjd_oahpa.html:72 msgid "Reference materials" msgstr "Ressurser" #: templates/sjd_oahpa.html:74 templates/sjd_oahpa_main.html:182 #: templates/sjd_oahpa_main.html.py:185 templates/sjd_oahpa_main.html:188 #: templates/sjd_oahpa_main.html.py:191 templates/sjd_oahpa_main.html:194 #: templates/sjd_oahpa_main.html.py:197 msgid "Veiledning" msgstr "Veiledning" #: templates/sjd_oahpa.html:76 templates/sjd_oahpa.html.py:78 msgid "Dictionary" msgstr "Nettordbok" #: templates/sjd_oahpa.html:81 templates/sjd_oahpa.html.py:84 #: templates/sjd_oahpa.html:87 templates/sjd_oahpa.html.py:90 #: templates/sjd_oahpa.html:93 msgid "Grammar" msgstr "Grammatikk" #: templates/sjd_oahpa.html:97 msgid "Online courses" msgstr "Nettkurs" #: templates/sjd_oahpa.html:100 msgid "View progress" msgstr "Se framgang" #: templates/sjd_oahpa_main.html:41 msgid "Interface language" msgstr "Hjelpespråk" #: templates/sjd_oahpa_main.html:89 msgid "Kildin Sami dialect" msgstr "Språkvariant" #: templates/sjd_oahpa_main.html:95 templates/sjd_oahpa_main.html.py:98 #: templates/sjd_oahpa_main.html:102 msgid "GG" msgstr "Kautokeino" #: templates/sjd_oahpa_main.html:96 templates/sjd_oahpa_main.html.py:99 #: templates/sjd_oahpa_main.html:103 msgid "KJ" msgstr "Karasjok" #: templates/sjd_oahpa_main.html:128 msgid "Practise morphology" msgstr "Øv på bøying" #: templates/sjd_oahpa_main.html:136 msgid "Answer to questions" msgstr "Svar på spørsmåla" #: templates/sjd_oahpa_main.html:143 msgid "Words and translations" msgstr "Ord og oversettelser" #: templates/sjd_oahpa_main.html:153 msgid "Practise morphology in context" msgstr "Bøy ord i setninger" #: templates/sjd_oahpa_main.html:160 msgid "Dialogue game" msgstr "Dialoger" #: templates/sjd_oahpa_main.html:167 msgid "Practise numerals" msgstr "Øv på tallord" #: templates/sjd_oahpa_main.html:175 #, fuzzy msgid "" "Oahpa is an internet program for youth and grown ups learning Kildin Sámi. " "The program can be adjusted to different themes and levels of difficulty, " "and it generates new task sets automatically." msgstr "" "OAHPA er et internettprogram for ungdom og voksne som holder på å lære seg " "kildinsamisk. Programmet kan justeres til ulike temaer og " "vanskelighetsgrader, og det lager nye oppgavesett automatisk." #: templates/sjd_oahpa_main.html:200 templates/sjd_oahpa_main.html.py:202 msgid "Kildin Sámi" msgstr "Kildinsamisk" #: templates/sjd_oahpa_main.html:200 templates/sjd_oahpa_main.html.py:202 msgid "web dictionary" msgstr "nettordbok" #: templates/sjd_oahpa_main.html:206 templates/sjd_oahpa_main.html.py:209 #: templates/sjd_oahpa_main.html:212 templates/sjd_oahpa_main.html.py:215 #: templates/sjd_oahpa_main.html:218 templates/sjd_oahpa_main.html.py:221 msgid "Kildin Sámi grammar" msgstr "Kildinsamisk grammatikk" #: templates/sjd_oahpa_main.html:226 msgid "Are you visiting this site as part of a course?" msgstr "Besøker du denne sida som del av et kurs?" #: templates/sjd_oahpa_main.html:226 msgid "Log in here" msgstr "Logg inn her" #: templates/sjd_oahpa_main.html:235 msgid "Link to this exercise" msgstr "Lenke til denne øvinga" #: templates/sjd_oahpa_main.html:241 msgid "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø " msgstr "Copyright 2012 Universitetet i Tromsø" #: templates/sjd_oahpa_main.html:242 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " "your account doesn't have permission to delete the following types of " "objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s vil resultere i slettinga av beslekta objekt, " "men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å slette følgende " "objekttyper:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s elementer? Alle beslektede " "elementer som er vist her vil bli slettet:" #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 resultat" msgstr[1] "%(counter) resulter" #: templates/auth/login.html:11 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Brukernavn eller passord stemte ikke. Prøv igjen." #: templates/auth/login.html:15 msgid "Log out?" msgstr "Logg ut?" #: templates/auth/login.html:17 msgid "Please log in to continue..." msgstr "Logg inn for å fortsette..." #: templates/auth/login.html:33 msgid "log in" msgstr "Logg inn" #: templates/auth/login.html:38 msgid "" "If you are participating in a course at http://site.uit.no/ and are seeing this page, you must log in at site." "uit.no first. If you have already done so click here to try logging in again. If it is still not working, make sure " "that you do not have cookies disabled." msgstr "" "Hvis du deltar på et kurs ved http://site." "uit.no/ og besøker denne sida må du logge inn på site.uit.no først. " "Hvis du allerede har gjort det kan du klikke her for å forsøke å logge inn igjen. Hvis det fremdeles ikke " "fungerer, så forsikre deg om at du ikke har slått av cookies i nettleseren." #: templates/courses/courses_main.html:19 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:21 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: templates/courses/courses_main.html:21 msgid "Enrolled in…" msgstr "Deltaker på kurset…" #: templates/courses/courses_main.html:26 msgid "View course lessons" msgstr "Gå til kurssidene" #: templates/courses/courses_main.html:33 msgid "You don't have any scores yet, go play some games!" msgstr "Du har ingen resultater enda, kom i gang og bruk Oahpa!" #: templates/courses/courses_main.html:35 msgid "" "The following scores represent your progress in the games available in " "Oahpa. Instructors will see your scores as shown below, but will also be " "able to see individual scores from every game. Good luck!" msgstr "" "Resultatene du ser her viser framgangen din i programmene som er " "tilgjengelig i Oahpa. Kurslæreren kan se resultatene dine, og kan også følge " "resultatene dine fra hvert program. Lykke til!" #: templates/courses/courses_main.html:49 msgid "Course progress" msgstr "Se framgang" #: templates/courses/courses_main.html:55 msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" #: templates/courses/courses_main.html:56 msgid "Highest score" msgstr "Høyeste poengsum:" #: templates/courses/courses_main.html:57 msgid "Lowest score" msgstr "Laveste poengsum:" #: templates/courses/courses_main.html:58 msgid "Number of tries" msgstr "Antall forsøk" #: templates/courses/courses_main.html:66 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:23 msgid "You are a course instructor." msgstr "Du er kursinstruktør." #: templates/courses/courses_main.html:67 msgid "View students' grades" msgstr "Se studentresultater" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:28 msgid "Course content is available online" msgstr "Kursinnhold er tilgjengelig på nettet" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:36 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:25 msgid "login count" msgstr "Antall login" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:42 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:31 msgid "exercise" msgstr "Oppgave" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:43 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:32 msgid "average" msgstr "Gjennomsnitt" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:44 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:33 msgid "minimum" msgstr "Minimumsresultat" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:45 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:34 msgid "maximum" msgstr "Maksimumsresultat" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:46 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:35 msgid "game count" msgstr "Antall spill" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:58 msgid "More information about this student" msgstr "Mer informasjon om denne studenten" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om et passordskifte" #: templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "for brukernavnet ditt på %(site_name)s" #~ msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." #~ msgstr "Copyright 2012 Universitetet i Tromsø" #~ msgid "Online reference materials" #~ msgstr "Ressurser" #~ msgid "Oahpa is connected with online reference materials." #~ msgstr "Ressurser" #~ msgid "Site.uit.no login information" #~ msgstr "Site.uit.no login-informasjon" #~ msgid "Copy and paste this link into the OpenID field to log in." #~ msgstr "Kopier og lim denne lenka inn i OpenID-feltet for å logge inn" #~ msgid "Davvin 1" #~ msgstr "Davvin 1" #~ msgid "Davvin 1-2" #~ msgstr "Davvin 1-2" #~ msgid "Davvin 1-3" #~ msgstr "Davvin 1-3" #~ msgid "Davvin 1-4" #~ msgstr "Davvin 1-4" #~ msgid "Aikio komp." #~ msgstr "Aikio komp." #~ msgid "Cealkke 1" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1" #~ msgid "Cealkke 1-2" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-2" #~ msgid "Cealkke 1-3" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-3" #~ msgid "Cealkke 1-4" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-4" #~ msgid "SAM-1031-1" #~ msgstr "SAM-1031-1" #~ msgid "SAM-1031-2" #~ msgstr "SAM-1031-2" #~ msgid "algu" #~ msgstr "Álgu" #~ msgid "sara" #~ msgstr "Sárá ja su ustibat" #~ msgid "Bures bures fas" #~ msgstr "Bures bures fas" #~ msgid "Oaidnalit" #~ msgstr "Oaidnalit" #~ msgid "North Sámi" #~ msgstr "Nordsamisk" #~ msgid "North Sami to Norwegian" #~ msgstr "Nordsamisk til norsk" #~ msgid "Norwegian to North Sami" #~ msgstr "Norsk til nordsamisk" #~ msgid "Finnish to North Sami" #~ msgstr "Finsk til nordsamisk" #~ msgid "human-like" #~ msgstr "Menneskeaktig" #~ msgid "concretes" #~ msgstr "Konkret" #~ msgid "buildings/rooms" #~ msgstr "Bygninger/rom" #~ msgid "city" #~ msgstr "I byen" #~ msgid "leisuretime/at_home" #~ msgstr "Fritid/hjemme" #~ msgid "christmas" #~ msgstr "Jul" #~ msgid "literature" #~ msgstr "Litteratur/tekst" #~ msgid "work/economy/tools" #~ msgstr "Arbeid/økonomi/verktøy" #~ msgid "Write the date in North Sámi (ex. geassemánu goalmmát beaivi)." #~ msgstr "Skriv datoen på nordsamisk (f.eks. geassemánu 3. b." #~ msgid "2-3" #~ msgstr "3" #~ msgid "average score" #~ msgstr "Gjennomsnittlig poengsum:" #~ msgid "inessive" #~ msgstr "inessiv" #~ msgid "Food/drink" #~ msgstr "Mat/drikke" #~ msgid "Animal" #~ msgstr "Dyr" #~ msgid "Concretes" #~ msgstr "Konkret" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Kropp" #~ msgid "Clothes" #~ msgstr "Klær" #~ msgid "Buildings/rooms" #~ msgstr "Bygninger/rom" #~ msgid "Nature words" #~ msgstr "Natur" #~ msgid "Leisuretime/at home" #~ msgstr "Fritid/hjemme" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Steder/reise" #~ msgid "Abstracts" #~ msgstr "Abstrakte ord" #~ msgid "Work/economy/tools" #~ msgstr "Arbeid/økonomi/verktøy" #~ msgid "Literature/text" #~ msgstr "Litteratur/tekst" #~ msgid "School/education" #~ msgstr "Skole/utdanning" #~ msgid "Reindeerherding" #~ msgstr "Reindrift" #~ msgid "Norwegian to South Sami" #~ msgstr "Norsk til sørsamisk" #~ msgid "Language pair" #~ msgstr "Språkpar" #~ msgid "Try again!" #~ msgstr "Prøv igjen!" #~ msgid "No possible answers." #~ msgstr "Ingen mulige svar." #~ msgid "No answer given." #~ msgstr "Du har ikke gitt noe svar." #~ msgid "OAHPA is under development and may not function all the time." #~ msgstr "OAHPA er under utvikling og vil kanskje ikke fungere hele tida." #~ msgid "Southern Sami dialect" #~ msgstr "Språkvariant" #~ msgid "SH" #~ msgstr "SH" #~ msgid "L" #~ msgstr "L" #~ msgid "" #~ "Sma-Oahpa is a small demo of learning exercises for learners of South " #~ "Saami language. One can currently choose between South Saami⇔" #~ "Norwegian, with more language pairs to come soon." #~ msgstr "" #~ "Sma-Oahpa er et programm for å lære sørsamisk. Man kan velge ulike " #~ "arbeide mellom sørsamisk og norsk eller svensk, men det vil komme flere " #~ "språkpar etterhvert." #~ msgid "South Sámi" #~ msgstr "Nordsamisk" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "Grammatikk" #~ msgid "" #~ "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø og Aajege Saemien gï" #~ "ele- jïh maahtoejarnge" #~ msgstr "Copyright 2012 Universitetet i Tromsø" #~ msgid "Welcome, " #~ msgstr "Velkommen," #~ msgid "Practise ordinal numerals" #~ msgstr "Øv på ordenstall." #~ msgid "" #~ "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if " #~ "you click the word." #~ msgstr "" #~ "Skriv nordsamiske adjektiver i riktig form. Du får oversettelser til " #~ "norsk hvis du klikker på ordet." #~ msgid "Add adjectives in correct forms." #~ msgstr "Skriv nordsamisk adjektiver i riktig bøyingsform" #~ msgid "Verbgruppe" #~ msgstr "Verbgruppe" #~ msgid "mid" #~ msgstr "midtre" #~ msgid "north" #~ msgstr "nord" #~ msgid "South Sami to Swedish" #~ msgstr "Sørsamisk til svensk" #~ msgid "Swedish to South Sami" #~ msgstr "Svensk til sørsamisk" #~ msgid "South Sami to Finnish" #~ msgstr "Sørsamisk til finsk" #~ msgid "Finnish to South Sami" #~ msgstr "Finsk til sørsamisk" #~ msgid "South Sami" #~ msgstr "Sørsamisk" #~ msgid "Human" #~ msgstr "Menneske/menneskelignende" #~ msgid "Relatives" #~ msgstr "Familie/slekt" #~ msgid "Professions" #~ msgstr "Yrker" #~ msgid "Human doings" #~ msgstr "Folks handlinger" #~ msgid "Bird/fish" #~ msgstr "Fugl/fisk" #~ msgid "Duedtie" #~ msgstr "Duodji" #~ msgid "Practise inessive" #~ msgstr "Øv på inessiv" #~ msgid "Practise elative" #~ msgstr "Øv på elativ" #~ msgid "Enter the numeral. (Ex. 10:21)" #~ msgstr "Skriv tallet (f.eks. 10:21)" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. bielie govhte)." #~ msgstr "Skriv det sørsamiske tallordet (f.eks. bielie govhte)" #~ msgid "Enter the date in numerals (ex. 17.8.)" #~ msgstr "Skriv datoen med tall (f.eks. 17.8.)" #~ msgid "xsyllabic" #~ msgstr "blandede stammer" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. akte)." #~ msgstr "Skriv det sørsamiske tallordet (f.eks. akte)" #~ msgid "Enter a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" #~ msgstr "Skriv et tall etterfulgt av et punktum (f.eks. 32.)" #~ msgid "Enter the South Sámi ordinal number. (Ex. luhkievïjhtede)" #~ msgstr "Skriv det sørsamiske ordenstallet (f.eks. luhkievïjhtede)" #~ msgid "South Sámi-Norwegian dictionary" #~ msgstr "Sørsamisk-norsk ordbok" #~ msgid "" #~ "Add pronouns in correct forms. You get translation if you click the word." #~ msgstr "" #~ "Skriv det sørsamiske pronomenet i riktig bøyingsform. Du får oversettelse " #~ "hvis du klikker på ordet." #~ msgid "Show correct answers" #~ msgstr "Vis korrekt svar" #~ msgid "questions correct." #~ msgstr "Spørsmåla er riktig." #~ msgid "All correct!" #~ msgstr "Alt er riktig!" #~ msgid "YYY" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Alle"