# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:15+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:44 msgid "Arabic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:45 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:46 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:47 msgid "Bengali" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:48 msgid "Bosnian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:49 msgid "Catalan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:50 msgid "Czech" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:51 msgid "Welsh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:52 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Suomi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:53 msgid "German" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:54 msgid "Greek" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:55 msgid "English" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:56 msgid "British English" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:57 msgid "Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:58 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:59 msgid "Mexican Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:60 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:61 msgid "Estonian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:62 msgid "Basque" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:63 msgid "Persian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:64 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:65 msgid "French" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:66 msgid "Frisian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:67 msgid "Irish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:68 msgid "Galician" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:69 msgid "Hebrew" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:70 msgid "Hindi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:71 msgid "Croatian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:72 msgid "Hungarian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:73 msgid "Indonesian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:74 msgid "Icelandic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:75 msgid "Italian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:76 msgid "Japanese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:77 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "norja" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:78 msgid "Khmer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:79 msgid "Kannada" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:80 msgid "Korean" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:81 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:82 msgid "Latvian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:83 msgid "Macedonian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:84 msgid "Malayalam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:85 msgid "Mongolian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:86 msgid "Dutch" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:87 msgid "Norwegian" msgstr "norja" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:88 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norja" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:89 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norja" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:90 msgid "Punjabi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:91 msgid "Polish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:92 msgid "Portuguese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:93 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:94 msgid "Romanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:95 #: templates/oahpa_main.html:200 templates/oahpa_main.html.py:202 msgid "Russian" msgstr "venäjä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:96 msgid "Slovak" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:97 msgid "Slovenian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:98 msgid "Albanian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:99 msgid "Serbian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:100 msgid "Serbian Latin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:101 msgid "Swedish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:102 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Perhe" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:103 msgid "Telugu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:104 msgid "Thai" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:105 msgid "Turkish" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:107 msgid "Urdu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:108 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Paikannimet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:109 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/conf/global_settings.py:110 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Perinnesanat" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:49 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:61 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1219 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1221 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:85 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:54 #, python-format msgid "" "

By %s:

\n" "
    \n" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:104 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:168 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:258 #: sjd_drill/forms.py:277 sjd_drill/forms.py:303 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 msgid "Yes" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:139 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 msgid "No" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:150 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:548 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon sisältö" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:196 msgid "Any date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:197 msgid "Today" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:200 msgid "Past 7 days" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:203 msgid "This month" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/filterspecs.py:205 msgid "This year" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:9 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:87 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "sensitive." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:18 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:37 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/helpers.py:19 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Toiminta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:19 #, fuzzy msgid "action time" msgstr "Johtamistyyppi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:22 #, fuzzy msgid "object id" msgstr "Esineet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:23 msgid "object repr" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:24 msgid "action flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:25 #, fuzzy msgid "change message" msgstr "Lähetä viesti" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:28 #, fuzzy msgid "log entry" msgstr "Kirjaudu sisään" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/models.py:29 msgid "log entries" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:147 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:162 msgid "None" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Muuta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:627 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:637 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:791 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:562 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/admin/__init__.py:128 msgid "and" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Legg til %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:636 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:641 #, fuzzy, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Poista monta objektia" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:645 msgid "No fields changed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:717 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:721 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:761 msgid "You may edit it again below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:731 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:771 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:759 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:767 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:827 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1085 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:846 msgid "No action selected." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:927 #, fuzzy, python-format msgid "Add %s" msgstr "Legg til %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:953 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1194 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1018 #, fuzzy, python-format msgid "Change %s" msgstr "Muuta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1065 msgid "Database error" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1127 #, fuzzy, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "Salasanan vaihto onnistui" msgstr[1] "Salasanan vaihto onnistui" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1154 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1159 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1210 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1255 #, fuzzy, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Muuta salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:319 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/decorators.py:26 #: templates/oahpa.html:103 templates/admin/login.html:26 #: templates/registration/password_reset_complete.html:14 msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:375 #, fuzzy msgid "Site administration" msgstr "Djangoadministrasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:419 #, fuzzy, python-format msgid "%s administration" msgstr "Djangoadministrasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Date:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:75 msgid "Time:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:140 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/templates/django_extensions/widgets/foreignkey_searchinput.html:4 msgid "Lookup" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:246 #, fuzzy msgid "Add Another" msgstr "muu" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:8 #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "Sivua ei ole olemassa." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:10 #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Pahoittelemme, mutte emme löydä etsimääsi sivua." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:55 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:18 #: templates/admin/change_list.html:42 #: templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Koti" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Palvelinvirhe" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:6 #: templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:9 #: templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:10 #: templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Det har oppstått en feil. Den har blitt rapportert til administratorene via " "epost, og vi håper alle at den blir retta opp snart. Takk for at du er " "tålmodig." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Suorita valittu toiminta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Aja" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klikkaa tähän valitaksesi objekteja kaikilta sivuilta yhtää aikaa" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Nollaa valinta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:19 #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Tervetuloa," #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentointi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:41 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/admin/base.html:41 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Muuta salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:48 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/oahpa.html:101 templates/admin/base.html:48 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django-nettipaikan ylläpitäjä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djangoadministrasjon" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:29 #: templates/admin/change_form.html:21 templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 #: templates/admin/change_form.html:28 templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historia" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 #: templates/admin/change_form.html:29 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Näytä nettipaikalla" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 #: templates/admin/change_form.html:39 templates/admin/change_list.html:71 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." msgstr[1] "Vær så snill og rett opp feilene nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64 #: templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Legg til %(name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84 #: templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Seula" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:309 #: templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17 #: templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s '%(escaped_object)s' vil resultere i slettinga " "av beslekta objekt, men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å " "slette følgende objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s '%(escaped_object)s' vil resultere i slettinga " "av beslekta objekt, men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å " "slette følgende objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:33 #: templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Alle beslektede elementer som er vist her vil bli slettet:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 #: templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Kyllä, olen varma" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Poista monta objektia" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s vil resultere i slettinga av beslekta objekt, " "men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å slette følgende " "objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 #, fuzzy, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s vil resultere i slettinga av beslekta objekt, " "men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å slette følgende " "objekttyper:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 #, fuzzy, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s elementer? Alle beslektede " "elementer som er vist her vil bli slettet:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Ved %(filter_title)s " #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:18 #: templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s program" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:35 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:300 #: templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:45 #: templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa yhtään mitään." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:53 #: templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Nylige handlinger" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:54 #: templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Mine handlinger" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:58 #: templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Ingen er tilgjengelig" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:72 #: templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "Tuntematon sisältö" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Det er noe feil med databaseinstallasjonen din. Forsikre deg om at de " "relevante databasetabellene har blitt laget, og forsikre deg om at databasen " "er lesbar for den relevante brukeren." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:33 #: templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:37 #: templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 #: templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Päivämäärä/aika" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 #: templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Objektet har ingen endringshistorikk. Det ble sannsynligvis ikke lagt til " "via denne adminsida." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 #: templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s resultater" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Tallenna uutena" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Tallenna ja lisää toinen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Tallenna ja jatka kirjoittamista" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Først oppgir du brukernavn og passord. Deretter vil du være i stand til å " "redigere flere brukervalg." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Oppgi brukernavn og passord." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Lag et nytt passord for brukeren %(username)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:196 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:35 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:197 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:41 #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudestaan)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:19 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Oppgi det samme passordet som ovenfor, for verifisering" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Oppgi nok et %(verbose_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Poista?" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Kiitos, että olet käyttänyt laatuaikaa tässä nettipaikassa tänään." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Kirjaudu sisään uudestaan" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 #: templates/registration/password_change_done.html:4 #: templates/registration/password_change_form.html:5 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Salasanan vaihto" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13 #: templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Salasanasi on muuttunut." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 #: templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vær så snill og oppgi det gamle passordet ditt, av sikkerhetsgrunner. " "Deretter må du oppgi det nye passordet to ganger, så vi kan forsikre oss om " "at du har skrevet det inn korrekt." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:180 #: templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "Old password" msgstr "Vanha salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:154 #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 #: templates/registration/password_change_form.html:43 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Vaihda salasanani" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:4 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "Aseta uusi salasana." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Password reset complete" msgstr "Salasanan uusiminen on valmis." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Passordet ditt har blitt registrert. Nå kan du logge inn." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Bekreftelse av passordskifte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Enter new password" msgstr "Anna uusi salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Vær så snill og skriv inn det nye passordet to ganger, så vi kan forsikre " "oss om at du har skrevet det inn riktig." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Uusi salasana:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Vahvista salasana:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Salasanan vaihto epäonnistui." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Lenka for å skifte passord var ugyldig, sannsynligvis fordi den allerede har " "vært brukt. Vær så snill og be om et nytt passordskifte." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 #: templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "Vi har sendt deg et e-brev med instruksjoner for hvordan du kan endre " "passordet ditt til den e-postadressa du har oppgitt. Du burde få brevet " "snart (sjekk i søppelfilteret hvis det ikke dukker opp)." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, fuzzy, python-format msgid "" "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "Saat tämän sähkäpostin koska olet pyytänyt uutta salasanaa " #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 #: templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Vær så snill og gå til følgende side og velg et nytt passord:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8 #: templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Her er brukernavnet ditt, i tilfelle du skulle ha glemt det også:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 #: templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Kiitos, että käytät sivuamme!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 #: templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-gjengen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Har du glemt passordet ditt? Oppgi e-post-adressa di nedafor, så vil vi " "sende deg instrukser for hvordan du kan skaffe deg et nytt." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Endre passordet mitt" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py:290 msgid "All dates" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:27 msgid "(None)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:75 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:75 #, fuzzy, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Valitse dialogi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:65 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:67 msgid "tag:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:98 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:100 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:102 #, fuzzy msgid "filter:" msgstr "Seula" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:162 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:164 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:166 msgid "view:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:194 #, fuzzy, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Sivua ei ole olemassa." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:201 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:213 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:213 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:232 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:237 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:251 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:265 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:270 msgid "model:" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:228 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:260 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:232 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:265 #, python-format msgid "all %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:237 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:270 #, fuzzy, python-format msgid "number of %s" msgstr "Kokeilujen määrä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:275 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:365 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Bookmarklets" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 #, fuzzy msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentointi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "" "\n" "

    To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

    \n" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 #, fuzzy msgid "Documentation for this page" msgstr "Dokumentointi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:28 #, fuzzy msgid "Personal info" msgstr "persoonapronomini" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:29 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Ajanilmaisut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:30 msgid "Important dates" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:31 msgid "Groups" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:113 #, fuzzy msgid "Password changed successfully." msgstr "Salasanan vaihto onnistui" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Muuta salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:14 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:48 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:66 msgid "Username" msgstr "Brukernavn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:15 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:18 #, fuzzy msgid "Password confirmation" msgstr "Bekreftelse av passordskifte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:37 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:166 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:208 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:96 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:108 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "sähköpostiosoite" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:120 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Aseta uusi salasana." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:155 #, fuzzy msgid "New password confirmation" msgstr "Bekreftelse av passordskifte" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:188 #, fuzzy msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana eivät täsmänneet. Kokeile uudestaan." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:77 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:105 #: sjd_drill/forms.py:377 msgid "name" msgstr "Nimet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:79 #, fuzzy msgid "codename" msgstr "Paikannimet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:83 #, fuzzy msgid "permission" msgstr "Ajanilmaisut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:84 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:106 #, fuzzy msgid "permissions" msgstr "Ajanilmaisut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:109 msgid "group" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:110 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:217 msgid "groups" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:207 #, fuzzy msgid "username" msgstr "Brukernavn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:207 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:208 #, fuzzy msgid "first name" msgstr "Nimesi:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:209 #, fuzzy msgid "last name" msgstr "Viimeinen sisäänkirjautuminen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:210 #, fuzzy msgid "e-mail address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:211 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Salasana" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:211 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the change " "password form." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:212 msgid "staff status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:212 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:213 #, fuzzy msgid "active" msgstr "adjektiivi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:213 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:214 msgid "superuser status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:214 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:215 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:35 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:24 msgid "last login" msgstr "Viimeinen sisäänkirjautuminen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:216 msgid "date joined" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:218 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:219 #, fuzzy msgid "user permissions" msgstr "Ajanilmaisut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:223 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:50 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:224 msgid "users" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/models.py:407 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Lähetä palaute:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/views.py:91 #, fuzzy msgid "Logged out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:152 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:443 #, fuzzy msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:12 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Ota yhteyttä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:15 msgid "Metadata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:42 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:43 msgid "Flag selected comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:47 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:48 msgid "Approve selected comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:52 #, fuzzy msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "Poista" msgstr[1] "Poista" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:53 #, fuzzy msgid "Remove selected comments" msgstr "Suorita valittu toiminta" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/admin.py:65 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/feeds.py:13 #, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "%(site_name)s-gjengen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/feeds.py:23 #, fuzzy, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "käyttäjällesi %(site_name)s" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:109 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Paikannimet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:110 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:111 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1120 msgid "URL" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:112 msgid "Comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:191 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/forms.py:198 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:81 #, fuzzy msgid "content type" msgstr "Pronominityypit" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:24 #, fuzzy msgid "object ID" msgstr "Esineet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:52 #, fuzzy msgid "user's name" msgstr "Brukernavn:" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:53 #, fuzzy msgid "user's email address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:56 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:76 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:169 #, fuzzy msgid "comment" msgstr "tavalliset" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:60 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:915 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:64 #, fuzzy msgid "is removed" msgstr "Poista" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:77 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "tavalliset" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:170 msgid "flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:171 msgid "date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:181 msgid "comment flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/models.py:182 msgid "comment flags" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for approving" msgstr "Kiitos, että käytät sivuamme!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for removing" msgstr "Kiitos, että käytät sivuamme!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 #, fuzzy msgid "Thanks for flagging" msgstr "Kiitos, että käytät sivuamme!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/form.html:18 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 #, fuzzy msgid "Thank you for your comment" msgstr "Kiitos palautteestasi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 #, fuzzy msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." msgstr[1] "Vær så snill og rett opp feilene nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 #, fuzzy msgid "or make changes" msgstr "Salasanan vaihto" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:82 #, fuzzy msgid "content types" msgstr "Pronominityypit" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:9 msgid "" "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:11 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " "slashes or tildes." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:8 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:36 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:29 msgid "title" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:9 #, fuzzy msgid "content" msgstr "Tuntematon sisältö" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:10 msgid "enable comments" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:11 #, fuzzy msgid "template name" msgstr "Paikannimet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:12 msgid "" "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " "will use 'flatpages/default.html'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:13 msgid "registration required" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:18 #, fuzzy msgid "flat page" msgstr "Pääsivu" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:19 #, fuzzy msgid "flat pages" msgstr "Pääsivu" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/formtools/wizard.py:176 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:50 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:274 msgid "Line string" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:278 msgid "Polygon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:282 #, fuzzy msgid "Multi-point" msgstr "Fraasit" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:286 msgid "Multi-line string" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:290 msgid "Multi polygon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:294 msgid "Geometry collection" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #, fuzzy msgid "st" msgstr "preteriti" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "nd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 #, fuzzy msgid "rd" msgstr "vaikea" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:60 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "one" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "two" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "three" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "four" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "five" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 #, fuzzy msgid "six" msgstr "sekoitetut tehtävät" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "seven" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "eight" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76 msgid "nine" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 msgid "today" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 msgid "tomorrow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:100 msgid "yesterday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:28 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:50 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:92 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:131 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:24 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ar/forms.py:81 msgid "Invalid CUIT." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/forms.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/forms.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/no/forms.py:13 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15 #, fuzzy msgid "West Flanders" msgstr "Testaa vastauksesi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/forms.py:23 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/be/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:54 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ch/forms.py:64 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:48 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/cz/forms.py:111 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/forms.py:15 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fi/forms.py:13 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fr/forms.py:16 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/de/forms.py:42 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:20 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:40 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:67 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:68 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:69 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:70 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:71 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:143 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/es/forms.py:144 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/fr/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:28 msgid "Enter a valid post code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:68 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:53 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:107 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/forms.py:170 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:42 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:43 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 #, fuzzy msgid "Magelang" msgstr "Käyttöliittymäkieli" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 #, fuzzy msgid "Louth" msgstr "etelä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 #, fuzzy msgid "Meath" msgstr "Sää" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 #, fuzzy msgid "Roscommon" msgstr "tavalliset" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/il/forms.py:31 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/il/forms.py:50 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/in_/forms.py:15 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/is_/forms.py:18 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:44 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/it/forms.py:69 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/kw/forms.py:25 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 msgid "Baja California" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 msgid "Baja California Sur" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 msgid "Campeche" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 msgid "Chiapas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 msgid "Coahuila" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 msgid "Colima" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 #, fuzzy msgid "Distrito Federal" msgstr "Sanasta numeroksi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 msgid "Durango" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 msgid "Guerrero" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 msgid "Guanajuato" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 msgid "Hidalgo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 msgid "Jalisco" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 msgid "Estado de México" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 msgid "Michoacán" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 msgid "Morelos" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 msgid "Nayarit" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 msgid "Nuevo León" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 msgid "Oaxaca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 msgid "Puebla" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 msgid "Querétaro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 msgid "Quintana Roo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 msgid "Sinaloa" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 msgid "Sonora" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 msgid "Tabasco" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 msgid "Tamaulipas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 msgid "Tlaxcala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 msgid "Veracruz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 msgid "Yucatán" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:22 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/forms.py:79 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:40 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:74 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:75 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:114 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:115 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/forms.py:155 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pt/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/pt/forms.py:37 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:19 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:56 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:50 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:107 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:108 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/forms.py:150 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 msgid "Stockholm" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 msgid "Västerbotten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 msgid "Norrbotten" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 msgid "Uppsala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 msgid "Södermanland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 msgid "Östergötland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 msgid "Jönköping" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 msgid "Kronoberg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 msgid "Kalmar" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 msgid "Gotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 msgid "Blekinge" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 msgid "Skåne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 msgid "Halland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 msgid "Västra Götaland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 msgid "Värmland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 msgid "Örebro" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 msgid "Västmanland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 msgid "Dalarna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 msgid "Gävleborg" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 msgid "Västernorrland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 msgid "Jämtland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23 #, fuzzy msgid "Galanta" msgstr "Kasvit" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46 #, fuzzy msgid "Namestovo" msgstr "Paikannimet" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:16 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:64 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/tr/forms.py:65 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/forms.py:21 #, fuzzy msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Oppgi brukernavn og passord." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 #, fuzzy msgid "Northamptonshire" msgstr "Pohjoissaamesta suomeksi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 #, fuzzy msgid "South Glamorgan" msgstr "Eteläsaamesta norjaksi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 #, fuzzy msgid "Grampian" msgstr "Kielioppi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 msgid "England" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:17 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:26 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:55 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/forms.py:88 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:9 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:18 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/us/models.py:27 msgid "Phone number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uy/forms.py:28 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/uy/forms.py:30 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/forms.py:21 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/forms.py:55 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 #, fuzzy msgid "Northern Cape" msgstr "Pohjoissaame" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 #, fuzzy msgid "North West" msgstr "Pohjoissaame" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/messages/tests/base.py:117 #, fuzzy msgid "lazy message" msgstr "Lähetä viesti" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:13 #, fuzzy msgid "redirect" msgstr "Oikein!" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:41 msgid "session key" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:43 msgid "session data" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:44 msgid "expire date" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:49 #, fuzzy msgid "session" msgstr "Ajanilmaisut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sessions/models.py:50 #, fuzzy msgid "sessions" msgstr "Ajanilmaisut" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:37 #, fuzzy msgid "domain name" msgstr "Pääsivu" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:38 msgid "display name" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:43 msgid "site" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/sites/models.py:44 msgid "sites" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:61 msgid "Enter a valid value." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:88 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:569 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:119 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:568 msgid "Enter a valid URL." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:155 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:952 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:158 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:945 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:161 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:167 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:185 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:216 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:269 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:190 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:217 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:270 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:196 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/core/validators.py:202 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:769 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:784 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/base.py:792 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:63 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:451 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:871 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:980 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:991 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1018 msgid "Integer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:455 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:869 msgid "This value must be an integer." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:542 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1001 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/fields/__init__.py:24 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:672 #, fuzzy msgid "Date (with time)" msgstr "Päivämäärä/aika" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:748 msgid "Decimal number" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:803 #, fuzzy msgid "E-mail address" msgstr "E-post-adresse" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:818 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:220 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/files.py:326 msgid "File path" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:841 msgid "This value must be a float." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:843 #, fuzzy msgid "Floating point number" msgstr "Sanasta numeroksi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:902 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:931 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1024 msgid "Text" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1040 msgid "Time" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1044 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1136 msgid "XML text" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:815 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:817 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:941 msgid "One-to-one relationship" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1003 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1023 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:60 msgid "This field is required." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:215 #, fuzzy msgid "Enter a whole number." msgstr "Kirjoita luku (esim. 8)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:247 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:268 #, fuzzy msgid "Enter a number." msgstr "Kirjoita luku (esim. 8)" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:271 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:272 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:273 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:336 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:912 #, fuzzy msgid "Enter a valid date." msgstr "Kirjoita eteläsaamelainen päivämäärä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:364 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:913 msgid "Enter a valid time." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:390 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:454 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:455 msgid "No file was submitted." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:456 msgid "The submitted file is empty." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:457 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:458 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:512 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:644 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:719 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:720 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/fields.py:808 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:985 msgid "Enter a list of values." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:305 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/formsets.py:307 msgid "Order" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:556 #, fuzzy, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:560 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:566 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:574 #, fuzzy msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:835 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:896 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:986 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/models.py:988 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:299 msgid "Currently" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/forms/widgets.py:301 msgid "Clear" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:777 msgid "yes,no,maybe" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:805 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:810 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:812 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:814 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:818 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/template/defaultfilters.py:819 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "Joukko" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:11 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "Opiskelija" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Etsi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 #, fuzzy msgid "mar" msgstr "Kielioppi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 #, fuzzy msgid "oct" msgstr "Ota yhteyttä" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:33 #, fuzzy msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Etsi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:47 #, fuzzy msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Etsi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/text.py:153 msgid ", " msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:21 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:26 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Diminutiivi" msgstr[1] "Diminutiivi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:45 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Diminutiivi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:578 msgid "DATE_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:579 msgid "DATETIME_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:580 msgid "TIME_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:601 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/utils/translation/trans_real.py:602 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:121 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:164 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/create_update.py:207 #, fuzzy, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(site_name)s-gjengen" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:33 msgid "No year specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:58 msgid "No month specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:99 msgid "No day specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:138 msgid "No week specified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:198 #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:215 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:466 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/dates.py:500 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/detail.py:51 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:47 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:52 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s)" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django/views/generic/list.py:119 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/admin/__init__.py:130 #, python-format msgid "" "Use the left field to do %(model_name)s lookups in the fields %(field_list)s." msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:22 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:17 msgid "created" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:23 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:18 msgid "modified" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:37 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:30 msgid "slug" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:38 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:31 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Johtamistyyppi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:63 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:55 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "adjektiivi" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:64 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:56 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Adjektiivit" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:66 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:58 msgid "status" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:67 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:59 msgid "keep empty for an immediate activation" msgstr "" #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/db/models.py:68 #: env/lib/python2.7/site-packages/django_extensions/mongodb/models.py:60 msgid "keep empty for indefinite activation" msgstr "" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/models.py:12 msgid "OpenID" msgstr "OpenID" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/models.py:13 msgid "OpenIDs" msgstr "OpenIDs" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/views.py:159 msgid "Trust this site?" msgstr "Luotatko tähän nettipaikkaan?" #: extern/django_openid_provider/openid_provider/views.py:167 #: templates/404.html:8 templates/500.html:8 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: sjd_drill/forms.py:54 msgid "noun" msgstr "substantiivi" #: sjd_drill/forms.py:55 msgid "verb" msgstr "verbi" #: sjd_drill/forms.py:56 msgid "adjective" msgstr "adjektiivi" #: sjd_drill/forms.py:57 msgid "numeral" msgstr "lukusana" #: sjd_drill/forms.py:58 sjd_drill/forms.py:376 msgid "pronoun" msgstr "pronomini" #: sjd_drill/forms.py:62 sjd_drill/forms.py:126 sjd_drill/forms.py:154 #: sjd_drill/forms.py:202 sjd_drill/forms.py:212 msgid "plural" msgstr "nominativin monikko" #: sjd_drill/forms.py:63 sjd_drill/forms.py:90 sjd_drill/forms.py:127 #: sjd_drill/forms.py:156 sjd_drill/forms.py:203 sjd_drill/forms.py:213 msgid "accusative" msgstr "akkusatiivi" #: sjd_drill/forms.py:64 sjd_drill/forms.py:91 sjd_drill/forms.py:112 #: sjd_drill/forms.py:129 sjd_drill/forms.py:157 sjd_drill/forms.py:204 #: sjd_drill/forms.py:214 msgid "illative" msgstr "illatiivi" #: sjd_drill/forms.py:65 sjd_drill/forms.py:92 sjd_drill/forms.py:113 #: sjd_drill/forms.py:130 sjd_drill/forms.py:158 sjd_drill/forms.py:205 #: sjd_drill/forms.py:215 msgid "locative" msgstr "lokatiivi" #: sjd_drill/forms.py:66 sjd_drill/forms.py:93 sjd_drill/forms.py:114 #: sjd_drill/forms.py:131 sjd_drill/forms.py:159 sjd_drill/forms.py:206 #: sjd_drill/forms.py:216 msgid "comitative" msgstr "komitatiivi" #: sjd_drill/forms.py:67 sjd_drill/forms.py:94 sjd_drill/forms.py:128 #: sjd_drill/forms.py:160 msgid "genitive" msgstr "genetiivi" #: sjd_drill/forms.py:68 sjd_drill/forms.py:132 sjd_drill/forms.py:161 msgid "essive" msgstr "essiivi" #: sjd_drill/forms.py:118 sjd_drill/forms.py:141 msgid "personal" msgstr "persoonapronomini" #: sjd_drill/forms.py:119 sjd_drill/forms.py:142 msgid "demonstrative" msgstr "demonstratiivi" #: sjd_drill/forms.py:120 sjd_drill/forms.py:143 msgid "reciprocative" msgstr "resiprookki" #: sjd_drill/forms.py:121 sjd_drill/forms.py:144 msgid "reflexive" msgstr "refleksiivi" #: sjd_drill/forms.py:122 sjd_drill/forms.py:145 msgid "relative" msgstr "relatiivi" #: sjd_drill/forms.py:133 sjd_drill/forms.py:269 msgid "mix" msgstr "sekoitetut tehtävät" #: sjd_drill/forms.py:149 msgid "goabbat/guhtet" msgstr "goabbat/guhtet" #: sjd_drill/forms.py:150 msgid "nubbi/nuppit" msgstr "nubbi/nuppit" #: sjd_drill/forms.py:155 sjd_drill/forms.py:179 sjd_drill/forms.py:201 msgid "attributive" msgstr "attribuuttimuoto" #: sjd_drill/forms.py:180 sjd_drill/forms.py:196 msgid "comparative" msgstr "komparatiivi" #: sjd_drill/forms.py:181 sjd_drill/forms.py:197 msgid "superlative" msgstr "superlatiivi" #: sjd_drill/forms.py:186 msgid "attributive positive" msgstr "positiivin attributti" #: sjd_drill/forms.py:187 msgid "attributive comparative" msgstr "komparatiivin attribuuttimuoto" #: sjd_drill/forms.py:188 msgid "attributive superlative" msgstr "superlatiivin attribuuttimuoto" #: sjd_drill/forms.py:189 msgid "predicative positive" msgstr "positivinen predikatiivi" #: sjd_drill/forms.py:190 msgid "predicative comparative" msgstr "komparatiivin predikatiivi" #: sjd_drill/forms.py:191 msgid "predicative superlative" msgstr "superlatiivin predikatiivi" #: sjd_drill/forms.py:195 msgid "positive" msgstr "positiivi" #: sjd_drill/forms.py:207 sjd_drill/forms.py:236 msgid "collective" msgstr "Kollektiiviluvut" #: sjd_drill/forms.py:208 msgid "ordinals" msgstr "Järjestysluvut" #: sjd_drill/forms.py:229 sjd_drill/forms.py:318 msgid "First level" msgstr "Taso 1" #: sjd_drill/forms.py:230 sjd_drill/forms.py:319 msgid "Second level" msgstr "Taso 1-2" #: sjd_drill/forms.py:234 msgid "cardinal" msgstr "Perusluvut" #: sjd_drill/forms.py:235 msgid "ordinal" msgstr "Järjestysluvut" #: sjd_drill/forms.py:240 sjd_drill/forms.py:262 msgid "present" msgstr "preesens" #: sjd_drill/forms.py:241 sjd_drill/forms.py:263 msgid "past" msgstr "preteriti" #: sjd_drill/forms.py:242 sjd_drill/forms.py:264 msgid "perfect" msgstr "perfekti" #: sjd_drill/forms.py:243 sjd_drill/forms.py:265 msgid "gerund" msgstr "gerundi" #: sjd_drill/forms.py:244 sjd_drill/forms.py:266 msgid "conditional" msgstr "konditionaali" #: sjd_drill/forms.py:245 sjd_drill/forms.py:267 msgid "imperative" msgstr "imperatiivi" #: sjd_drill/forms.py:246 sjd_drill/forms.py:268 msgid "potential" msgstr "potentiaali" #: sjd_drill/forms.py:270 msgid "test questions" msgstr "koekysymykset" #: sjd_drill/forms.py:274 msgid "Level 1" msgstr "Taso 1" #: sjd_drill/forms.py:275 msgid "Level 1-2" msgstr "Taso 1-2" #: sjd_drill/forms.py:276 msgid "Level 1-3" msgstr "Taso 1-3" #: sjd_drill/forms.py:282 sjd_drill/forms.py:295 msgid "passive derivation" msgstr "Passivijohtaminen" #: sjd_drill/forms.py:283 sjd_drill/forms.py:294 msgid "adjective->verb derivation" msgstr "Adjektiivi->verbi-johtaminen" #: sjd_drill/forms.py:302 msgid "Saamkilsyjjt" msgstr "" #: sjd_drill/forms.py:307 msgid "rare" msgstr "harvat" #: sjd_drill/forms.py:308 msgid "common" msgstr "tavalliset" #: sjd_drill/forms.py:312 msgid "world" msgstr "maailma" #: sjd_drill/forms.py:313 msgid "sapmi" msgstr "Saamen maa" #: sjd_drill/forms.py:314 msgid "suopma" msgstr "Suomi" #: sjd_drill/forms.py:320 msgid "Third level" msgstr "Taso 1-3" #: sjd_drill/forms.py:324 msgid "2" msgstr "2" #: sjd_drill/forms.py:325 msgid "3" msgstr "3" #: sjd_drill/forms.py:326 msgid "4" msgstr "4" #: sjd_drill/forms.py:330 msgid "Kildin Sami to Russian" msgstr "Kilttinänsaamesta venäjäksi" #: sjd_drill/forms.py:331 msgid "Russian to Kildin Sami" msgstr "Venäjästä kilttinänsaameksi" #: sjd_drill/forms.py:347 msgid "Kildin Sami" msgstr "Kilttinänsaame" #: sjd_drill/forms.py:353 msgid "family" msgstr "Perhe" #: sjd_drill/forms.py:354 msgid "human" msgstr "Inhimillinen" #: sjd_drill/forms.py:355 msgid "animal/fish" msgstr "Eläimet/kalat" #: sjd_drill/forms.py:356 msgid "body" msgstr "Keho" #: sjd_drill/forms.py:357 msgid "food/drink" msgstr "Ruoka ja juoma" #: sjd_drill/forms.py:358 msgid "time" msgstr "Aika/päivämäärä" #: sjd_drill/forms.py:359 msgid "clothes" msgstr "Vaatteet" #: sjd_drill/forms.py:360 msgid "health" msgstr "Terveys" #: sjd_drill/forms.py:361 msgid "place" msgstr "Paikat" #: sjd_drill/forms.py:362 msgid "domestic place" msgstr "Paikat kotona" #: sjd_drill/forms.py:363 msgid "travel" msgstr "Matka" #: sjd_drill/forms.py:364 msgid "weather" msgstr "Sää" #: sjd_drill/forms.py:365 msgid "nature" msgstr "Luonto" #: sjd_drill/forms.py:366 msgid "plant" msgstr "Kasvit" #: sjd_drill/forms.py:367 msgid "handicraft" msgstr "Käsityö" #: sjd_drill/forms.py:368 msgid "grammar terminology" msgstr "Kieliopin sanasto" #: sjd_drill/forms.py:369 msgid "school/education" msgstr "Koulu" #: sjd_drill/forms.py:370 msgid "expressions" msgstr "Ajanilmaisut" #: sjd_drill/forms.py:371 msgid "church" msgstr "Kirkko ja uskonto" #: sjd_drill/forms.py:372 msgid "abstract" msgstr "Abstraktisanat" #: sjd_drill/forms.py:373 msgid "easy verbs" msgstr "Verbit - taso 1" #: sjd_drill/forms.py:374 msgid "intermediate verbs" msgstr "Verbit - taso 2" #: sjd_drill/forms.py:375 msgid "difficult verbs" msgstr "Verbit - taso 3" #: sjd_drill/forms.py:378 msgid "diminutive" msgstr "Diminutiivi" #: sjd_drill/forms.py:379 msgid "all" msgstr "Kaikki" #: sjd_drill/forms.py:383 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: sjd_drill/forms.py:384 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: sjd_drill/forms.py:385 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: sjd_drill/forms.py:386 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: sjd_drill/forms.py:391 msgid "String to numeral" msgstr "Sanasta numeroksi" #: sjd_drill/forms.py:392 msgid "Numeral to string" msgstr "Numerosta sanaksi" #: sjd_drill/forms.py:396 msgid "Strings to numerals" msgstr "Sanoista numeroiksi" #: sjd_drill/forms.py:397 msgid "Numerals to strings" msgstr "Numeroista sanoiksi" #: sjd_drill/forms.py:405 msgid "I" msgstr "I" #: sjd_drill/forms.py:406 msgid "II" msgstr "II" #: sjd_drill/forms.py:407 msgid "III" msgstr "III" #: sjd_drill/forms.py:408 msgid "IV" msgstr "IV" #: sjd_drill/forms.py:409 msgid "V" msgstr "V" #: sjd_drill/forms.py:410 msgid "VI" msgstr "VI" #: sjd_drill/forms.py:411 msgid "Odd" msgstr "Pariton" #: sjd_drill/forms.py:415 msgid "easy" msgstr "helppo" #: sjd_drill/forms.py:416 msgid "medium" msgstr "keskitaso" #: sjd_drill/forms.py:417 msgid "hard" msgstr "vaikea" #: sjd_drill/forms.py:421 msgid "Firstmeeting" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: sjd_drill/forms.py:422 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: sjd_drill/forms.py:423 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: sjd_drill/forms.py:424 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: sjd_drill/forms.py:425 sjd_drill/templates/sahka.html:199 msgid "Visit" msgstr "Guossis" #: sjd_drill/forms.py:426 sjd_drill/templates/sahka.html:204 msgid "Grocery" msgstr "Borramušgávppis" #: sjd_drill/forms.py:427 msgid "Shopadj" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris" #: sjd_drill/forms.py:440 sjd_drill/templates/mgame_a.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:19 sjd_drill/templates/mgame_v.html:20 msgid "bisyllabic" msgstr "paritavulliset" #: sjd_drill/forms.py:441 sjd_drill/templates/mgame_a.html:21 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:20 sjd_drill/templates/mgame_v.html:21 msgid "trisyllabic" msgstr "paritontavulliset" #: sjd_drill/forms.py:442 sjd_drill/templates/mgame_a.html:22 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:21 sjd_drill/templates/mgame_v.html:22 msgid "contracted" msgstr "supistumavartalot" #: sjd_drill/views.py:484 sjd_drill/views.py:485 msgid "Practise attributes" msgstr "Harjoittele attribuuttimuotoja." #: sjd_drill/views.py:486 msgid "Practise adjectives in nominative" msgstr "Harjoittele adjektiivin nominatiivimuotoja." #: sjd_drill/views.py:487 msgid "Practise adjectives in illative" msgstr "Harjoittele adjektiivien illatiivia." #: sjd_drill/views.py:488 msgid "Practise adjectives in accusative" msgstr "Harjoittele akkusatiivien akkusatiivia." #: sjd_drill/views.py:489 msgid "Practise adjectives in comitative" msgstr "Harjoittele adjektiivien komitatiivimuotoja." #: sjd_drill/views.py:490 msgid "Practise adjectives in essive" msgstr "Harjoittele adjektiivien predikatiivimuotoja." #: sjd_drill/views.py:491 msgid "Practise adjectives in genitive" msgstr "Harjoittele adjektiivien genetiiviä." #: sjd_drill/views.py:492 msgid "Practise adjectives in plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien monikkoa." #: sjd_drill/views.py:493 msgid "Practise adjectives in locative" msgstr "Harjoittele adjektiivien lokatiivia." #: sjd_drill/views.py:494 msgid "Practise comparative" msgstr "Harjoittele komparatiivia." #: sjd_drill/views.py:495 msgid "Practise superlative" msgstr "Harjoittele superlatiivia." #: sjd_drill/views.py:496 msgid "Practise verb derivation" msgstr "Harjoittele verbien johtamista." #: sjd_drill/views.py:497 sjd_drill/views.py:498 msgid "Practise verb passive derivation" msgstr "Harjoittele verbien johtamista passiiviverbeiksi." #: sjd_drill/views.py:499 msgid "Practise adjective to verb derivation" msgstr "Harjoittele adjektiivien johtamista verbeiksi." #: sjd_drill/views.py:500 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Harjoittele positiivin attribuuttimuotoja." #: sjd_drill/views.py:501 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Harjoittele komparatiivin attribuuttimuotoja." #: sjd_drill/views.py:502 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Harjoittele superlatiivin attribuuttimuotoja." #: sjd_drill/views.py:503 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Harjoittele positiivin predikatiivimuotoja." #: sjd_drill/views.py:504 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Harjoittele komparatiivin predikatiivimuotoja." #: sjd_drill/views.py:505 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Harjoittele superlatiivin predikatiivimuotoja." #: sjd_drill/views.py:506 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Harjoittele lukusanojen attribuuttimuotoja." #: sjd_drill/views.py:507 sjd_drill/views.py:515 msgid "Practise plural" msgstr "Harjoittele nominatiivin monikkoa." #: sjd_drill/views.py:508 sjd_drill/views.py:509 msgid "Practise nominative" msgstr "Harjoittele nominatiivia." #: sjd_drill/views.py:510 msgid "Practise illative" msgstr "Harjoittele illatiivia." #: sjd_drill/views.py:511 msgid "Practise accusative" msgstr "Harjoittele akkusatiivia." #: sjd_drill/views.py:512 msgid "Practise comitative" msgstr "Harjoittele komitatiivia." #: sjd_drill/views.py:513 msgid "Practise essive" msgstr "Harjoittele essiiviä." #: sjd_drill/views.py:514 msgid "Practise genitive" msgstr "Harjoittele genetiiviä." #: sjd_drill/views.py:516 msgid "Practise locative" msgstr "Harjoittele lokatiivia." #: sjd_drill/views.py:517 sjd_drill/views.py:518 sjd_drill/views.py:519 #: sjd_drill/views.py:520 msgid "Practise a mix" msgstr "Harjoittele sekoitettuja tehtäviä." #: sjd_drill/views.py:521 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Harjoittele lukusanojen illatiivia." #: sjd_drill/views.py:522 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Harjoittele lukusanojen akkusatiivia." #: sjd_drill/views.py:523 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Harjoittele lukusanojen komitatiivia." #: sjd_drill/views.py:524 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Harjoittele lukusanojen essiiviä." #: sjd_drill/views.py:525 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Harjoittele lukusanojen genetiiviä." #: sjd_drill/views.py:526 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Harjoittele lukusanojen monikkoa." #: sjd_drill/views.py:527 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Harjoittele lukusanojen lokatiivia." #: sjd_drill/views.py:528 msgid "Practise collective numerals" msgstr "Harjoittele kollektiivisia lukuja." #: sjd_drill/views.py:529 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Harjoittele järjestyslukuja." #: sjd_drill/views.py:530 msgid "Practise ordinal numerals in illative" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen illatiivia." #: sjd_drill/views.py:531 msgid "Practise ordinal numerals in accusative" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen akkusatiivia." #: sjd_drill/views.py:532 msgid "Practise ordinal numerals in comitative" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen komitatiivia." #: sjd_drill/views.py:533 msgid "Practise ordinal numerals in essive" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen essiiviä." #: sjd_drill/views.py:534 msgid "Practise ordinal numerals in genitive" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen genetiiviä." #: sjd_drill/views.py:535 msgid "Practise ordinal numerals in plural" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen monikkoa." #: sjd_drill/views.py:536 msgid "Practise ordinal numerals in locative" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen lokatiivia." #: sjd_drill/views.py:537 msgid "Practise collective numerals in illative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen illatiivia." #: sjd_drill/views.py:538 msgid "Practise collective numerals in accusative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen akkusatiivia." #: sjd_drill/views.py:539 msgid "Practise collective numerals in comitative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen komitatiivia." #: sjd_drill/views.py:540 msgid "Practise collective numerals in essive" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen essiiviä." #: sjd_drill/views.py:541 msgid "Practise collective numerals in genitive" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen genetiiviä." #: sjd_drill/views.py:542 msgid "Practise collective numerals in plural" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen monikkoa." #: sjd_drill/views.py:543 msgid "Practise collective numerals in locative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen lokatiivia." #: sjd_drill/views.py:544 sjd_drill/views.py:551 msgid "Practise present" msgstr "Harjoittele preesensiä." #: sjd_drill/views.py:545 sjd_drill/views.py:552 msgid "Practise past" msgstr "Harjoittele preteritiä." #: sjd_drill/views.py:546 sjd_drill/views.py:553 msgid "Practise perfect" msgstr "Harjoittele perfektiä." #: sjd_drill/views.py:547 sjd_drill/views.py:554 msgid "Practise gerund" msgstr "Harjoittele gerundia." #: sjd_drill/views.py:548 sjd_drill/views.py:555 msgid "Practise conditional" msgstr "Harjoittele konditionaalia." #: sjd_drill/views.py:549 sjd_drill/views.py:556 msgid "Practise imperative" msgstr "Harjoittele imperatiivia." #: sjd_drill/views.py:550 sjd_drill/views.py:557 msgid "Practise potential" msgstr "Harjoittele potentiaalia." #: sjd_drill/views.py:558 msgid "Practise " msgstr "Harjoittele " #: sjd_drill/views.py:559 msgid "Practise reciprocative pronouns" msgstr "Harjoittele resiprookkipronomineja." #: sjd_drill/views.py:560 msgid "Practise reflexive pronouns" msgstr "Harjoittele refleksiivipronomineja." #: sjd_drill/views.py:561 msgid "Practise relative pronouns" msgstr "Harjoittele relatiivipronomineja." #: sjd_drill/views.py:562 msgid "Practise demonstrative pronouns" msgstr "Harjoittele demonstratiivipronomineja." #: sjd_drill/templates/clock.html:12 msgid "Enter the time in the digital clock format. (Ex. 10:21)" msgstr "Kirjoita kellonaika lukuina (esim. 10:21)" #: sjd_drill/templates/clock.html:14 msgid "Enter the time in Kildin Sámi." msgstr "Kirjoita kellonaika lukuina (esim. 10:21)" #: sjd_drill/templates/clock.html:20 msgid "Select how many points of time to include." msgstr "Valitse kellonaikojen vaikeusaste" #: sjd_drill/templates/clock.html:22 sjd_drill/templates/num.html:63 msgid "Select the direction" msgstr "Valitse suunta" #: sjd_drill/templates/dato.html:15 msgid "Enter the date in numeric format (ex. 17.8.)" msgstr "Kirjoita päivämäärä numeroina (esim. 17.8.)" #: sjd_drill/templates/dato.html:17 msgid "Write the date in Kildin Sámi." msgstr "Kirjoita päivämäärä kilttinänsaameksi." #: sjd_drill/templates/dato.html:23 msgid "Expression of dates numeric to words or vice versa." msgstr "Valitse suunta: Päivämäärä numeroista sanoiksi tai päin vastoin." #: sjd_drill/templates/game.html:131 msgid "help" msgstr "apu" #: sjd_drill/templates/game.html:135 msgid "This is almost correct!" msgstr "Tämä on melkein oikein!" #: sjd_drill/templates/game.html:186 sjd_drill/templates/leksa.html:75 #: sjd_drill/templates/vasta.html:103 msgid "Test answers" msgstr "Testaa vastauksesi" #: sjd_drill/templates/game.html:189 sjd_drill/templates/leksa.html:78 msgid "Show the correct answers" msgstr "Näytä oikeat vastaukset" #: sjd_drill/templates/game.html:197 msgid "Congratulations!" msgstr "Onneksi olkoon!" #: sjd_drill/templates/game.html:200 msgid "Your score:" msgstr "Pisteesi:" #: sjd_drill/templates/grammar_links_menu.html:5 #: templates/grammar_links_menu.html:5 msgid "Grammar explanations" msgstr "Kielioppiselitykset" #: sjd_drill/templates/leksa.html:17 sjd_drill/templates/leksa_place.html:6 msgid "Words" msgstr "Sanat" #: sjd_drill/templates/leksa.html:18 sjd_drill/templates/leksa_place.html:7 msgid "Names" msgstr "Paikannimet" #: sjd_drill/templates/leksa.html:42 msgid "Give translations for words. You can choose set or level, not both." msgstr "Käännä sanoja. Voit valita aihepiirin tai kirjan, mutta et molempia." #: sjd_drill/templates/leksa.html:45 msgid "Quizz" msgstr "Kysely" #: sjd_drill/templates/leksa.html:54 msgid "Set" msgstr "Joukko" #: sjd_drill/templates/leksa.html:56 sjd_drill/templates/leksa_place.html:27 msgid "Select the language pair" msgstr "Valitse kielipari" #: sjd_drill/templates/leksa.html:58 sjd_drill/templates/mgame.html:63 msgid "Book" msgstr "Kirja" #: sjd_drill/templates/leksa.html:63 sjd_drill/templates/leksa.html.py:66 #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:42 sjd_drill/templates/mgame.html:71 #: sjd_drill/templates/num.html:68 sjd_drill/templates/vasta.html:70 msgid "New set" msgstr "Uusi joukko" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:11 msgid "Give translations for placenames." msgstr "" "Käännä paikannimet. Voit valita sanat yleisyyden ja maantieteellisen " "sijainnin mukaan." #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:19 msgid "Geography" msgstr "Sijainti" #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:21 #: sjd_drill/templates/leksa_place.html:26 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenssi" #: sjd_drill/templates/mgame.html:30 sjd_drill/templates/mgame.html.py:39 msgid "Nouns" msgstr "Substantiivit" #: sjd_drill/templates/mgame.html:31 sjd_drill/templates/mgame.html.py:40 msgid "Verbs" msgstr "Verbit" #: sjd_drill/templates/mgame.html:32 sjd_drill/templates/mgame.html.py:41 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiivit" #: sjd_drill/templates/mgame.html:33 sjd_drill/templates/mgame.html.py:42 msgid "Pronouns" msgstr "Pronominit" #: sjd_drill/templates/mgame.html:34 sjd_drill/templates/mgame.html.py:43 #: sjd_drill/templates/num.html:40 msgid "Numerals" msgstr "Lukusanat" #: sjd_drill/templates/mgame.html:35 sjd_drill/templates/mgame.html.py:44 msgid "Derivations" msgstr "Johtamistyyppi" #: sjd_drill/templates/mgame.html:49 msgid "Morphology" msgstr "Morfologia" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:7 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Kirjoita adjektiiveja oikeassa muodossa. Jos klikkaat sanaa, kone kääntää " "sen suomeksi." #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:14 sjd_drill/templates/mgame_der.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:17 sjd_drill/templates/mgame_l.html:20 #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:15 sjd_drill/templates/mgame_n.html:25 #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:15 msgid "Case" msgstr "Sija" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:16 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:18 sjd_drill/templates/mgame_n.html:17 #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:18 msgid "Stem" msgstr "Vartalo" #: sjd_drill/templates/mgame_a.html:27 sjd_drill/templates/mgame_l.html:30 #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:16 sjd_drill/templates/mgame_v.html:26 msgid "Type" msgstr "Laji" #: sjd_drill/templates/mgame_der.html:7 sjd_drill/templates/mgame_der.html:9 msgid "Write the derived form." msgstr "Kirjoita johdettu muoto." #: sjd_drill/templates/mgame_der.html:17 msgid "Derivation type" msgstr "Johtamistyyppi" #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:7 sjd_drill/templates/mgame_l.html.py:9 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Kirjoita kilttinänsaamen lukusanat oikeissa muodoissa." #: sjd_drill/templates/mgame_l.html:25 sjd_drill/templates/vasta.html:62 msgid "Level" msgstr "Taso" #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:7 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Kirjoita kilttinänsaamen substantiivi oikeassa muodossa. Jos klikkaat sanaa, " "kone kääntää sen suomeksi." #: sjd_drill/templates/mgame_n.html:9 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Kirjoita kilttinänsaamen substantiivit oikeissa muodoissa." #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:7 msgid "Add pronouns in correct forms." msgstr "Kirjoita kilttinänsaamen pronominit oikeissa muodoissa." #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:13 sjd_drill/templates/mgame_p.html:19 msgid "Pronoun type" msgstr "Pronominityypit" #: sjd_drill/templates/mgame_p.html:22 msgid "Reciprocative type" msgstr "Resiprookki" #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:7 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Kirjoita verbi oikeassa muodossa. Jos klikkaat sanaa, kone kääntää sen " "suomeksi." #: sjd_drill/templates/mgame_v.html:9 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Kirjoita verbit oikeissa muodoissa." #: sjd_drill/templates/num.html:47 msgid "Enter the numeral. (Ex. 8)" msgstr "Kirjoita luku (esim. 8)" #: sjd_drill/templates/num.html:49 msgid "Enter the Kildin Sámi number. (Ex. аххц)." msgstr "Kirjoita kilttinsaamelainen lukusana (esim. аххц)" #: sjd_drill/templates/num.html:61 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Valitse lukujoukko." #: sjd_drill/templates/num_ord.html:13 msgid "Write a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" msgstr "Kirjoita lukusana ja sen jälkeen piste (esim. 32.)" #: sjd_drill/templates/num_ord.html:15 msgid "Write the ordinal numbers in Kildin Sámi. (Ex. кудант)" msgstr "Kirjoita järjestysluku kilttinänsaameksi (esim. кудант)" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:3 msgid "Cardinals" msgstr "Perusluvut" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:4 msgid "Ordinals" msgstr "Järjestysluvut" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:5 msgid "Klokka" msgstr "Kello" #: sjd_drill/templates/numra_submenu.html:6 msgid "Dato" msgstr "Päivämäärä" #: sjd_drill/templates/sahka.html:107 msgid "Select a dialogue" msgstr "Valitse dialogi" #: sjd_drill/templates/sahka.html:156 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Vasta kysymyksiin täydellisellä lauseella. Muista iso alkukirjain " "paikannimissä." #: sjd_drill/templates/sahka.html:167 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" #: sjd_drill/templates/sahka.html:168 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" #: sjd_drill/templates/sahka.html:179 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:184 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:188 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: sjd_drill/templates/sahka.html:192 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: sjd_drill/templates/sahka.html:209 msgid "Shop" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris" #: sjd_drill/templates/sahka.html:239 msgid "Answer" msgstr "Vastaus" #: sjd_drill/templates/vasta.html:16 msgid "Vasta-S" msgstr "Vasta-S" #: sjd_drill/templates/vasta.html:17 msgid "Vasta-F" msgstr "Vasta-F" #: sjd_drill/templates/vasta.html:39 msgid "Vasta" msgstr "Vasta" #: sjd_drill/templates/vasta.html:43 msgid "Answer the questions with full sentences." msgstr "Vasta kysymyksiin täydellisellä lauseella." #: sjd_drill/templates/vasta.html:44 msgid "" "The blue words are given in the primary form. Your task is to write them in " "the correct grammatical form." msgstr "" "Siniset sanat on kirjoitettu perusmuodossa. Sinun tehtäväsi on kirjoittaa ne " "oikeiseen muotoon." #: sjd_drill/templates/vasta.html:46 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Vasta kysymyksiin täydellisella lauseella. Huomaa, että jos kysymyksessä on " "moai/mii, niin vastauksessa pitää olla doai/dii. " #: sjd_drill/templates/vasta.html:57 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" #: sjd_drill/templates/vasta.html:58 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" #: sjd_drill/templates/vasta.html:63 msgid "Number of task words" msgstr "Tehtäväsanojen määrä" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "on kokoelma pelejä kielenopiskelijoille. VISL-pelit on kehittänyt Syddansk " "Universitet. Alta löydät linkit kilttinänsaamen peleihin. HUOM! Osa peleistä " "tarvitse viimeistä Java-versiota, eikä sen takia toimi Mac-tietokoneissa." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words." msgstr "Maalaa nomineja, verbejä ja muita sanoja." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:105 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:131 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:156 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:218 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:244 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:270 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:329 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:338 #: sjd_drill/templates/visl_main.html:364 msgid "(instructions)" msgstr "(ohjeita)" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:111 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "Sijoita paikalleen nominit, verbit ja muut sanat." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:136 msgid "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air." msgstr "Ammuskele nomineja, verbejä ja muita sanoja." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:198 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech." msgstr "Kiirehdi labyrintin läpi oikean sanaluokan luokse." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:224 msgid "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game." msgstr "Lausejäsenten pitää läytää oikean paikkansa - Tetris-peli" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:250 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Pelasta sanaluokat. (EI Macissa!)" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:309 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Etsi oikea sanamuoto." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:335 msgid "Guess the right animal." msgstr "Arvaa mikä eläin on kyseessä." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:344 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Rakenna ja tarkastele lausepuita." #: sjd_drill/templates/visl_main.html:382 msgid "Page language" msgstr "Käyttöliittymäkieli" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:435 msgid "Teachers and students guide" msgstr "VISL for nordsamisk" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:445 msgid "Main page" msgstr "Pääsivu" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:449 msgid "About OAHPA!" msgstr "OAHPAsta!" #: sjd_drill/templates/visl_main.html:452 msgid "Feedback" msgstr "Palaute" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Lähetä palaute:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Nämä tiedot ovat vapaaehtoisia." #: sjd_feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" "Jos haluat että otamme yhteyttä palautteeseen liittyen, anna " "sähköpostiosoitteesi." #: sjd_feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "Laitos/kielikurssi" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "sähköpostiosoite" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "Voitte ottaa minuun yhteyttä:" #: sjd_feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Lähetä viesti" #: sjd_feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Kiitos palautteestasi" #: templates/404.html:9 msgid "Page not found." msgstr "Sivua ei löytynyt." #: templates/500.html:9 msgid "There has been a technical error, please try again." msgstr "Tekninen virhe. Yritä uudestaan." #: templates/500.html:10 msgid "We are developing the program." msgstr "Ohjelman kehitystyö on vielä kesken, pahoittelemme virheitä." #: templates/oahpa.html:72 msgid "Reference materials" msgstr "Apuneuvoja" #: templates/oahpa.html:74 templates/oahpa_main.html:182 #: templates/oahpa_main.html.py:185 templates/oahpa_main.html:188 #: templates/oahpa_main.html.py:191 templates/oahpa_main.html:194 #: templates/oahpa_main.html.py:197 msgid "Veiledning" msgstr "Käyttöohje" #: templates/oahpa.html:76 templates/oahpa.html.py:78 msgid "Dictionary" msgstr "Nettisanakirja" #: templates/oahpa.html:81 templates/oahpa.html.py:84 #: templates/oahpa.html:87 templates/oahpa.html.py:90 #: templates/oahpa.html:93 msgid "Grammar" msgstr "Kielioppi" #: templates/oahpa.html:97 msgid "Online courses" msgstr "Online-resurssit" #: templates/oahpa.html:100 msgid "View progress" msgstr "Näytä edistyminen" #: templates/oahpa_main.html:41 msgid "Interface language" msgstr "Käyttöliittymäkieli" #: templates/oahpa_main.html:89 msgid "Kildin Sami dialect" msgstr "Kielimuoto" #: templates/oahpa_main.html:95 templates/oahpa_main.html.py:98 #: templates/oahpa_main.html:102 msgid "GG" msgstr "Koutokeino" #: templates/oahpa_main.html:96 templates/oahpa_main.html.py:99 #: templates/oahpa_main.html:103 msgid "KJ" msgstr "Kaarasjoki" #: templates/oahpa_main.html:128 msgid "Practise morphology" msgstr "Harjoittele taivutusta" #: templates/oahpa_main.html:136 msgid "Answer to questions" msgstr "Vasta kysymyksiin" #: templates/oahpa_main.html:143 msgid "Words and translations" msgstr "Sanat ja käännökset" #: templates/oahpa_main.html:153 msgid "Practise morphology in context" msgstr "Taivuta sanoja lauseissa" #: templates/oahpa_main.html:160 msgid "Dialogue game" msgstr "Dialogit" #: templates/oahpa_main.html:167 msgid "Practise numerals" msgstr "Harjoittele lukusanoja" #: templates/oahpa_main.html:175 # msgid "" "Oahpa is an internet program for youth and grown ups learning Kildin Sámi. The program can be adjusted to different themes and levels of difficulty, and it generates new task sets automatically." msgstr "" "OAHPA on kilttinänsaamea opiskeleville nuorille ja aikuisille tarkoitettu " "internet-ohjelma. Ohjelmaa voidaan säätää eri teemoihin ja vaikeusasteisiin, " "ja se luo uusia harjoittelutehtäviä automaattisesti." #: templates/oahpa_main.html:200 templates/oahpa_main.html.py:202 msgid "Kildin Sámi" msgstr "Kilttinänsaame" #: templates/oahpa_main.html:200 templates/oahpa_main.html.py:202 msgid "web dictionary" msgstr "nettisanakirja" #: templates/oahpa_main.html:206 templates/oahpa_main.html.py:209 #: templates/oahpa_main.html:212 templates/oahpa_main.html.py:215 #: templates/oahpa_main.html:218 templates/oahpa_main.html.py:221 msgid "Kildin Sámi grammar" msgstr "Kilttinänsaamen kielioppi" #: templates/oahpa_main.html:226 msgid "Are you visiting this site as part of a course?" msgstr "Käytkö tällä sivulla kurssiosallistujana?" #: templates/oahpa_main.html:226 msgid "Log in here" msgstr "Kirjaudu sisään tässä" #: templates/oahpa_main.html:235 msgid "Link to this exercise" msgstr "Linkki tähän tehtävään" #: templates/oahpa_main.html:241 msgid "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø " msgstr "Copyright 2012 Tromssan yliopisto" #: templates/oahpa_main.html:242 msgid "Contact" msgstr "Ota yhteyttä" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " "your account doesn't have permission to delete the following types of " "objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s vil resultere i slettinga av beslekta objekt, " "men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å slette følgende " "objekttyper:" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s elementer? Alle beslektede " "elementer som er vist her vil bli slettet:" #: templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 resultat" msgstr[1] "%(counter) resulter" #: templates/auth/login.html:11 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana eivät täsmänneet. Kokeile uudestaan." #: templates/auth/login.html:15 msgid "Log out?" msgstr "Kirjaudu ulos?" #: templates/auth/login.html:17 msgid "Please log in to continue..." msgstr "Kirjaudu sisään jatkaakseesi" #: templates/auth/login.html:33 msgid "log in" msgstr "Kirjaudu sisään" #: templates/auth/login.html:38 msgid "" "If you are participating in a course at http://site.uit.no/ and are seeing this page, you must log in at site." "uit.no first. If you have already done so click here to try logging in again. If it is still not working, make sure " "that you do not have cookies disabled." msgstr "" "Jos osallistut kurssissa tällä: http://site." "uit.no/ ja näet tämän sivun, sinun täytyy kirjautua sisään site.uit.no-" "sivulle ensin. Jos olet jo tehnyt sen, klikkaa tähän ja yritä uudestaan. Jos se ei vieläkään toimi voit tarkista " "että evästeet eivät ole estetty." #: templates/courses/courses_main.html:19 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:21 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: templates/courses/courses_main.html:21 msgid "Enrolled in…" msgstr "Osallistujana kurssissa…" #: templates/courses/courses_main.html:26 msgid "View course lessons" msgstr "Mene Oahpa giela!-kurssiin" #: templates/courses/courses_main.html:33 msgid "You don't have any scores yet, go play some games!" msgstr "Sinulle ei vielä ole mitään tuloksia. Mene ottamaan Oahpa käyttöön!" #: templates/courses/courses_main.html:35 msgid "" "The following scores represent your progress in the games available in " "Oahpa. Instructors will see your scores as shown below, but will also be " "able to see individual scores from every game. Good luck!" msgstr "" "Seuraavat tulokset näyttävät edistymisesi Oahpassa olevissa ohjelmissa. " "Kurssin opettaja pysty näkemään tuloksesi, myös tulokset joka ohjelmassa. " "Onnea opiskeluun!" #: templates/courses/courses_main.html:49 msgid "Course progress" msgstr "Näytä edistyminen" #: templates/courses/courses_main.html:55 msgid "Average" msgstr "Keskitulos" #: templates/courses/courses_main.html:56 msgid "Highest score" msgstr "Korkein tulos" #: templates/courses/courses_main.html:57 msgid "Lowest score" msgstr "Matalin tulos:" #: templates/courses/courses_main.html:58 msgid "Number of tries" msgstr "Kokeilujen määrä" #: templates/courses/courses_main.html:66 #: templates/courses/courses_main_instructor.html:23 msgid "You are a course instructor." msgstr "Sinä olet kurssin opettaja" #: templates/courses/courses_main.html:67 msgid "View students' grades" msgstr "Katso opiskelijoiden tuloksia" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:28 msgid "Course content is available online" msgstr "Kurssisisältö on saatavana netissä" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:36 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:25 msgid "login count" msgstr "Sisänkirjautumisten määrä" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:42 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:31 msgid "exercise" msgstr "Harjoitus" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:43 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:32 msgid "average" msgstr "Keskitulos" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:44 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:33 msgid "minimum" msgstr "Minimitulos" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:45 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:34 msgid "maximum" msgstr "Maksimitulos" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:46 #: templates/courses/instructor_student_detail.html:35 msgid "game count" msgstr "Pelattujen pelien määrä" #: templates/courses/courses_main_instructor.html:58 msgid "More information about this student" msgstr "Lisätietoja tästä opiskelijasta" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Saat tämän sähkäpostin koska olet pyytänyt uutta salasanaa " #: templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "käyttäjällesi %(site_name)s" #~ msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." #~ msgstr "Copyright 2012 Tromssan yliopisto" #~ msgid "Online reference materials" #~ msgstr "Ressursit" #~ msgid "Oahpa is connected with online reference materials." #~ msgstr "Ressursit" #~ msgid "Site.uit.no login information" #~ msgstr "Sisäloggaamistieto site.uit.no:sta" #~ msgid "Copy and paste this link into the OpenID field to log in." #~ msgstr "" #~ "Kopioi ja liima tämä linkki OpenID-kenttään kirjoittautuaksesi sisään." #~ msgid "Davvin 1" #~ msgstr "Davvin 1" #~ msgid "Davvin 1-2" #~ msgstr "Davvin 1-2" #~ msgid "Davvin 1-3" #~ msgstr "Davvin 1-3" #~ msgid "Davvin 1-4" #~ msgstr "Davvin 1-4" #~ msgid "Aikio komp." #~ msgstr "Aikio komp." #~ msgid "Cealkke 1" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1" #~ msgid "Cealkke 1-2" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-2" #~ msgid "Cealkke 1-3" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-3" #~ msgid "Cealkke 1-4" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-4" #~ msgid "SAM-1031-1" #~ msgstr "SAM-1031-1" #~ msgid "SAM-1031-2" #~ msgstr "SAM-1031-2" #~ msgid "algu" #~ msgstr "Álgu" #~ msgid "sara" #~ msgstr "Sárá ja su ustibat" #~ msgid "Bures bures fas" #~ msgstr "Bures bures fas" #~ msgid "Oaidnalit" #~ msgstr "Oaidnalit" #~ msgid "North Sámi" #~ msgstr "Pohjoissaame" #~ msgid "North Sami to Norwegian" #~ msgstr "Pohjoissaamesta norjaksi" #~ msgid "Norwegian to North Sami" #~ msgstr "Norjasta kilttinänsaameksi" #~ msgid "Finnish to North Sami" #~ msgstr "Suomesta kilttinänsaameksi" #~ msgid "human-like" #~ msgstr "Inhimilliset" #~ msgid "concretes" #~ msgstr "Konkreettiset" #~ msgid "buildings/rooms" #~ msgstr "Rakennukset/huoneet" #~ msgid "city" #~ msgstr "Kaupungilla" #~ msgid "leisuretime/at_home" #~ msgstr "Vapaa-aika/kotona" #~ msgid "christmas" #~ msgstr "Joulu" #~ msgid "literature" #~ msgstr "Kirjallisuus/teksti" #~ msgid "work/economy/tools" #~ msgstr "Työ/talous/työkalut" #~ msgid "Write the date in North Sámi (ex. geassemánu goalmmát beaivi)." #~ msgstr "" #~ "Kirjoita päivämäärä kilttinänsaameksi (esim. geassemánu goalmmát beaivi)." #~ msgid "2-3" #~ msgstr "3" #~ msgid "average score" #~ msgstr "Keskimäärätulos" #~ msgid "inessive" #~ msgstr "inessiivi" #~ msgid "Food/drink" #~ msgstr "Ruoka ja juoma" #~ msgid "Animal" #~ msgstr "Eläimet" #~ msgid "Concretes" #~ msgstr "Konkreettiset" #~ msgid "Body" #~ msgstr "Vartalo" #~ msgid "Clothes" #~ msgstr "Vaatteet" #~ msgid "Buildings/rooms" #~ msgstr "Rakennukset/huoneet" #~ msgid "Nature words" #~ msgstr "Luonto" #~ msgid "Leisuretime/at home" #~ msgstr "Vapaa-aika/kotona" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Paikat/matka" #~ msgid "Abstracts" #~ msgstr "Abstraktisanat" #~ msgid "Work/economy/tools" #~ msgstr "Työ/talous/työkalut" #~ msgid "Literature/text" #~ msgstr "Kirjallisuus/teksti" #~ msgid "School/education" #~ msgstr "Koulu" #~ msgid "Reindeerherding" #~ msgstr "Poronhoito" #~ msgid "Norwegian to South Sami" #~ msgstr "Norjasta eteläsaameksi" #~ msgid "Language pair" #~ msgstr "Kielipari" #~ msgid "Try again!" #~ msgstr "Yritä uudestaan!" #~ msgid "No possible answers." #~ msgstr "Mahdollisia vastauksia ei olemassa." #~ msgid "No answer given." #~ msgstr "Et ole vastannut." #~ msgid "Southern Sami dialect" #~ msgstr "Kielimuoto" #~ msgid "" #~ "Sma-Oahpa is a small demo of learning exercises for learners of South " #~ "Saami language. One can currently choose between South Saami⇔" #~ "Norwegian, with more language pairs to come soon." #~ msgstr "" #~ "Sma-Oahpa on eteläsaamen opetusohjelmien koeversio. Toistaiseksi voidaan " #~ "kääntää eteläsaamesta norjaksi ja ruotsiksi, kilttinänsaameksi ja " #~ "saksaksi." #~ msgid "South Sámi" #~ msgstr "Pohjoissaame" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "Kielioppi" #~ msgid "" #~ "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø og Aajege Saemien gï" #~ "ele- jïh maahtoejarnge" #~ msgstr "Copyright 2012 Tromssan yliopisto" #~ msgid "Welcome, " #~ msgstr "Tervetuloa," #~ msgid "Practise ordinal numerals" #~ msgstr "Harjoittele järjestyslukuja" #~ msgid "" #~ "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if " #~ "you click the word." #~ msgstr "" #~ "Kirjoita kilttinänsaamen adjektiivi oikeassa muodossa. Jos klikkaat " #~ "sanaa, kone kääntää sen suomeksi." #~ msgid "Add adjectives in correct forms." #~ msgstr "Kirjoita kilttinänsaamen adjektiivi oikeassa muodossa." #~ msgid "Verbgruppe" #~ msgstr "Verbiryhmä" #~ msgid "mid" #~ msgstr "keski" #~ msgid "north" #~ msgstr "pohjoinen" #~ msgid "South Sami to Swedish" #~ msgstr "Eteläsaamesta ruotsiksi" #~ msgid "Swedish to South Sami" #~ msgstr "Ruotsista eteläsaameksi" #~ msgid "South Sami to Finnish" #~ msgstr "Eteläsaamesta suomeksi" #~ msgid "Finnish to South Sami" #~ msgstr "Suomesta eteläsaameksi" #~ msgid "South Sami" #~ msgstr "Eteläsaame" #~ msgid "Human" #~ msgstr "Inhimillinen" #~ msgid "Relatives" #~ msgstr "Perhe/suku" #~ msgid "Professions" #~ msgstr "Ammatit" #~ msgid "Human doings" #~ msgstr "Ihmisten teot" #~ msgid "Bird/fish" #~ msgstr "Linnut/kalat" #~ msgid "Duedtie" #~ msgstr "Käsityö" #~ msgid "Practise inessive" #~ msgstr "Harjoittele inessiiviä" #~ msgid "Practise elative" #~ msgstr "Harjoittele elatiivia" #~ msgid "Enter the numeral. (Ex. 10:21)" #~ msgstr "Kirjoita luku (esim. 10:21)" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. bielie govhte)." #~ msgstr "Kirjoita eteläsaamelainen lukusana (esim. bielie govhte)" #~ msgid "Enter the date in numerals (ex. 17.8.)" #~ msgstr "Kirjoita päivämäärä numeroina (esim. 17.8.)" #~ msgid "xsyllabic" #~ msgstr "sekatavut" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. akte)." #~ msgstr "Kirjoita eteläsaamelainen lukusana (esim. akte)" #~ msgid "Enter a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" #~ msgstr "Kirjoita lukusana ja sen jälkeen piste (esim. 32.)" #~ msgid "Enter the South Sámi ordinal number. (Ex. luhkievïjhtede)" #~ msgstr "Kirjoita eteläsaamelainen järjestysluku (esim. luhkievïjhtede)" #~ msgid "South Sámi-Norwegian dictionary" #~ msgstr "Eteläsaame-norja sanakirja" #~ msgid "" #~ "Add pronouns in correct forms. You get translation if you click the word." #~ msgstr "Kirjoita eteläsaamen pronominit oikeassa muodossa." #~ msgid "Show correct answers" #~ msgstr "Näytä oikeat vastaukset" #~ msgid "questions correct." #~ msgstr "Vastaukset ovat oikein." #~ msgid "All correct!" #~ msgstr "Kaikki on oikein!" #~ msgid "YYY" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Alle"