# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:45 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:47 msgid "Bengali" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:48 msgid "Bosnian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:49 msgid "Catalan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:50 msgid "Czech" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:51 msgid "Welsh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:52 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:53 msgid "German" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:54 msgid "Greek" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:55 msgid "English" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:56 msgid "British English" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:57 msgid "Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:58 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:59 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:60 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:61 msgid "Estonian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:62 msgid "Basque" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:63 msgid "Persian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:64 msgid "Finnish" msgstr "finsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:65 msgid "French" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:66 msgid "Frisian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:67 msgid "Irish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:68 msgid "Galician" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:69 msgid "Hebrew" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:70 msgid "Hindi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:71 msgid "Croatian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:72 msgid "Hungarian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:73 msgid "Indonesian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:74 msgid "Icelandic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:75 msgid "Italian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:76 msgid "Japanese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:77 msgid "Georgian" msgstr "Georgiska" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:78 msgid "Khmer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:79 msgid "Kannada" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:80 msgid "Korean" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:81 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:82 msgid "Latvian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:83 msgid "Macedonian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:84 msgid "Malayalam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:85 msgid "Mongolian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:86 msgid "Dutch" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:87 msgid "Norwegian" msgstr "norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:88 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:89 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:90 msgid "Punjabi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:91 msgid "Polish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:92 msgid "Portuguese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:93 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:94 msgid "Romanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:95 #: templates/sjd_oahpa_main.html:200 templates/sjd_oahpa_main.html.py:202 msgid "Russian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:96 msgid "Slovak" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:97 msgid "Slovenian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:98 msgid "Albanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:99 msgid "Serbian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:100 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:101 msgid "Swedish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:102 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Familj" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:103 msgid "Telugu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:104 msgid "Thai" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:105 msgid "Turkish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:107 msgid "Urdu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:108 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Ortnamn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:109 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:110 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionsord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:61 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1219 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1221 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:85 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:54 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:104 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:168 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:258 #: sjd_drill/forms.py:277 sjd_drill/forms.py:303 msgid "All" msgstr "Alla" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 msgid "Yes" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:150 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Okänd innehåll" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:196 msgid "Any date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:197 msgid "Today" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:200 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:203 msgid "This month" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:205 msgid "This year" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:9 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:18 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:37 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/helpers.py:19 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Åtgärd" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:19 #, fuzzy msgid "action time" msgstr "Derivationstyp" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:22 #, fuzzy msgid "object id" msgstr "Ting" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:25 #, fuzzy msgid "change message" msgstr "Skicka meddelande" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:28 #, fuzzy msgid "log entry" msgstr "Logga in" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:147 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:162 msgid "None" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Ändra" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:627 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:637 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:791 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:562 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/admin/__init__.py:128 msgid "and" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lägg till %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:636 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:641 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Ta bort flera objekt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:645 msgid "No fields changed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:717 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:721 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:761 msgid "You may edit it again below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:731 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:771 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:759 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:767 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:827 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1085 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:846 msgid "No action selected." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:927 #, fuzzy, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lägg till %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:953 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1194 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1018 #, fuzzy, python-format msgid "Change %s" msgstr "Ändra" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1065 msgid "Database error" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1127 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Lösenordändringen var lyckad" msgstr[1] "Lösenordändringen var lyckad" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1154 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1159 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1210 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Byt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:319 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/decorators.py:26 #: templates/sjd_oahpa.html:103 templates/admin/login.html:26 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14 msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:375 #, fuzzy msgid "Site administration" msgstr "Djangoadministration" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:419 #, fuzzy, python-format msgid "%s administration" msgstr "Djangoadministration" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:140 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/templates/django_extensions/widgets/foreignkey_searchinput.html:4 msgid "Lookup" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:246 #, fuzzy msgid "Add Another" msgstr "annat" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Sidan finns inte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:10 #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vi är ledsna, men vi finner inte sidan du söker" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:55 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:18 #: templates/admin/change_list.html:42 #: templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Hem" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Serverfel" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:6 #: templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfel (500)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:9 #: templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfel (500)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:10 #: templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ett fel har uppstått. Det har blivit rapporterat till sajtadministratören " "via epost, och kommer förhoppningsvis att bli fixat inom kort." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Utför den valda åtgärden" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Kör" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klicka här för att välja objekten på alla sidorna" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Välj alla %(total_count)sens %(module_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Sudda bort valen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Välkommen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:41 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/admin/base.html:41 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/sjd_oahpa.html:101 templates/admin/base.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django sajtadminstration" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djangoadministration" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:29 #: templates/admin/change_form.html:21 templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Tillfog" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 #: templates/admin/change_form.html:28 templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historia" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 #: templates/admin/change_form.html:29 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Se på sajten" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/admin/change_form.html:39 templates/admin/change_list.html:71 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Var god korrigera felet nedan" msgstr[1] "Var god korrigera felen nedan" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Lägg till %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84 #: templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:309 #: templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 #: templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' kommer att föra till att " "liknande objekt tas bort, men ditt konto har inte tillstånd att ta bort " "följande typer av objekt:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' kommer att föra till att " "liknande objekt tas bort, men ditt konto har inte tillstånd att ta bort " "följande typer av objekt:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alla " "objekten nedan kommer att tas bort:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 #: templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jag är säker" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Ta bort flera objekt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s kommer att föra till att liknande objekt tas " "bort, men ditt konto har inte tillstånd att ta bort följande typer av objekt:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s kommer att föra till att liknande objekt tas " "bort, men ditt konto har inte tillstånd att ta bort följande typer av objekt:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #, fuzzy, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort %(object_name)s objekt? Alla objekten nedan " "kommer att tas bort:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Vid %(filter_title)s " #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #: templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modeller är tillgängliga i %(name)s program" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:35 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:300 #: templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:45 #: templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Du har inget tillstand att ändra något." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:53 #: templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Nyare åtgärder" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:54 #: templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Mina åtgärder" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:58 #: templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Inget tillgängligt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "Okänd innehåll" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Något är fel med din databasinstallation. Försäkra dig om at de lämpliga " "databastabellerna har blivit lagade, och försäkra dig om att databasen är " "läsbar för den relevanta användaren." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:33 #: templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "Ditt namn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:37 #: templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "Lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 #: templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Användare" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 #: templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det har troligen inte blivit " "lagt till via den här adminsajten." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Spara" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "Sök" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Spara som ny" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Spara och lägg till en ny" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Spara och fortsätt att redigera" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Först, ge användarnamn och lösenord. Därefter kommer du att kunna redigera " "flera användaralternativ." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Skriv in lösenord för användaren %(username)s." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:196 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:35 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:197 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:41 #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:19 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Skriv in det samma lösenord som ovan för kontroll." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Lägg till %(verbose_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" "Tack för att du har använt lite av din kvalitetstid på denna sajt idag." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logga in igen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Lösenordändring" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Lösenordändringen var lyckad" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13 #: templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 #: templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Var god skriv in ditt gamla lösenord, i säkerhetssyfte. Därefter skriver du " "ditt nya lösenord två gånger så vi kan verifiera att du har skrivet det in " "korrekt." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:180 #: templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:154 #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_change_form.html:43 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Ändra mitt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "Lösenordet är återställd." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Password reset complete" msgstr "Lösenordsåterställning är färdig" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Ditt lösenord är satt. Du kan nu fortsätta och logga in." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Lösenordåterställningsbekräftelse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Enter new password" msgstr "Uppge nytt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Var god skriv in ditt nya lösenord två gånger så vi kan verifiera att du " "skrivit det in korrekt." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Nytt lösenord:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Lösenordåterställning lyckades inte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Lösenordslänken är ogiltig, möjligen p.g.a. den redan har använts. Var god " "att begära en ny lösenordsåterställning." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Lösenordåterställning lyckades" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "Vi har skickat dig ett brev med instruktioner för hur du kan återställa ditt " "lösenord till den epostadressen du har uppgivit. Du borde få brevet inom " "kort." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, fuzzy, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "Du får det här brevet p.g.a. du har begärat en lösenordåterställning" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 #: templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8 #: templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ditt användarnamn, i fall du inte kommer i håg det:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 #: templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Tack för att du använder vår sajt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 #: templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-gänget" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Kommer du inte i håg ditt lösenord? Skriv in din e-majl-adress nedan, och vi " "skickar dig instruktioner om hur du kan uppge ett nytt." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "Epost-address:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Återställ mitt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py:290 msgid "All dates" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:27 msgid "(None)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:75 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Välj en dialog" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:65 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:67 msgid "tag:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:98 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:100 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:102 #, fuzzy msgid "filter:" msgstr "Filter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:162 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:164 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:166 msgid "view:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Sidan finns inte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:201 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:213 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:213 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:232 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:237 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:251 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:265 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:270 msgid "model:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:228 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:260 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:232 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:265 #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:237 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "number of %s" msgstr "Talet på försök" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:275 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:365 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #, fuzzy msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentation" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

    \n" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 #, fuzzy msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentation" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:28 #, fuzzy msgid "Personal info" msgstr "personligt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:29 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Flerordsuttryck" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:113 #, fuzzy msgid "Password changed successfully." msgstr "Lösenordändringen var lyckad" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Byt lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:14 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:48 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Ditt namn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:15 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:18 #, fuzzy msgid "Password confirmation" msgstr "Lösenordåterställningsbekräftelse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:37 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:166 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:208 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:108 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "epostadress" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:120 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Lösenordet är återställd." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:155 #, fuzzy msgid "New password confirmation" msgstr "Lösenordåterställningsbekräftelse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:188 #, fuzzy msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord är fel. Pröv igen." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:77 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:105 #: sjd_drill/forms.py:377 msgid "name" msgstr "%Namn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:79 #, fuzzy msgid "codename" msgstr "Ortnamn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:83 #, fuzzy msgid "permission" msgstr "Flerordsuttryck" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:84 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:106 #, fuzzy msgid "permissions" msgstr "Flerordsuttryck" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:109 msgid "group" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:110 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:217 msgid "groups" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:207 #, fuzzy msgid "username" msgstr "Ditt namn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:207 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:208 #, fuzzy msgid "first name" msgstr "Ditt namn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:209 #, fuzzy msgid "last name" msgstr "Senaste inloggning" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:210 #, fuzzy msgid "e-mail address" msgstr "Epost-address:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:211 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:211 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:212 msgid "staff status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:212 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:213 #, fuzzy msgid "active" msgstr "adjektiv" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:213 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:214 msgid "superuser status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:214 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:215 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:35 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:24 msgid "last login" msgstr "Senaste inloggning" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:216 msgid "date joined" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:218 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:219 #, fuzzy msgid "user permissions" msgstr "Flerordsuttryck" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:223 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:50 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:224 msgid "users" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:407 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Skicka meddelande" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/views.py:91 #, fuzzy msgid "Logged out" msgstr "Logga ut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:152 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:443 #, fuzzy msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Epost-address:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:12 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Kontakt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:42 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:43 msgid "Flag selected comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:47 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:48 msgid "Approve selected comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:52 #, fuzzy msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "Ta bort" msgstr[1] "Ta bort" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:53 #, fuzzy msgid "Remove selected comments" msgstr "Utför den valda åtgärden" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:65 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/feeds.py:13 #, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "%(site_name)s-gänget" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/feeds.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "för ditt användarkonto vid %(site_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:109 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ortnamn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:110 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "Epost-address:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:111 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1120 msgid "URL" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:112 msgid "Comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:191 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:198 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:81 #, fuzzy msgid "content type" msgstr "Typ av pronomen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:24 #, fuzzy msgid "object ID" msgstr "Ting" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:52 #, fuzzy msgid "user's name" msgstr "Ditt namn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:53 #, fuzzy msgid "user's email address" msgstr "Epost-address:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:56 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:76 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:169 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "vanliga" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:60 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:915 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "Epost-address:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:64 #, fuzzy msgid "is removed" msgstr "Ta bort" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:77 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "vanliga" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:170 msgid "flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:171 msgid "date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:181 msgid "comment flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:182 msgid "comment flags" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for approving" msgstr "Tack för att du använder vår sajt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for removing" msgstr "Tack för att du använder vår sajt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for flagging" msgstr "Tack för att du använder vår sajt!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/form.html:18 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 #, fuzzy msgid "Thank you for your comment" msgstr "Tack för din respons!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 #, fuzzy msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Var god korrigera felet nedan" msgstr[1] "Var god korrigera felen nedan" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 #, fuzzy msgid "or make changes" msgstr "Lösenordändring" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:82 #, fuzzy msgid "content types" msgstr "Typ av pronomen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:11 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " "slashes or tildes." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:36 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:29 msgid "title" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:9 #, fuzzy msgid "content" msgstr "Okänd innehåll" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:10 msgid "enable comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:11 #, fuzzy msgid "template name" msgstr "Ortnamn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:12 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:18 #, fuzzy msgid "flat page" msgstr "Hovedside" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:19 #, fuzzy msgid "flat pages" msgstr "Hovedside" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/formtools/wizard.py:176 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:50 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:274 msgid "Line string" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:278 msgid "Polygon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:282 #, fuzzy msgid "Multi-point" msgstr "Flerordsuttryck" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:286 msgid "Multi-line string" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:290 msgid "Multi polygon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:294 msgid "Geometry collection" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #, fuzzy msgid "st" msgstr "preteritum" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "svår" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:60 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "one" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "two" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "three" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "four" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "five" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 #, fuzzy msgid "six" msgstr "blandade uppgifter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "seven" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "eight" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "nine" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 msgid "today" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 msgid "tomorrow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:100 msgid "yesterday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:50 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:92 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:131 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:24 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/forms.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/forms.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15 #, fuzzy msgid "West Flanders" msgstr "Testa svaren" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/forms.py:23 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:111 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/forms.py:15 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fi/forms.py:13 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fr/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:28 msgid "Enter a valid post code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:68 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:53 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:107 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:170 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 #, fuzzy msgid "Magelang" msgstr "Gränssnittsspråk" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 #, fuzzy msgid "Louth" msgstr "söder" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 #, fuzzy msgid "Meath" msgstr "Väder" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 #, fuzzy msgid "Roscommon" msgstr "vanliga" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/il/forms.py:31 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/il/forms.py:50 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/kw/forms.py:25 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 #, fuzzy msgid "Distrito Federal" msgstr "Skriv tal" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:74 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:75 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:114 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:115 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pt/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pt/forms.py:37 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:56 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:50 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:107 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:108 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:150 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 msgid "Stockholm" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 msgid "Västerbotten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 msgid "Norrbotten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 msgid "Uppsala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 msgid "Södermanland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 msgid "Östergötland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 msgid "Jönköping" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 msgid "Kronoberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 msgid "Kalmar" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 msgid "Gotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 msgid "Blekinge" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 msgid "Skåne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 msgid "Halland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 msgid "Västra Götaland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 msgid "Värmland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 msgid "Örebro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 msgid "Västmanland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 msgid "Dalarna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 msgid "Gävleborg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 msgid "Västernorrland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 msgid "Jämtland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 #, fuzzy msgid "Galanta" msgstr "Planter" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 #, fuzzy msgid "Namestovo" msgstr "Ortnamn" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:64 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:65 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/forms.py:21 #, fuzzy msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 #, fuzzy msgid "Northamptonshire" msgstr "Nordsamiska till finska" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 #, fuzzy msgid "South Glamorgan" msgstr "Sydsamiska till norska" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 #, fuzzy msgid "Grampian" msgstr "Grammatik" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 msgid "England" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:88 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:9 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:18 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:27 msgid "Phone number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uy/forms.py:28 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uy/forms.py:30 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "Nordsamiska" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "Nordsamiska" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/messages/tests/base.py:117 #, fuzzy msgid "lazy message" msgstr "Skicka meddelande" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:13 #, fuzzy msgid "redirect" msgstr "Riktig!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:41 msgid "session key" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:43 msgid "session data" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:44 msgid "expire date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:49 #, fuzzy msgid "session" msgstr "Flerordsuttryck" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:50 #, fuzzy msgid "sessions" msgstr "Flerordsuttryck" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:37 #, fuzzy msgid "domain name" msgstr "Hovedside" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:38 msgid "display name" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:43 msgid "site" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:44 msgid "sites" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:61 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:88 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:569 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:119 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:568 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:155 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:952 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:158 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:945 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:161 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:167 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:185 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:216 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:269 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:190 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:217 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:270 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:196 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:202 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:769 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:784 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:792 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:451 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:871 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:980 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:991 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1018 msgid "Integer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:455 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be an integer." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:542 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1001 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/fields/__init__.py:24 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:672 #, fuzzy msgid "Date (with time)" msgstr "Dato/tid" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:748 msgid "Decimal number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:803 #, fuzzy msgid "E-mail address" msgstr "Epost-address:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:818 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:220 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:326 msgid "File path" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be a float." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:843 #, fuzzy msgid "Floating point number" msgstr "Skriv tal" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:902 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:931 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Text" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1040 msgid "Time" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1136 msgid "XML text" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:815 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:817 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:941 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1003 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1023 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:60 msgid "This field is required." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:215 #, fuzzy msgid "Enter a whole number." msgstr "Skriv den kildinsamiska siffran (tex 8)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:247 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:268 #, fuzzy msgid "Enter a number." msgstr "Skriv den kildinsamiska siffran (tex 8)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:271 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:272 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:273 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:336 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:912 #, fuzzy msgid "Enter a valid date." msgstr "Skriv det sydsamiska datumet med bokstäver" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:364 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:913 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:390 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:454 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:455 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:456 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:457 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:458 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:512 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:644 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:719 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:720 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:808 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:985 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:305 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:307 msgid "Order" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Var god korrigera felet nedan" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:560 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:566 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:574 #, fuzzy msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Var god korrigera felet nedan" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:835 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:896 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:986 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:988 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:299 msgid "Currently" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:301 msgid "Clear" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:777 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:805 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:818 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:819 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "Uppsättning" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Student" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Sök" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 #, fuzzy msgid "mar" msgstr "Grammatik" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 #, fuzzy msgid "oct" msgstr "Kontakt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:33 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Sök" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:47 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Sök" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/text.py:153 msgid ", " msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:26 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Diminutiver" msgstr[1] "Diminutiver" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:45 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Diminutiver" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:578 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:579 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:580 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:601 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:602 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(site_name)s-gänget" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:33 msgid "No year specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:58 msgid "No month specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:99 msgid "No day specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:138 msgid "No week specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:198 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:215 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:466 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:500 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/detail.py:51 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:47 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:52 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:119 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/admin/__init__.py:130 #, python-format msgid "" "Use the left field to do %(model_name)s lookups in the fields %(field_list)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:17 msgid "created" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:23 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:18 msgid "modified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:37 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:30 msgid "slug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:31 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Derivationstyp" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:55 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "adjektiv" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:64 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:56 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Adjektiver" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:66 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:58 msgid "status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:59 msgid "keep empty for an immediate activation" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:68 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:60 msgid "keep empty for indefinite activation" msgstr "" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/models.py:12 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/models.py:13 msgid "OpenIDs" msgstr "OpenIDs" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/views.py:159 msgid "Trust this site?" msgstr "Lita på den här sajten" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/views.py:167 #: templates/404.html:8 templates/500.html:8 msgid "Error" msgstr "Fel" #: sjd_drill/forms.py:54 msgid "noun" msgstr "substantiv" #: sjd_drill/forms.py:55 msgid "verb" msgstr "verb" #: sjd_drill/forms.py:56 msgid "adjective" msgstr "adjektiv" #: sjd_drill/forms.py:57 msgid "numeral" msgstr "räkneord" #: sjd_drill/forms.py:58 sjd_drill/forms.py:376 msgid "pronoun" msgstr "pronomen" #: sjd_drill/forms.py:62 sjd_drill/forms.py:126 sjd_drill/forms.py:154 #: sjd_drill/forms.py:202 sjd_drill/forms.py:212 msgid "plural" msgstr "nominativ flertal" #: sjd_drill/forms.py:63 sjd_drill/forms.py:90 sjd_drill/forms.py:127 #: sjd_drill/forms.py:156 sjd_drill/forms.py:203 sjd_drill/forms.py:213 msgid "accusative" msgstr "ackusativ" #: sjd_drill/forms.py:64 sjd_drill/forms.py:91 sjd_drill/forms.py:112 #: sjd_drill/forms.py:129 sjd_drill/forms.py:157 sjd_drill/forms.py:204 #: sjd_drill/forms.py:214 msgid "illative" msgstr "illativ" #: sjd_drill/forms.py:65 sjd_drill/forms.py:92 sjd_drill/forms.py:113 #: sjd_drill/forms.py:130 sjd_drill/forms.py:158 sjd_drill/forms.py:205 #: sjd_drill/forms.py:215 msgid "locative" msgstr "lokativ" #: sjd_drill/forms.py:66 sjd_drill/forms.py:93 sjd_drill/forms.py:114 #: sjd_drill/forms.py:131 sjd_drill/forms.py:159 sjd_drill/forms.py:206 #: sjd_drill/forms.py:216 msgid "comitative" msgstr "komitativ" #: sjd_drill/forms.py:67 sjd_drill/forms.py:94 sjd_drill/forms.py:128 #: sjd_drill/forms.py:160 msgid "genitive" msgstr "genitiv" #: sjd_drill/forms.py:68 sjd_drill/forms.py:132 sjd_drill/forms.py:161 msgid "essive" msgstr "essiv" #: sjd_drill/forms.py:118 sjd_drill/forms.py:141 msgid "personal" msgstr "personligt" #: sjd_drill/forms.py:119 sjd_drill/forms.py:142 msgid "demonstrative" msgstr "demonstrativ" #: sjd_drill/forms.py:120 sjd_drill/forms.py:143 msgid "reciprocative" msgstr "reciprok" #: sjd_drill/forms.py:121 sjd_drill/forms.py:144 msgid "reflexive" msgstr "refleksiv" #: sjd_drill/forms.py:122 sjd_drill/forms.py:145 msgid "relative" msgstr "relativ" #: sjd_drill/forms.py:133 sjd_drill/forms.py:269 msgid "mix" msgstr "blandade uppgifter" #: sjd_drill/forms.py:149 msgid "goabbat/guhtet" msgstr "goabbat/guhtet" #: sjd_drill/forms.py:150 msgid "nubbi/nuppit" msgstr "nubbi/nuppit" #: sjd_drill/forms.py:155 sjd_drill/forms.py:179 sjd_drill/forms.py:201 msgid "attributive" msgstr "attribut" #: sjd_drill/forms.py:180 sjd_drill/forms.py:196 msgid "comparative" msgstr "komparativ" #: sjd_drill/forms.py:181 sjd_drill/forms.py:197 msgid "superlative" msgstr "superlativ" #: sjd_drill/forms.py:186 msgid "attributive positive" msgstr "positivt attribut" #: sjd_drill/forms.py:187 msgid "attributive comparative" msgstr "komparativt attribut" #: sjd_drill/forms.py:188 msgid "attributive superlative" msgstr "superlativt attribut" #: sjd_drill/forms.py:189 msgid "predicative positive" msgstr "positiv predikativ" #: sjd_drill/forms.py:190 msgid "predicative comparative" msgstr "komparativ predikativ" #: sjd_drill/forms.py:191 msgid "predicative superlative" msgstr "superlativ predikativ" #: sjd_drill/forms.py:195 msgid "positive" msgstr "positiv" #: sjd_drill/forms.py:207 sjd_drill/forms.py:236 msgid "collective" msgstr "samlingstal" #: sjd_drill/forms.py:208 msgid "ordinals" msgstr "Ordningstal" #: sjd_drill/forms.py:229 sjd_drill/forms.py:318 msgid "First level" msgstr "Nivå 1" #: sjd_drill/forms.py:230 sjd_drill/forms.py:319 msgid "Second level" msgstr "Nivå 1-2" #: sjd_drill/forms.py:234 msgid "cardinal" msgstr "Grundtal" #: sjd_drill/forms.py:235 msgid "ordinal" msgstr "Ordningstal" #: sjd_drill/forms.py:240 sjd_drill/forms.py:262 msgid "present" msgstr "presens" #: sjd_drill/forms.py:241 sjd_drill/forms.py:263 msgid "past" msgstr "preteritum" #: sjd_drill/forms.py:242 sjd_drill/forms.py:264 msgid "perfect" msgstr "perfektum" #: sjd_drill/forms.py:243 sjd_drill/forms.py:265 msgid "gerund" msgstr "gerundium" #: sjd_drill/forms.py:244 sjd_drill/forms.py:266 msgid "conditional" msgstr "konditionalis" #: sjd_drill/forms.py:245 sjd_drill/forms.py:267 msgid "imperative" msgstr "imperativ" #: sjd_drill/forms.py:246 sjd_drill/forms.py:268 msgid "potential" msgstr "potentialis" #: sjd_drill/forms.py:270 msgid "test questions" msgstr "testfrågor" #: sjd_drill/forms.py:274 msgid "Level 1" msgstr "Nivå 1" #: sjd_drill/forms.py:275 msgid "Level 1-2" msgstr "Nivå 1-2" #: sjd_drill/forms.py:276 msgid "Level 1-3" msgstr "Nivå 1-3" #: sjd_drill/forms.py:282 sjd_drill/forms.py:295 msgid "passive derivation" msgstr "Passivderivation" #: sjd_drill/forms.py:283 sjd_drill/forms.py:294 msgid "adjective->verb derivation" msgstr "Derivation adjektiv->verb" #: sjd_drill/forms.py:302 msgid "Saamkilsyjjt" msgstr "" #: sjd_drill/forms.py:307 msgid "rare" msgstr "sällan" #: sjd_drill/forms.py:308 msgid "common" msgstr "vanliga" #: sjd_drill/forms.py:312 msgid "world" msgstr "världen" #: sjd_drill/forms.py:313 msgid "sapmi" msgstr "Sameland" #: sjd_drill/forms.py:314 msgid "suopma" msgstr "Finland" #: sjd_drill/forms.py:320 msgid "Third level" msgstr "Nivå 1-3" #: sjd_drill/forms.py:324 msgid "2" msgstr "2" #: sjd_drill/forms.py:325 msgid "3" msgstr "3" #: sjd_drill/forms.py:326 msgid "4" msgstr "4" #: sjd_drill/forms.py:330 msgid "Kildin Sami to Russian" msgstr "Kildinsamiska till ryska" #: sjd_drill/forms.py:331 msgid "Russian to Kildin Sami" msgstr "Ryska till kildinsamiska" #: sjd_drill/forms.py:347 msgid "Kildin Sami" msgstr "Kildinsamiska" #: sjd_drill/forms.py:353 msgid "family" msgstr "Familj" #: sjd_drill/forms.py:354 msgid "human" msgstr "Människor" #: sjd_drill/forms.py:355 msgid "animal/fish" msgstr "Djur/fiskar" #: sjd_drill/forms.py:356 msgid "body" msgstr "Kropp" #: sjd_drill/forms.py:357 msgid "food/drink" msgstr "Mat/dryck" #: sjd_drill/forms.py:358 msgid "time" msgstr "Dato/tid" #: sjd_drill/forms.py:359 msgid "clothes" msgstr "Kläder" #: sjd_drill/forms.py:360 msgid "health" msgstr "Hälsa" #: sjd_drill/forms.py:361 msgid "place" msgstr "Orter" #: sjd_drill/forms.py:362 msgid "domestic place" msgstr "Hemma" #: sjd_drill/forms.py:363 msgid "travel" msgstr "Resor" #: sjd_drill/forms.py:364 msgid "weather" msgstr "Väder" #: sjd_drill/forms.py:365 msgid "nature" msgstr "Natur" #: sjd_drill/forms.py:366 msgid "plant" msgstr "Planter" #: sjd_drill/forms.py:367 msgid "handicraft" msgstr "Slöjd" #: sjd_drill/forms.py:368 msgid "grammar terminology" msgstr "Grammatisk terminologi" #: sjd_drill/forms.py:369 msgid "school/education" msgstr "Skola/utbildning" #: sjd_drill/forms.py:370 msgid "expressions" msgstr "Flerordsuttryck" #: sjd_drill/forms.py:371 msgid "church" msgstr "Kyrka och religion" #: sjd_drill/forms.py:372 msgid "abstract" msgstr "Abstrakta ord" #: sjd_drill/forms.py:373 msgid "easy verbs" msgstr "Verb nivå 1" #: sjd_drill/forms.py:374 msgid "intermediate verbs" msgstr "Verb nivå 2" #: sjd_drill/forms.py:375 msgid "difficult verbs" msgstr "Verb nivå 3" #: sjd_drill/forms.py:378 msgid "diminutive" msgstr "Diminutiver" #: sjd_drill/forms.py:379 msgid "all" msgstr "Alla" #: sjd_drill/forms.py:383 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: sjd_drill/forms.py:384 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: sjd_drill/forms.py:385 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: sjd_drill/forms.py:386 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: sjd_drill/forms.py:391 msgid "String to numeral" msgstr "Skriv tal" #: sjd_drill/forms.py:392 msgid "Numeral to string" msgstr "Skriv räkneord" #: sjd_drill/forms.py:396 msgid "Strings to numerals" msgstr "Skriv tal" #: sjd_drill/forms.py:397 msgid "Numerals to strings" msgstr "Skriv räkneord" #: sjd_drill/forms.py:405 msgid "I" msgstr "I" #: sjd_drill/forms.py:406 msgid "II" msgstr "II" #: sjd_drill/forms.py:407 msgid "III" msgstr "III" #: sjd_drill/forms.py:408 msgid "IV" msgstr "IV" #: sjd_drill/forms.py:409 msgid "V" msgstr "V" #: sjd_drill/forms.py:410 msgid "VI" msgstr "VI" #: sjd_drill/forms.py:411 msgid "Odd" msgstr "Olikast." #: sjd_drill/forms.py:415 msgid "easy" msgstr "lätt" #: sjd_drill/forms.py:416 msgid "medium" msgstr "medels" #: sjd_drill/forms.py:417 msgid "hard" msgstr "svår" #: sjd_drill/forms.py:421 msgid "Firstmeeting" msgstr "Första mötet" #: sjd_drill/forms.py:422 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Första mötet med pojke" #: sjd_drill/forms.py:423 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Första mötet med flicka" #: sjd_drill/forms.py:424 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Första mötet med man" #: sjd_drill/forms.py:425 sjd_drill/templates/sahka.html:199 msgid "Visit" msgstr "Besök" #: sjd_drill/forms.py:426 sjd_drill/templates/sahka.html:204 msgid "Grocery" msgstr "Grönsaksaffär" #: sjd_drill/forms.py:427 msgid "Shopadj" msgstr "Affär" #: sjd_drill/forms.py:440 sjd_drill/templates/mgame_a.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:19 sjd_drill/templates/mgame_v.html:20 msgid "bisyllabic" msgstr "likstaviga" #: sjd_drill/forms.py:441 sjd_drill/templates/mgame_a.html:21 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:20 sjd_drill/templates/mgame_v.html:21 msgid "trisyllabic" msgstr "olikstaviga" #: sjd_drill/forms.py:442 sjd_drill/templates/mgame_a.html:22 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:21 sjd_drill/templates/mgame_v.html:22 msgid "contracted" msgstr "kontrakta" #: sjd_drill/views.py:484 sjd_drill/views.py:485 msgid "Practise attributes" msgstr "Öva på attributformer." #: sjd_drill/views.py:486 msgid "Practise adjectives in nominative" msgstr "Öva på adjektivformer i nominativ." #: sjd_drill/views.py:487 msgid "Practise adjectives in illative" msgstr "Öva på adjektivformer i illativ." #: sjd_drill/views.py:488 msgid "Practise adjectives in accusative" msgstr "Öva på adjektivformer i ackusativ." #: sjd_drill/views.py:489 msgid "Practise adjectives in comitative" msgstr "Öva på adjektivformer i komitativ." #: sjd_drill/views.py:490 msgid "Practise adjectives in essive" msgstr "Öva på adjektivformer i essiv." #: sjd_drill/views.py:491 msgid "Practise adjectives in genitive" msgstr "Öva på adjektivformer i genitiv." #: sjd_drill/views.py:492 msgid "Practise adjectives in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: sjd_drill/views.py:493 msgid "Practise adjectives in locative" msgstr "Öva på adjektivformer i lokativ." #: sjd_drill/views.py:494 msgid "Practise comparative" msgstr "Öva på komparativ." #: sjd_drill/views.py:495 msgid "Practise superlative" msgstr "Öva på superlativ." #: sjd_drill/views.py:496 msgid "Practise verb derivation" msgstr "Öva på att derivera verb." #: sjd_drill/views.py:497 sjd_drill/views.py:498 msgid "Practise verb passive derivation" msgstr "Öva på att derivera passiva verb." #: sjd_drill/views.py:499 msgid "Practise adjective to verb derivation" msgstr "Öva på att derivera verb från adjektiv." #: sjd_drill/views.py:500 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Öva på attributformer i positiv." #: sjd_drill/views.py:501 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Öva på attributformer i komparativ." #: sjd_drill/views.py:502 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Öva på attributformer i superlativ." #: sjd_drill/views.py:503 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Öva på predikativformer i positiv." #: sjd_drill/views.py:504 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Öva på predikativformer i komparativ." #: sjd_drill/views.py:505 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Öva på predikativformer i superlativ." #: sjd_drill/views.py:506 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Öva på attributformer for räkneord" #: sjd_drill/views.py:507 sjd_drill/views.py:515 msgid "Practise plural" msgstr "Öva på nominativ flertal" #: sjd_drill/views.py:508 sjd_drill/views.py:509 msgid "Practise nominative" msgstr "Öva på nominativ." #: sjd_drill/views.py:510 msgid "Practise illative" msgstr "Öva på illativ." #: sjd_drill/views.py:511 msgid "Practise accusative" msgstr "Öva på ackusativ." #: sjd_drill/views.py:512 msgid "Practise comitative" msgstr "Öva på komitativ." #: sjd_drill/views.py:513 msgid "Practise essive" msgstr "Öva på essiv." #: sjd_drill/views.py:514 msgid "Practise genitive" msgstr "Öva på genitiv." #: sjd_drill/views.py:516 msgid "Practise locative" msgstr "Öva på lokativ." #: sjd_drill/views.py:517 sjd_drill/views.py:518 sjd_drill/views.py:519 #: sjd_drill/views.py:520 msgid "Practise a mix" msgstr "Öva på blandade frågor" #: sjd_drill/views.py:521 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Öva på räkneord i illativ." #: sjd_drill/views.py:522 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Öva på räkneord i ackusativ." #: sjd_drill/views.py:523 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Öva på räkneord i komitativ." #: sjd_drill/views.py:524 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Öva på räkneord i essiv." #: sjd_drill/views.py:525 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Öva på räkneord i genitiv." #: sjd_drill/views.py:526 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Öva på räkneord i flertal" #: sjd_drill/views.py:527 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Öva på räkneord i lokativ." #: sjd_drill/views.py:528 msgid "Practise collective numerals" msgstr "Öva på samlingstal" #: sjd_drill/views.py:529 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Öva på ordningstal" #: sjd_drill/views.py:530 msgid "Practise ordinal numerals in illative" msgstr "Öva på ordningstal i illativ." #: sjd_drill/views.py:531 msgid "Practise ordinal numerals in accusative" msgstr "Öva på ordningstal i ackusativ." #: sjd_drill/views.py:532 msgid "Practise ordinal numerals in comitative" msgstr "Öva på ordningstal i komitativ." #: sjd_drill/views.py:533 msgid "Practise ordinal numerals in essive" msgstr "Öva på räkneord i essiv." #: sjd_drill/views.py:534 msgid "Practise ordinal numerals in genitive" msgstr "Öva på ordningstal i genitiv." #: sjd_drill/views.py:535 msgid "Practise ordinal numerals in plural" msgstr "Öva på ordningstal i flertal." #: sjd_drill/views.py:536 msgid "Practise ordinal numerals in locative" msgstr "Öva på ordningstal i lokativ." #: sjd_drill/views.py:537 msgid "Practise collective numerals in illative" msgstr "Öva på samlingstal i illativ." #: sjd_drill/views.py:538 msgid "Practise collective numerals in accusative" msgstr "Öva på samlingstal i ackusativ." #: sjd_drill/views.py:539 msgid "Practise collective numerals in comitative" msgstr "Öva på samlingstal i komitativ." #: sjd_drill/views.py:540 msgid "Practise collective numerals in essive" msgstr "Öva på samlingstal i essiv." #: sjd_drill/views.py:541 msgid "Practise collective numerals in genitive" msgstr "Öva på samlingstal i genitiv." #: sjd_drill/views.py:542 msgid "Practise collective numerals in plural" msgstr "Öva på samlingstal i flertal." #: sjd_drill/views.py:543 msgid "Practise collective numerals in locative" msgstr "Öva på räkneord i lokativ." #: sjd_drill/views.py:544 sjd_drill/views.py:551 msgid "Practise present" msgstr "Öva på presens." #: sjd_drill/views.py:545 sjd_drill/views.py:552 msgid "Practise past" msgstr "Öva på preteritum." #: sjd_drill/views.py:546 sjd_drill/views.py:553 msgid "Practise perfect" msgstr "Öva på perfektum." #: sjd_drill/views.py:547 sjd_drill/views.py:554 msgid "Practise gerund" msgstr "Öva på gerundium." #: sjd_drill/views.py:548 sjd_drill/views.py:555 msgid "Practise conditional" msgstr "Öva på konditionalis." #: sjd_drill/views.py:549 sjd_drill/views.py:556 msgid "Practise imperative" msgstr "Öva på imperativ." #: sjd_drill/views.py:550 sjd_drill/views.py:557 msgid "Practise potential" msgstr "Öva på potentialis." #: sjd_drill/views.py:558 msgid "Practise " msgstr "Öva på " #: sjd_drill/views.py:559 msgid "Practise reciprocative pronouns" msgstr "Öva på reciproka pronomen." #: sjd_drill/views.py:560 msgid "Practise reflexive pronouns" msgstr "Öva på reflexiva pronomen." #: sjd_drill/views.py:561 msgid "Practise relative pronouns" msgstr "Öva på relativa pronomen." #: sjd_drill/views.py:562 msgid "Practise demonstrative pronouns" msgstr "Öva på demonstrativa pronomen." #: sjd_drill/templates/clock.html:12 msgid "Enter the time in the digital clock format. (Ex. 10:21)" msgstr "Skriv tidpunkten med siffror (tex. 10:21)" #: sjd_drill/templates/clock.html:14 msgid "Enter the time in Kildin Sámi." msgstr "Skriv den kildinsamiska tidpunkten" #: sjd_drill/templates/clock.html:20 msgid "Select how many points of time to include." msgstr "Välj hur många tidpunkter som skall vara med." #: sjd_drill/templates/clock.html:22 sjd_drill/templates/num.html:63 msgid "Select the direction" msgstr "Välj riktning." #: sjd_drill/templates/dato.html:15 msgid "Enter the date in numeric format (ex. 17.8.)" msgstr "Skriv datumet med siffror (tex 17.8.)" #: sjd_drill/templates/dato.html:17 msgid "Write the date in Kildin Sámi." msgstr "Skriv in daton på kildinsamiska." #: sjd_drill/templates/dato.html:23 msgid "Expression of dates numeric to words or vice versa." msgstr "Ändra datum från siffror till bokstäver eller tvärt om." #: sjd_drill/templates/game.html:131 msgid "help" msgstr "Hjälp" #: sjd_drill/templates/game.html:135 msgid "This is almost correct!" msgstr "Det här är nästan rätt!" #: sjd_drill/templates/game.html:186 sjd_drill/templates/leksa.html:75 #: sjd_drill/templates/vasta.html:103 msgid "Test answers" msgstr "Testa svaren" #: sjd_drill/templates/game.html:189 sjd_drill/templates/leksa.html:78 msgid "Show the correct answers" msgstr "Visa korrekta svar" #: sjd_drill/templates/game.html:197 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerar!" #: sjd_drill/templates/game.html:200 msgid "Your score:" msgstr "Din poängsumma:" #: sjd_drill/templates/grammar_links_menu.html:5 #: templates/grammar_links_menu.html:5 msgid "Grammar explanations" msgstr "Grammatikförklaringar" #: sjd_drill/templates/leksa.html:17 sjd_drill/templates/leksa_place.html:6 msgid "Words" msgstr "Ord" #: sjd_drill/templates/leksa.html:18 sjd_drill/templates/leksa_place.html:7 msgid "Names" msgstr "Ortnamn" #: sjd_drill/templates/leksa.html:42 msgid "Give translations for words. You can choose set or level, not both." msgstr "Översätt orden. Du kan välja uppsättning eller bok, inte båda." #: sjd_drill/templates/leksa.html:45 msgid "Quizz" msgstr "Quizz" #: sjd_drill/templates/leksa.html:54 msgid "Set" msgstr "Uppsättning" #: sjd_drill/templates/leksa.html:56 sjd_drill/templates/leksa_place.html:27 msgid "Select the language pair" msgstr "Välj språkpar" #: sjd_drill/templates/leksa.html:58 sjd_drill/templates/mgame.html:63 msgid "Book" msgstr "Bok" #: sjd_drill/templates/leksa.html:63 sjd_drill/templates/leksa.html.py:66 #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:42 sjd_drill/templates/mgame.html:71 #: sjd_drill/templates/num.html:68 sjd_drill/templates/vasta.html:70 msgid "New set" msgstr "Ny uppsättning" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:11 msgid "Give translations for placenames." msgstr "Ge översättning för ortnamn" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:19 msgid "Geography" msgstr "Geografi" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:21 #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:26 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: sjd_drill/templates/mgame.html:30 sjd_drill/templates/mgame.html.py:39 msgid "Nouns" msgstr "Substantiv" #: sjd_drill/templates/mgame.html:31 sjd_drill/templates/mgame.html.py:40 msgid "Verbs" msgstr "Verb" #: sjd_drill/templates/mgame.html:32 sjd_drill/templates/mgame.html.py:41 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiver" #: sjd_drill/templates/mgame.html:33 sjd_drill/templates/mgame.html.py:42 msgid "Pronouns" msgstr "Pronomen" #: sjd_drill/templates/mgame.html:34 sjd_drill/templates/mgame.html.py:43 #: sjd_drill/templates/num.html:40 msgid "Numerals" msgstr "Räkneord" #: sjd_drill/templates/mgame.html:35 sjd_drill/templates/mgame.html.py:44 msgid "Derivations" msgstr "Derivationstyp" #: sjd_drill/templates/mgame.html:49 msgid "Morphology" msgstr "Morfologi" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:7 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av adjektivet. Om du klickar på ordet, blir det " "översatt." #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:14 sjd_drill/templates/mgame_der.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:17 sjd_drill/templates/mgame_l.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:15 sjd_drill/templates/mgame_n.html:25 #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:15 msgid "Case" msgstr "Kasus" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:16 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:18 sjd_drill/templates/mgame_n.html:17 #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:18 msgid "Stem" msgstr "Stam" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:27 sjd_drill/templates/mgame_l.html:30 #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:16 sjd_drill/templates/mgame_v.html:26 msgid "Type" msgstr "Typ" #: sjd_drill/templates/mgame_der.html:7 sjd_drill/templates/mgame_der.html:9 msgid "Write the derived form." msgstr "Skriv den deriverade formen." #: sjd_drill/templates/mgame_der.html:17 msgid "Derivation type" msgstr "Derivationstyp" #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:7 sjd_drill/templates/mgame_l.html.py:9 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av räkneordet" #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:25 sjd_drill/templates/vasta.html:62 msgid "Level" msgstr "Nivå" #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:7 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av substantivet. Om du klickar på ordet, blir " "det översatt." #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:9 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av substantivet" #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:7 msgid "Add pronouns in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av pronomenet" #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:13 sjd_drill/templates/mgame_p.html:19 msgid "Pronoun type" msgstr "Typ av pronomen" #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:22 msgid "Reciprocative type" msgstr "reciprok" #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:7 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av verbet. Om du klickar på ordet, blir det " "översatt." #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:9 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av verbet" #: sjd_drill/templates/num.html:47 msgid "Enter the numeral. (Ex. 8)" msgstr "Skriv den kildinsamiska siffran (tex 8)" #: sjd_drill/templates/num.html:49 msgid "Enter the Kildin Sámi number. (Ex. аххц)." msgstr "Skriv det kildinsamiska räkneordet (tex аххц)" #: sjd_drill/templates/num.html:61 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Välj talområde" #: sjd_drill/templates/num_ord.html:13 msgid "Write a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" msgstr "Skriv en siffra efterföljd av en punkt (tex 32.)" #: sjd_drill/templates/num_ord.html:15 msgid "Write the ordinal numbers in Kildin Sámi. (Ex. кудант)" msgstr "Skriv ordningstalet på kildinsamiska (tex. кудант)" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:3 msgid "Cardinals" msgstr "Grundtal" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:4 msgid "Ordinals" msgstr "Ordningstal" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:5 msgid "Klokka" msgstr "Klockan" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:6 msgid "Dato" msgstr "Datum" #: sjd_drill/templates/sahka.html:107 msgid "Select a dialogue" msgstr "Välj en dialog" #: sjd_drill/templates/sahka.html:156 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Svara på frågorna med fulla meningar. Kom i håg stor bokstav i ortnamn." #: sjd_drill/templates/sahka.html:167 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Sahka fungerer inte just nu, vi har tekniska problemer! " "NB! NB!" #: sjd_drill/templates/sahka.html:168 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Sahka är för tillfället ur funktion, på grund av en " "teknisk genomgång! NB! NB!" #: sjd_drill/templates/sahka.html:179 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:184 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:188 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: sjd_drill/templates/sahka.html:192 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:209 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: sjd_drill/templates/sahka.html:239 msgid "Answer" msgstr "Svar" #: sjd_drill/templates/vasta.html:16 msgid "Vasta-S" msgstr "Vasta-S" #: sjd_drill/templates/vasta.html:17 msgid "Vasta-F" msgstr "Vasta-F" #: sjd_drill/templates/vasta.html:39 msgid "Vasta" msgstr "Vasta" #: sjd_drill/templates/vasta.html:43 msgid "Answer the questions with full sentences." msgstr "Svara på frågorna med fulla meningar." #: sjd_drill/templates/vasta.html:44 msgid "" "The blue words are given in the primary form. Your task is to write them in " "the correct grammatical form." msgstr "" "De blå orden är uppgivna i grundformen. Din uppgift är att skriva dom i " "korrekt grammatisk form." #: sjd_drill/templates/vasta.html:46 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Svara på frågorna med fulla meningar. Obervera att där det är moai/mii i " "frågan måste du svara med doai/dii." #: sjd_drill/templates/vasta.html:57 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Vasta fungerer inte just nu, vi har tekniska problemer! " "NB! NB!" #: sjd_drill/templates/vasta.html:58 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Vasta är för tillfället ur funktion, på grund av en " "teknisk genomgång! NB! NB!" #: sjd_drill/templates/vasta.html:63 msgid "Number of task words" msgstr "Talet på uppgiftsord" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "är en samling av program for att träna grammatik, lagat av Syddansk " "Universitet. Här är de nordsamiska VISL-spelen. OBS! Några av spelen behöver " "senaste Java-versionen, och fungerer därför inte på Mac." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words." msgstr "Måla substantiv, verb och andra ord." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:105 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:131 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:156 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:218 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:244 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:270 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:329 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:338 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:364 msgid "(instructions)" msgstr "(instruktioner)" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:111 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "Substantiv, verb och andra ord skall sättas in på rätt ställe." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:136 msgid "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air." msgstr "Skjut substantiv, verb och andra ord som flyger genom luften." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:198 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech." msgstr "Skynda dig genom labyrinten till rätt ordklass!" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:224 msgid "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game." msgstr "" "Satsdel skall falla ned på rätt ställe - ett Tetris-spel. (INTE för Mac!)" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:250 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Du skall rädda ordklasserna. (INTE för Mac!)" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:309 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Skriv den rätta ordformen." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:335 msgid "Guess the right animal." msgstr "Gissa rätt djur." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:344 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Se på eller bygg satsanalysträd." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:382 msgid "Page language" msgstr "Gränssnittsspråk" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:435 msgid "Teachers and students guide" msgstr "VISL för nordsamiska" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:445 msgid "Main page" msgstr "Hovedside" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:449 msgid "About OAHPA!" msgstr "Om OAHPA!" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:452 msgid "Feedback" msgstr "Respons" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Skicka meddelande" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Denna information är valfri" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" "Du måste uppge epostadress om du vill at vi skall kontakta dig om din " "respons." #: sjd_feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Ditt namn:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "Institution/språkkurs" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "epostadress" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "Jag vill gärna bli kontaktad om min fråga:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" #: sjd_feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Tack för din respons!" #: templates/404.html:9 msgid "Page not found." msgstr "Sidan finns inte" #: templates/500.html:9 msgid "There has been a technical error, please try again." msgstr "Tekniskt fel, prova igen" #: templates/500.html:10 msgid "We are developing the program." msgstr "Programmet är under utveckling." #: templates/sjd_oahpa.html:72 msgid "Reference materials" msgstr "Resurser" #: templates/sjd_oahpa.html:74 templates/sjd_oahpa_main.html:182 #: templates/sjd_oahpa_main.html.py:185 templates/sjd_oahpa_main.html:188 #: templates/sjd_oahpa_main.html.py:191 templates/sjd_oahpa_main.html:194 #: templates/sjd_oahpa_main.html.py:197 msgid "Veiledning" msgstr "Vägledning" #: templates/sjd_oahpa.html:76 templates/sjd_oahpa.html.py:78 msgid "Dictionary" msgstr "Digital ordbok" #: templates/sjd_oahpa.html:81 templates/sjd_oahpa.html.py:84 #: templates/sjd_oahpa.html:87 templates/sjd_oahpa.html.py:90 #: templates/sjd_oahpa.html:93 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" #: templates/sjd_oahpa.html:97 msgid "Online courses" msgstr "Online-kurs" #: templates/sjd_oahpa.html:100 msgid "View progress" msgstr "Se framgång" #: templates/sjd_oahpa_main.html:41 msgid "Interface language" msgstr "Gränssnittsspråk" #: templates/sjd_oahpa_main.html:89 msgid "Kildin Sami dialect" msgstr "Språkvariant" #: templates/sjd_oahpa_main.html:95 templates/sjd_oahpa_main.html.py:98 #: templates/sjd_oahpa_main.html:102 msgid "GG" msgstr "Kautokeino" #: templates/sjd_oahpa_main.html:96 templates/sjd_oahpa_main.html.py:99 #: templates/sjd_oahpa_main.html:103 msgid "KJ" msgstr "Karasjok" #: templates/sjd_oahpa_main.html:128 msgid "Practise morphology" msgstr "Öva på böjning" #: templates/sjd_oahpa_main.html:136 msgid "Answer to questions" msgstr "Svara på frågor" #: templates/sjd_oahpa_main.html:143 msgid "Words and translations" msgstr "Öva på ord och ortnamn" #: templates/sjd_oahpa_main.html:153 msgid "Practise morphology in context" msgstr "Böj ord i meningar" #: templates/sjd_oahpa_main.html:160 msgid "Dialogue game" msgstr "Dialoger" #: templates/sjd_oahpa_main.html:167 msgid "Practise numerals" msgstr "Öva på räkneord" #: templates/sjd_oahpa_main.html:175 #, fuzzy msgid "" "Oahpa is an internet program for youth and grown ups learning Kildin Sámi. " "The program can be adjusted to different themes and levels of difficulty, " "and it generates new task sets automatically." msgstr "" "OAHPA är ett onlineprogram för ungdomar och vuxna som håller på att lära " "kildinsamiska. Programmet kan justeras till olika teman och " "svårighetsgrader, och det genererar nya övningsuppgifter automatiskt." #: templates/sjd_oahpa_main.html:200 templates/sjd_oahpa_main.html.py:202 msgid "Kildin Sámi" msgstr "Kildinsamiska" #: templates/sjd_oahpa_main.html:200 templates/sjd_oahpa_main.html.py:202 msgid "web dictionary" msgstr "digital ordbok" #: templates/sjd_oahpa_main.html:206 templates/sjd_oahpa_main.html.py:209 #: templates/sjd_oahpa_main.html:212 templates/sjd_oahpa_main.html.py:215 #: templates/sjd_oahpa_main.html:218 templates/sjd_oahpa_main.html.py:221 msgid "Kildin Sámi grammar" msgstr "Kildinsamisk grammatik" #: templates/sjd_oahpa_main.html:226 msgid "Are you visiting this site as part of a course?" msgstr "Besöker du denna sajten som del av en kurs?" #: templates/sjd_oahpa_main.html:226 msgid "Log in here" msgstr "Logga in här" #: templates/sjd_oahpa_main.html:235 msgid "Link to this exercise" msgstr "Länk till den här övningen" #: templates/sjd_oahpa_main.html:241 msgid "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø " msgstr "Copyright 2010 Universitetet i Tromsö" #: templates/sjd_oahpa_main.html:242 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " "your account doesn't have permission to delete the following types of " "objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s kommer att föra till att liknande objekt tas " "bort, men ditt konto har inte tillstånd att ta bort följande typer av objekt:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort %(object_name)s objekt? Alla objekten nedan " "kommer att tas bort:" #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 resultat" msgstr[1] "%(counter) resultat" #: templates/auth/login.html:11 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord är fel. Pröv igen." #: templates/auth/login.html:15 msgid "Log out?" msgstr "Logga ut" #: templates/auth/login.html:17 msgid "Please log in to continue..." msgstr "Var god logga in för att fortsätta" #: templates/auth/login.html:33 msgid "log in" msgstr "Logga in" #: templates/auth/login.html:38 msgid "" "If you are participating in a course at http://site.uit.no/ and are seeing this page, you must log in at site." "uit.no first. If you have already done so click here to try logging in again. If it is still not working, make sure " "that you do not have cookies disabled." msgstr "" "Om du är deltakare i en kurs vid http://site." "uit.no/ och besöker den här sajten måste du logga in påsite.uit.no " "först. Om du redan gjort det kan du klicka här för at forsöka logga in igen. Om det fortfarande inte fungerar, " "försäkra dig att du inte har slagit av cookies i din nätläsare." #: templates/courses/courses_main.html:19 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:21 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: templates/courses/courses_main.html:21 msgid "Enrolled in…" msgstr "Deltagare på…" #: templates/courses/courses_main.html:26 msgid "View course lessons" msgstr "Gå till kurssidorna" #: templates/courses/courses_main.html:33 msgid "You don't have any scores yet, go play some games!" msgstr "Du har ingen resultater än, så gå igång, bara!" #: templates/courses/courses_main.html:35 msgid "" "The following scores represent your progress in the games available in " "Oahpa. Instructors will see your scores as shown below, but will also be " "able to see individual scores from every game. Good luck!" msgstr "" "De här resultaten viser din framgång i programmen tillgängliga i Oahpa. " "Kursinstruktören vil se dina resultat som visat hör, men kan också se " "individuella resultat från varje delprogram. Lycka till!" #: templates/courses/courses_main.html:49 msgid "Course progress" msgstr "Kursframgång" #: templates/courses/courses_main.html:55 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" #: templates/courses/courses_main.html:56 msgid "Highest score" msgstr "Högste resultat" #: templates/courses/courses_main.html:57 msgid "Lowest score" msgstr "Lägsta resultat:" #: templates/courses/courses_main.html:58 msgid "Number of tries" msgstr "Talet på försök" #: templates/courses/courses_main.html:66 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:23 msgid "You are a course instructor." msgstr "Du är en kursinstruktör" #: templates/courses/courses_main.html:67 msgid "View students' grades" msgstr "Se studentresultat" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:28 msgid "Course content is available online" msgstr "Kurssinnehåll är tillgänglig online" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:36 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:25 msgid "login count" msgstr "Talet på inloggningar" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:42 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:31 msgid "exercise" msgstr "Övning" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:43 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:32 msgid "average" msgstr "Genomsnitt" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:44 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:33 msgid "minimum" msgstr "Minimumsresultat" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:45 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:34 msgid "maximum" msgstr "Maximumsresultat" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:46 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:35 msgid "game count" msgstr "Talet på spel" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:58 msgid "More information about this student" msgstr "Mer information om den här studenten" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Du får det här brevet p.g.a. du har begärat en lösenordåterställning" #: templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "för ditt användarkonto vid %(site_name)s" #~ msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." #~ msgstr "Copyright 2010 Universitetet i Tromsö" #~ msgid "Online reference materials" #~ msgstr "Referensmaterial" #~ msgid "Oahpa is connected with online reference materials." #~ msgstr "Referensmaterial" #~ msgid "Site.uit.no login information" #~ msgstr "Information om inlogning för site.uit.no" #~ msgid "Copy and paste this link into the OpenID field to log in." #~ msgstr "" #~ "Kopiera och limma in den här länken i OpenID-fältet för att logga in" #~ msgid "Davvin 1" #~ msgstr "Davvin 1" #~ msgid "Davvin 1-2" #~ msgstr "Davvin 1-2" #~ msgid "Davvin 1-3" #~ msgstr "Davvin 1-3" #~ msgid "Davvin 1-4" #~ msgstr "Davvin 1-4" #~ msgid "Aikio komp." #~ msgstr "Aikio komp." #~ msgid "Cealkke 1" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1" #~ msgid "Cealkke 1-2" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-2" #~ msgid "Cealkke 1-3" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-3" #~ msgid "Cealkke 1-4" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-4" #~ msgid "SAM-1031-1" #~ msgstr "SAM-1031-1" #~ msgid "SAM-1031-2" #~ msgstr "SAM-1031-2" #~ msgid "algu" #~ msgstr "Álgu" #~ msgid "sara" #~ msgstr "Sárá ja su ustibat" #~ msgid "Bures bures fas" #~ msgstr "Bures bures fas" #~ msgid "Oaidnalit" #~ msgstr "Oaidnalit" #~ msgid "North Sámi" #~ msgstr "Nordsamisk" #~ msgid "North Sami to Norwegian" #~ msgstr "Nordsamiska till norska" #~ msgid "Norwegian to North Sami" #~ msgstr "Norska till nordsamiska" #~ msgid "Finnish to North Sami" #~ msgstr "Finska till nordsamiska" #~ msgid "human-like" #~ msgstr "Människolik" #~ msgid "concretes" #~ msgstr "Konkret" #~ msgid "buildings/rooms" #~ msgstr "Byggnader/rum" #~ msgid "city" #~ msgstr "På stan" #~ msgid "leisuretime/at_home" #~ msgstr "Fritid/hemma" #~ msgid "christmas" #~ msgstr "Jul" #~ msgid "literature" #~ msgstr "Litteratur/text" #~ msgid "work/economy/tools" #~ msgstr "Arbete/ekonomi/verktyg" #~ msgid "Write the date in North Sámi (ex. geassemánu goalmmát beaivi)." #~ msgstr "Skriv daton på nordsamiska (tex. geassemánu 3. b." #~ msgid "2-3" #~ msgstr "3" #~ msgid "average score" #~ msgstr "Högste resultat" #~ msgid "inessive" #~ msgstr "inessiv" #~ msgid "Food/drink" #~ msgstr "Mat/dryck" #~ msgid "Animal" #~ msgstr "Djur" #~ msgid "Concretes" #~ msgstr "Konkret" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Kropp" #~ msgid "Clothes" #~ msgstr "Kläder" #~ msgid "Buildings/rooms" #~ msgstr "Byggnader/rum" #~ msgid "Nature words" #~ msgstr "Natur" #~ msgid "Leisuretime/at home" #~ msgstr "Fritid/hemma" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Orter/resa" #~ msgid "Abstracts" #~ msgstr "Abstrakta ord" #~ msgid "Work/economy/tools" #~ msgstr "Arbete/ekonomi/verktyg" #~ msgid "Literature/text" #~ msgstr "Litteratur/text" #~ msgid "School/education" #~ msgstr "Skola/utbildning" #~ msgid "Reindeerherding" #~ msgstr "Renskötsel" #~ msgid "Norwegian to South Sami" #~ msgstr "Norska till sydsamiska" #~ msgid "Language pair" #~ msgstr "Språkpar" #~ msgid "Try again!" #~ msgstr "Prova igen!" #~ msgid "No possible answers." #~ msgstr "Inga möjliga svar." #~ msgid "No answer given." #~ msgstr "Du har inte givit något svar." #~ msgid "Southern Sami dialect" #~ msgstr "Språkvariant" #~ msgid "" #~ "Sma-Oahpa is a small demo of learning exercises for learners of South " #~ "Saami language. One can currently choose between South Saami⇔" #~ "Norwegian, with more language pairs to come soon." #~ msgstr "" #~ "Sma-Oahpa är en provversion av en mängd programmer för att lära " #~ "sydsamiska. Det är möjligt att välja olika gränssnittsspråk, men än " #~ "fungerar ordläringsprogrammet bara mellan sydsamiska och norska." #~ msgid "South Sámi" #~ msgstr "Nordsamiska" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "Grammatik" #~ msgid "" #~ "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø og Aajege Saemien gï" #~ "ele- jïh maahtoejarnge" #~ msgstr "Copyright 2010 Universitetet i Tromsö" #~ msgid "Welcome, " #~ msgstr "Välkommen" #~ msgid "Practise ordinal numerals" #~ msgstr "Öva på ordningstal" #~ msgid "" #~ "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if " #~ "you click the word." #~ msgstr "" #~ "Skriv in den riktiga formen av adjektivet. Om du klickar på ordet, blir " #~ "det översatt." #~ msgid "Add adjectives in correct forms." #~ msgstr "Skriv in den riktiga formen av adjektivet" #~ msgid "Verbgruppe" #~ msgstr "Verbgrupp" #~ msgid "mid" #~ msgstr "mellersta" #~ msgid "north" #~ msgstr "nord" #~ msgid "South Sami to Swedish" #~ msgstr "Sydsamiska till svenska" #~ msgid "Swedish to South Sami" #~ msgstr "Svenska till sydsamiska" #~ msgid "South Sami to Finnish" #~ msgstr "Sydsamiska till finska" #~ msgid "Finnish to South Sami" #~ msgstr "Finska till sydsamiska" #~ msgid "South Sami" #~ msgstr "Sydsamiska" #~ msgid "Human" #~ msgstr "Människor" #~ msgid "Relatives" #~ msgstr "Familj/släkt" #~ msgid "Professions" #~ msgstr "Yrken" #~ msgid "Human doings" #~ msgstr "Folks handlingar" #~ msgid "Bird/fish" #~ msgstr "Fåglar/fiskar" #~ msgid "Duedtie" #~ msgstr "Sameslöjd" #~ msgid "Practise inessive" #~ msgstr "Öva på inessiv" #~ msgid "Practise elative" #~ msgstr "Öva på elativ" #~ msgid "Enter the numeral. (Ex. 10:21)" #~ msgstr "Skriv den nordsamiska siffran (tex 10:21)" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. bielie govhte)." #~ msgstr "Skriv det nordsamiska räkneordet (tex vihtta)" #~ msgid "Enter the date in numerals (ex. 17.8.)" #~ msgstr "Skriv datumet med siffror (tex 17.8.)" #~ msgid "xsyllabic" #~ msgstr "blandad stamtyp" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. akte)." #~ msgstr "Skriv det sydsamiska räkneordet (tex akte)" #~ msgid "Enter a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" #~ msgstr "Skriv en siffra efterföljd av en punkt (tex 32.)" #~ msgid "Enter the South Sámi ordinal number. (Ex. luhkievïjhtede)" #~ msgstr "Skriv det sydsamiska ordningstalet (tex luhkievïjhtede)" #~ msgid "South Sámi-Norwegian dictionary" #~ msgstr "Sydsamisk-norsk ordbok" #~ msgid "" #~ "Add pronouns in correct forms. You get translation if you click the word." #~ msgstr "" #~ "Skriv in den riktiga formen av pronomenet. Om du klickar på ordet, blir " #~ "det översatt." #~ msgid "Show correct answers" #~ msgstr "Visa rätt svar" #~ msgid "questions correct." #~ msgstr "Frågorna är riktiga." #~ msgid "All correct!" #~ msgstr "Allt är riktigt!" #~ msgid "YYY" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Alle"