# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-28 09:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: smn_drill/forms.py:54 msgid "noun" msgstr "substantiivi" #: smn_drill/forms.py:55 msgid "verb" msgstr "verbi" #: smn_drill/forms.py:56 msgid "adjective" msgstr "adjektiivi" #: smn_drill/forms.py:57 msgid "numeral" msgstr "lukusana" #: smn_drill/forms.py:58 msgid "pronoun" msgstr "pronomini" #: smn_drill/forms.py:62 smn_drill/forms.py:126 smn_drill/forms.py:154 #: smn_drill/forms.py:202 smn_drill/forms.py:212 msgid "plural" msgstr "monikko" #: smn_drill/forms.py:63 smn_drill/forms.py:90 smn_drill/forms.py:127 #: smn_drill/forms.py:156 smn_drill/forms.py:203 smn_drill/forms.py:213 msgid "accusative" msgstr "akkusatiivi" #: smn_drill/forms.py:64 smn_drill/forms.py:91 smn_drill/forms.py:112 #: smn_drill/forms.py:129 smn_drill/forms.py:157 smn_drill/forms.py:204 #: smn_drill/forms.py:214 msgid "illative" msgstr "illatiivi" #: smn_drill/forms.py:65 smn_drill/forms.py:92 smn_drill/forms.py:113 #: smn_drill/forms.py:130 smn_drill/forms.py:158 smn_drill/forms.py:205 #: smn_drill/forms.py:215 msgid "locative" msgstr "lokatiivi" #: smn_drill/forms.py:66 smn_drill/forms.py:93 smn_drill/forms.py:114 #: smn_drill/forms.py:131 smn_drill/forms.py:159 smn_drill/forms.py:206 #: smn_drill/forms.py:216 msgid "comitative" msgstr "komitatiivi" #: smn_drill/forms.py:67 smn_drill/forms.py:94 smn_drill/forms.py:128 #: smn_drill/forms.py:160 msgid "genitive" msgstr "genetiivi" #: smn_drill/forms.py:68 smn_drill/forms.py:132 smn_drill/forms.py:161 msgid "essive" msgstr "essiivi" #: smn_drill/forms.py:118 smn_drill/forms.py:141 msgid "personal" msgstr "persoonapronomini" #: smn_drill/forms.py:119 smn_drill/forms.py:142 msgid "demonstrative" msgstr "demonstratiivi" #: smn_drill/forms.py:120 smn_drill/forms.py:143 msgid "reciprocative" msgstr "resiprookki" #: smn_drill/forms.py:121 smn_drill/forms.py:144 msgid "reflexive" msgstr "refleksiivi" #: smn_drill/forms.py:122 smn_drill/forms.py:145 msgid "relative" msgstr "relatiivi" #: smn_drill/forms.py:133 smn_drill/forms.py:269 msgid "mix" msgstr "sekoitettu" #: smn_drill/forms.py:149 msgid "goabbat/guhtet" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:150 msgid "nubbi/nuppit" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:155 smn_drill/forms.py:179 smn_drill/forms.py:201 msgid "attributive" msgstr "attribuutti" #: smn_drill/forms.py:180 smn_drill/forms.py:196 msgid "comparative" msgstr "komparatiivi" #: smn_drill/forms.py:181 smn_drill/forms.py:197 msgid "superlative" msgstr "superlatiivi" #: smn_drill/forms.py:186 msgid "attributive positive" msgstr "attribuutin positiivi" #: smn_drill/forms.py:187 msgid "attributive comparative" msgstr "attribuutin komparatiivi" #: smn_drill/forms.py:188 msgid "attributive superlative" msgstr "attribuutin superlatiivi" #: smn_drill/forms.py:189 msgid "predicative positive" msgstr "predikatiivin positiivi" #: smn_drill/forms.py:190 msgid "predicative comparative" msgstr "predikatiivin komparatiivi" #: smn_drill/forms.py:191 msgid "predicative superlative" msgstr "predikatiivin superlatiivi" #: smn_drill/forms.py:195 msgid "positive" msgstr "positiivi" #: smn_drill/forms.py:207 smn_drill/forms.py:236 msgid "collective" msgstr "kollektiivi" #: smn_drill/forms.py:208 msgid "ordinals" msgstr "järjestysluvut" #: smn_drill/forms.py:229 smn_drill/forms.py:319 msgid "First level" msgstr "Ensimmäinen taso" #: smn_drill/forms.py:230 smn_drill/forms.py:320 msgid "Second level" msgstr "Toinen taso" #: smn_drill/forms.py:234 msgid "cardinal" msgstr "perusluvut" #: smn_drill/forms.py:235 msgid "ordinal" msgstr "järjestysluvut" #: smn_drill/forms.py:240 smn_drill/forms.py:262 msgid "present" msgstr "preesens" #: smn_drill/forms.py:241 smn_drill/forms.py:263 msgid "past" msgstr "preteriti" #: smn_drill/forms.py:242 smn_drill/forms.py:264 msgid "perfect" msgstr "perfekti" #: smn_drill/forms.py:243 smn_drill/forms.py:265 msgid "gerund" msgstr "gerundi" #: smn_drill/forms.py:244 smn_drill/forms.py:266 msgid "conditional" msgstr "konditionaali" #: smn_drill/forms.py:245 smn_drill/forms.py:267 msgid "imperative" msgstr "imperatiivi" #: smn_drill/forms.py:246 smn_drill/forms.py:268 msgid "potential" msgstr "potentiaali" #: smn_drill/forms.py:270 msgid "test questions" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:274 msgid "Level 1" msgstr "Taso 1" #: smn_drill/forms.py:275 msgid "Level 1-2" msgstr "Taso 1-2" #: smn_drill/forms.py:276 msgid "Level 1-3" msgstr "Taso 1-3" #: smn_drill/forms.py:277 smn_drill/forms.py:304 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: smn_drill/forms.py:282 smn_drill/forms.py:295 msgid "passive derivation" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:283 smn_drill/forms.py:294 msgid "adjective->verb derivation" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:299 msgid "Pirâstiätu" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:300 msgid "Biologia 5" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:301 msgid "Biologia 3" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:302 msgid "Ceelhi tiervuođâid" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:303 msgid "Puolas" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:308 msgid "rare" msgstr "harvinaiset" #: smn_drill/forms.py:309 msgid "common" msgstr "tavalliset" #: smn_drill/forms.py:313 msgid "world" msgstr "maailma" #: smn_drill/forms.py:314 msgid "sapmi" msgstr "Saamen maa" #: smn_drill/forms.py:315 msgid "suopma" msgstr "Suomi" #: smn_drill/forms.py:321 msgid "Third level" msgstr "Taso 1-3" #: smn_drill/forms.py:325 msgid "2" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:326 msgid "3" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:327 msgid "4" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:331 msgid "Inari Sami to Finnish" msgstr "Inarinsaamesta suomeen" #: smn_drill/forms.py:332 msgid "Finnish to Inari Sami" msgstr "Suomesta inarinsaameen" #: smn_drill/forms.py:336 msgid "Inari Sami" msgstr "Inarinsaame" #: smn_drill/forms.py:340 msgid "human" msgstr "Inhimillinen" #: smn_drill/forms.py:341 msgid "body" msgstr "Keho" #: smn_drill/forms.py:342 msgid "plants" msgstr "Kasvit" #: smn_drill/forms.py:343 msgid "birds" msgstr "Linnut" #: smn_drill/forms.py:344 msgid "abstract" msgstr "Atstraktisanat" #: smn_drill/forms.py:345 msgid "animal/fish" msgstr "Eläimet ja kalat" #: smn_drill/forms.py:346 msgid "clothing" msgstr "Vaatetus" #: smn_drill/forms.py:347 msgid "education" msgstr "Koulutus" #: smn_drill/forms.py:348 msgid "food/drink" msgstr "Ruoka ja juoma" #: smn_drill/forms.py:349 msgid "health" msgstr "Terveys" #: smn_drill/forms.py:350 msgid "nature" msgstr "Luonto" #: smn_drill/forms.py:351 msgid "other" msgstr "Muu" #: smn_drill/forms.py:352 msgid "place" msgstr "Paikat" #: smn_drill/forms.py:353 msgid "time and date" msgstr "Aika ja päivämäärä" #: smn_drill/forms.py:354 msgid "travel" msgstr "Matkustaminen" #: smn_drill/forms.py:355 msgid "verbs" msgstr "Verbit" #: smn_drill/forms.py:356 msgid "all" msgstr "Kaikki" #: smn_drill/forms.py:360 msgid "0-10" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:361 msgid "0-20" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:362 msgid "0-100" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:363 msgid "0-1000" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:368 msgid "String to numeral" msgstr "Sanasta numeroksi" #: smn_drill/forms.py:369 msgid "Numeral to string" msgstr "Numerosta sanaksi" #: smn_drill/forms.py:373 msgid "Strings to numerals" msgstr "Sanoista numeroiksi" #: smn_drill/forms.py:374 msgid "Numerals to strings" msgstr "Numeroista sanoiksi" #: smn_drill/forms.py:382 msgid "I" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:383 msgid "II" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:384 msgid "III" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:385 msgid "IV" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:386 msgid "V" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:387 msgid "VI" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:388 msgid "Odd" msgstr "Pariton" #: smn_drill/forms.py:392 msgid "easy" msgstr "Helppo" #: smn_drill/forms.py:393 msgid "medium" msgstr "Keskivaikea" #: smn_drill/forms.py:394 msgid "hard" msgstr "Vaikea" #: smn_drill/forms.py:398 msgid "Firstmeeting" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:399 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:400 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:401 msgid "Firstmeeting man" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:402 smn_drill/templates/sahka.html:199 msgid "Visit" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:403 smn_drill/templates/sahka.html:204 msgid "Grocery" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:404 msgid "Shopadj" msgstr "" #: smn_drill/forms.py:417 smn_drill/templates/mgame_a.html:20 #: smn_drill/templates/mgame_n.html:19 smn_drill/templates/mgame_v.html:20 msgid "bisyllabic" msgstr "Parilliset" #: smn_drill/forms.py:418 smn_drill/templates/mgame_a.html:21 #: smn_drill/templates/mgame_n.html:20 smn_drill/templates/mgame_v.html:21 msgid "trisyllabic" msgstr "Parittomat" #: smn_drill/forms.py:419 smn_drill/templates/mgame_a.html:22 #: smn_drill/templates/mgame_n.html:21 smn_drill/templates/mgame_v.html:22 msgid "contracted" msgstr "Supistumavartalot" #: smn_drill/views.py:484 smn_drill/views.py:485 msgid "Practise attributes" msgstr "" #: smn_drill/views.py:486 msgid "Practise adjectives in nominative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:487 msgid "Practise adjectives in illative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:488 msgid "Practise adjectives in accusative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:489 msgid "Practise adjectives in comitative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:490 msgid "Practise adjectives in essive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:491 msgid "Practise adjectives in genitive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:492 msgid "Practise adjectives in plural" msgstr "" #: smn_drill/views.py:493 msgid "Practise adjectives in locative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:494 msgid "Practise comparative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:495 msgid "Practise superlative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:496 msgid "Practise verb derivation" msgstr "" #: smn_drill/views.py:497 smn_drill/views.py:498 msgid "Practise verb passive derivation" msgstr "" #: smn_drill/views.py:499 msgid "Practise adjective to verb derivation" msgstr "" #: smn_drill/views.py:500 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:501 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:502 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:503 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:504 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:505 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:506 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "" #: smn_drill/views.py:507 smn_drill/views.py:515 msgid "Practise plural" msgstr "" #: smn_drill/views.py:508 smn_drill/views.py:509 msgid "Practise nominative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:510 msgid "Practise illative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:511 msgid "Practise accusative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:512 msgid "Practise comitative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:513 msgid "Practise essive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:514 msgid "Practise genitive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:516 msgid "Practise locative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:517 smn_drill/views.py:518 smn_drill/views.py:519 #: smn_drill/views.py:520 msgid "Practise a mix" msgstr "" #: smn_drill/views.py:521 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:522 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:523 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:524 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:525 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:526 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "" #: smn_drill/views.py:527 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:528 msgid "Practise collective numerals" msgstr "" #: smn_drill/views.py:529 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "" #: smn_drill/views.py:530 msgid "Practise ordinal numerals in illative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:531 msgid "Practise ordinal numerals in accusative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:532 msgid "Practise ordinal numerals in comitative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:533 msgid "Practise ordinal numerals in essive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:534 msgid "Practise ordinal numerals in genitive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:535 msgid "Practise ordinal numerals in plural" msgstr "" #: smn_drill/views.py:536 msgid "Practise ordinal numerals in locative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:537 msgid "Practise collective numerals in illative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:538 msgid "Practise collective numerals in accusative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:539 msgid "Practise collective numerals in comitative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:540 msgid "Practise collective numerals in essive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:541 msgid "Practise collective numerals in genitive" msgstr "" #: smn_drill/views.py:542 msgid "Practise collective numerals in plural" msgstr "" #: smn_drill/views.py:543 msgid "Practise collective numerals in locative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:544 smn_drill/views.py:551 msgid "Practise present" msgstr "" #: smn_drill/views.py:545 smn_drill/views.py:552 msgid "Practise past" msgstr "" #: smn_drill/views.py:546 smn_drill/views.py:553 msgid "Practise perfect" msgstr "" #: smn_drill/views.py:547 smn_drill/views.py:554 msgid "Practise gerund" msgstr "" #: smn_drill/views.py:548 smn_drill/views.py:555 msgid "Practise conditional" msgstr "" #: smn_drill/views.py:549 smn_drill/views.py:556 msgid "Practise imperative" msgstr "" #: smn_drill/views.py:550 smn_drill/views.py:557 msgid "Practise potential" msgstr "" #: smn_drill/views.py:558 msgid "Practise " msgstr "" #: smn_drill/views.py:559 msgid "Practise reciprocative pronouns" msgstr "" #: smn_drill/views.py:560 msgid "Practise reflexive pronouns" msgstr "" #: smn_drill/views.py:561 msgid "Practise relative pronouns" msgstr "" #: smn_drill/views.py:562 msgid "Practise demonstrative pronouns" msgstr "" #: smn_drill/templates/clock.html:12 msgid "Enter the time in the digital clock format. (Ex. 10:21)" msgstr "Kirjoita kellonaika lukuina (esim. 10:21)" #: smn_drill/templates/clock.html:14 msgid "Enter the time in Inari Sámi." msgstr "Kirjoita kellonaika lukuina (esim. 10:21)" #: smn_drill/templates/clock.html:20 msgid "Select how many points of time to include." msgstr "Valitse kellonaikojen vaikeusaste" #: smn_drill/templates/clock.html:22 smn_drill/templates/num.html:66 msgid "Select the direction" msgstr "Valitse suunta" #: smn_drill/templates/dato.html:15 msgid "Enter the date in numeric format (ex. 17.8.)" msgstr "Kirjoita päivämäärä numeroina (esim. 17.8.)" #: smn_drill/templates/dato.html:17 msgid "Write the date in Inari Sámi." msgstr "Kirjoita päivämäärä inarinsaameksi." #: smn_drill/templates/dato.html:23 msgid "Expression of dates numeric to words or vice versa." msgstr "Valitse suunta: Päivämäärä numeroista sanoiksi tai päin vastoin." #: smn_drill/templates/game.html:131 msgid "help" msgstr "apu" #: smn_drill/templates/game.html:135 msgid "This is almost correct!" msgstr "Tämä on melkein oikein!" #: smn_drill/templates/game.html:186 smn_drill/templates/leksa.html:74 #: smn_drill/templates/vasta.html:103 msgid "Test answers" msgstr "Testaa vastauksesi" #: smn_drill/templates/game.html:189 smn_drill/templates/leksa.html:77 msgid "Show the correct answers" msgstr "Näytä oikeat vastaukset" #: smn_drill/templates/game.html:197 msgid "Congratulations!" msgstr "Onneksi olkoon!" #: smn_drill/templates/game.html:200 msgid "Your score:" msgstr "Pisteesi:" #: smn_drill/templates/grammar_links_menu.html:5 #: templates/grammar_links_menu.html:5 msgid "Grammar explanations" msgstr "Kielioppiselitykset" #: smn_drill/templates/leksa.html:17 smn_drill/templates/leksa_place.html:6 msgid "Words" msgstr "Sanat" #: smn_drill/templates/leksa.html:18 smn_drill/templates/leksa_place.html:7 msgid "Names" msgstr "Paikannimet" #: smn_drill/templates/leksa.html:41 msgid "Give translations for words. You can choose set or level, not both." msgstr "Käännä sanoja. Voit valita aihepiirin tai kirjan, mutta et molempia." #: smn_drill/templates/leksa.html:44 msgid "Quizz" msgstr "Kysely" #: smn_drill/templates/leksa.html:53 msgid "Set" msgstr "Joukko" #: smn_drill/templates/leksa.html:55 smn_drill/templates/leksa_place.html:27 msgid "Select the language pair" msgstr "Valitse kielipari" #: smn_drill/templates/leksa.html:57 smn_drill/templates/mgame.html:63 msgid "Book" msgstr "Kirja" #: smn_drill/templates/leksa.html:62 smn_drill/templates/leksa.html.py:65 #: smn_drill/templates/leksa_place.html:42 smn_drill/templates/mgame.html:71 #: smn_drill/templates/num.html:71 smn_drill/templates/vasta.html:70 msgid "New set" msgstr "Uusi joukko" #: smn_drill/templates/leksa_place.html:11 msgid "Give translations for placenames." msgstr "" "Käännä paikannimet. Voit valita sanat yleisyyden ja maantieteellisen " "sijainnin mukaan." #: smn_drill/templates/leksa_place.html:19 msgid "Geography" msgstr "Sijainti" #: smn_drill/templates/leksa_place.html:21 #: smn_drill/templates/leksa_place.html:26 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenssi" #: smn_drill/templates/mgame.html:30 smn_drill/templates/mgame.html.py:39 msgid "Nouns" msgstr "Substantiivit" #: smn_drill/templates/mgame.html:31 smn_drill/templates/mgame.html.py:40 msgid "Verbs" msgstr "Verbit" #: smn_drill/templates/mgame.html:32 smn_drill/templates/mgame.html.py:41 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiivit" #: smn_drill/templates/mgame.html:33 smn_drill/templates/mgame.html.py:42 msgid "Pronouns" msgstr "Pronominit" #: smn_drill/templates/mgame.html:34 smn_drill/templates/mgame.html.py:43 #: smn_drill/templates/num.html:43 msgid "Numerals" msgstr "Lukusanat" #: smn_drill/templates/mgame.html:35 smn_drill/templates/mgame.html.py:44 msgid "Derivations" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame.html:49 msgid "Morphology" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_a.html:7 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_a.html:14 smn_drill/templates/mgame_der.html:20 #: smn_drill/templates/mgame_l.html:17 smn_drill/templates/mgame_l.html:20 #: smn_drill/templates/mgame_n.html:15 smn_drill/templates/mgame_n.html:25 #: smn_drill/templates/mgame_p.html:15 msgid "Case" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_a.html:16 msgid "Grade" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_a.html:18 smn_drill/templates/mgame_n.html:17 #: smn_drill/templates/mgame_v.html:18 msgid "Stem" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_a.html:27 smn_drill/templates/mgame_l.html:30 #: smn_drill/templates/mgame_v.html:16 smn_drill/templates/mgame_v.html:26 msgid "Type" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_der.html:7 smn_drill/templates/mgame_der.html:9 msgid "Write the derived form." msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_der.html:17 msgid "Derivation type" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_l.html:7 smn_drill/templates/mgame_l.html.py:9 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_l.html:25 smn_drill/templates/vasta.html:62 msgid "Level" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_n.html:7 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_n.html:9 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_p.html:7 msgid "Add pronouns in correct forms." msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_p.html:13 smn_drill/templates/mgame_p.html:19 msgid "Pronoun type" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_p.html:22 msgid "Reciprocative type" msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_v.html:7 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" #: smn_drill/templates/mgame_v.html:9 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "" #: smn_drill/templates/num.html:50 msgid "Enter the numeral. (Ex. 8)" msgstr "Kirjoita luku (esim. 8)" #: smn_drill/templates/num.html:52 msgid "Enter the Inari Sámi number. (Ex. käävci)." msgstr "Kirjoita inarinsaamelainen lukusana (esim. käävci)" #: smn_drill/templates/num.html:64 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Valitse lukujoukko." #: smn_drill/templates/num_ord.html:13 msgid "Write a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" msgstr "Kirjoita lukusana ja sen jälkeen piste (esim. 32.)" #: smn_drill/templates/num_ord.html:15 msgid "Write the ordinal numbers in Inari Sámi. (Ex. kuuđâd)" msgstr "Kirjoita järjestysluku kilttinänsaameksi (esim. kuuđâd)" #: smn_drill/templates/numra_submenu.html:3 msgid "Cardinals" msgstr "Perusluvut" #: smn_drill/templates/numra_submenu.html:4 msgid "Ordinals" msgstr "Järjestysluvut" #: smn_drill/templates/numra_submenu.html:5 msgid "Klokka" msgstr "Kello" #: smn_drill/templates/numra_submenu.html:6 msgid "Dato" msgstr "Päivämäärä" #: smn_drill/templates/sahka.html:107 msgid "Select a dialogue" msgstr "Valitse dialogi" #: smn_drill/templates/sahka.html:156 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:167 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:168 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:179 msgid "Meeting with Kare" msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:184 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:188 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:192 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:209 msgid "Shop" msgstr "" #: smn_drill/templates/sahka.html:239 msgid "Answer" msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:16 msgid "Vasta-S" msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:17 msgid "Vasta-F" msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:39 msgid "Vasta" msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:43 msgid "Answer the questions with full sentences." msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:44 msgid "" "The blue words are given in the primary form. Your task is to write them in " "the correct grammatical form." msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:46 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:57 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:58 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" #: smn_drill/templates/vasta.html:63 msgid "Number of task words" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:105 #: smn_drill/templates/visl_main.html:131 #: smn_drill/templates/visl_main.html:156 #: smn_drill/templates/visl_main.html:218 #: smn_drill/templates/visl_main.html:244 #: smn_drill/templates/visl_main.html:270 #: smn_drill/templates/visl_main.html:329 #: smn_drill/templates/visl_main.html:338 #: smn_drill/templates/visl_main.html:364 msgid "(instructions)" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:111 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:136 msgid "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:198 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:224 msgid "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:250 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:309 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:335 msgid "Guess the right animal." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:344 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:382 msgid "Page language" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:435 msgid "Teachers and students guide" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:445 msgid "Main page" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:449 msgid "About OAHPA!" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:452 templates/smn_oahpa.html:111 msgid "Feedback" msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:471 msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." msgstr "" #: smn_drill/templates/visl_main.html:472 templates/smn_oahpa_main.html:223 msgid "Contact" msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "" #: smn_feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "" #: smn_feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "" #: templates/404.html:8 templates/500.html:8 msgid "Error" msgstr "" #: templates/404.html:9 msgid "Page not found." msgstr "" #: templates/500.html:9 msgid "There has been a technical error, please try again." msgstr "" #: templates/500.html:10 msgid "We are developing the program." msgstr "" #: templates/smn_oahpa.html:72 msgid "Reference materials" msgstr "" #: templates/smn_oahpa.html:74 templates/smn_oahpa_main.html:161 #: templates/smn_oahpa_main.html.py:164 templates/smn_oahpa_main.html:167 #: templates/smn_oahpa_main.html.py:170 templates/smn_oahpa_main.html:173 #: templates/smn_oahpa_main.html.py:176 msgid "Veiledning" msgstr "Käyttöohje" #: templates/smn_oahpa.html:76 templates/smn_oahpa.html.py:78 msgid "Dictionary" msgstr "Nettisanakirja" #: templates/smn_oahpa.html:81 templates/smn_oahpa.html.py:84 #: templates/smn_oahpa.html:87 templates/smn_oahpa.html.py:90 #: templates/smn_oahpa.html:93 msgid "Grammar" msgstr "Kielioppi" #: templates/smn_oahpa.html:97 msgid "Online courses" msgstr "Online-resurssit" #: templates/smn_oahpa.html:100 msgid "View progress" msgstr "Näytä edistyminen" #: templates/smn_oahpa.html:101 templates/admin/base.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: templates/smn_oahpa.html:103 templates/admin/login.html:26 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14 msgid "Log in" msgstr "" #: templates/smn_oahpa_main.html:40 msgid "Interface language" msgstr "Käyttöliittymäkieli" #: templates/smn_oahpa_main.html:70 msgid "Inari Sami dialect" msgstr "Kielimuoto" #: templates/smn_oahpa_main.html:76 templates/smn_oahpa_main.html.py:79 #: templates/smn_oahpa_main.html:83 msgid "GG" msgstr "" #: templates/smn_oahpa_main.html:77 templates/smn_oahpa_main.html.py:80 #: templates/smn_oahpa_main.html:84 msgid "KJ" msgstr "" #: templates/smn_oahpa_main.html:109 msgid "Practise morphology" msgstr "Harjoittele taivutusta" #: templates/smn_oahpa_main.html:117 msgid "Answer to questions" msgstr "Vasta kysymyksiin" #: templates/smn_oahpa_main.html:124 msgid "Words and translations" msgstr "Sanat ja käännökset" #: templates/smn_oahpa_main.html:134 msgid "Practise morphology in context" msgstr "" #: templates/smn_oahpa_main.html:141 msgid "Dialogue game" msgstr "" #: templates/smn_oahpa_main.html:148 msgid "Practise numerals" msgstr "Harjoittele lukusanoja" #: templates/smn_oahpa_main.html:153 msgid "Online reference materials" msgstr "Ressursit" #: templates/smn_oahpa_main.html:155 msgid "" "Oahpa is an internet program for youth and grownups learning Inari Sámi. The " "program can be adjusted to different themes and levels of difficulty, and it " "generates new task sets automatically." msgstr "" "OAHPA on inarinsaamea opiskeleville nuorille ja aikuisille tarkoitettu " "internet-ohjelma. Ohjelmaa voidaan säätää eri teemoihin ja vaikeusasteisiin, " "ja se luo uusia harjoittelutehtäviä automaattisesti." #: templates/smn_oahpa_main.html:157 msgid "Oahpa is connected with online reference materials." msgstr "Oahpa on kytketty netissä olevaan opetusmateriaaleihin" #: templates/smn_oahpa_main.html:180 templates/smn_oahpa_main.html.py:182 msgid "Inari Sámi" msgstr "Inarinsaame" #: templates/smn_oahpa_main.html:180 templates/smn_oahpa_main.html.py:182 msgid "Finnish" msgstr "suomi" #: templates/smn_oahpa_main.html:180 templates/smn_oahpa_main.html.py:182 msgid "web dictionary" msgstr "nettisanakirja" #: templates/smn_oahpa_main.html:187 templates/smn_oahpa_main.html.py:190 #: templates/smn_oahpa_main.html:193 templates/smn_oahpa_main.html.py:196 #: templates/smn_oahpa_main.html:199 templates/smn_oahpa_main.html.py:202 msgid "Inari Sámi grammar" msgstr "Kilttinänsaamen kielioppi" #: templates/smn_oahpa_main.html:207 msgid "Are you visiting this site as part of a course?" msgstr "Käytkö tällä sivulla kurssiosallistujana?" #: templates/smn_oahpa_main.html:207 msgid "Log in here" msgstr "Kirjaudu sisään tässä" #: templates/smn_oahpa_main.html:216 msgid "Link to this exercise" msgstr "Linkki tähän tehtävään" #: templates/smn_oahpa_main.html:222 msgid "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø " msgstr "Copyright 2012 Tromssan yliopisto" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Sivua ei ole olemassa." #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Pahoittelemme, mutte emme löydä etsimääsi sivua." #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:18 #: templates/admin/change_list.html:42 #: templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Koti" #: templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Palvelinvirhe" #: templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "" #: templates/admin/base.html:41 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:21 templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:28 templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:29 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "" #: templates/admin/change_form.html:39 templates/admin/change_list.html:71 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " "your account doesn't have permission to delete the following types of " "objects:" msgstr "" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "" #: templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "" #: templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "" #: templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "" #: templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "" #: templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "" #: templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "" #: templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" #: templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "" #: templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "" #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:35 msgid "Password" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:41 #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "Password (again)" msgstr "" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 msgid "Remove" msgstr "" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "" #: templates/auth/login.html:11 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "" #: templates/auth/login.html:15 msgid "Log out?" msgstr "" #: templates/auth/login.html:17 msgid "Please log in to continue..." msgstr "" #: templates/auth/login.html:33 msgid "log in" msgstr "" #: templates/auth/login.html:38 msgid "" "If you are participating in a course at http://site.uit.no/ and are seeing this page, you must log in at site." "uit.no first. If you have already done so click here to try logging in again. If it is still not working, make sure " "that you do not have cookies disabled." msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:19 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:21 msgid "Welcome" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:21 msgid "Enrolled in…" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:26 msgid "View course lessons" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:33 msgid "You don't have any scores yet, go play some games!" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:35 msgid "" "The following scores represent your progress in the games available in " "Oahpa. Instructors will see your scores as shown below, but will also be " "able to see individual scores from every game. Good luck!" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:38 msgid "Site.uit.no login information" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:41 msgid "Copy and paste this link into the OpenID field to log in." msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:48 msgid "Course progress" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:54 msgid "Average" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:55 msgid "Highest score" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:56 msgid "Lowest score" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:57 msgid "Number of tries" msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:65 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:23 msgid "You are a course instructor." msgstr "" #: templates/courses/courses_main.html:66 msgid "View students' grades" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:28 msgid "Course content is available online" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:35 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:24 msgid "last login" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:36 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:25 msgid "login count" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:42 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:31 msgid "exercise" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:43 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:32 msgid "average" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:44 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:33 msgid "minimum" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:45 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:34 msgid "maximum" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:46 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:35 msgid "game count" msgstr "" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:58 msgid "More information about this student" msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "" #: templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "Old password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "New password" msgstr "" #: templates/registration/password_change_form.html:43 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Password reset complete" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Enter new password" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "" #~ msgid "time" #~ msgstr "Aika"