# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-07 14:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:41 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:35 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:36 msgid "Interface language" msgstr "Veäʹǩǩ-ǩiõll" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:84 msgid "Skolt Sami dialect" msgstr "Kielimuoto" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:90 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:93 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:97 msgid "GG" msgstr "Koutokeino" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:91 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:94 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:98 msgid "KJ" msgstr "Kaarasjoki" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:123 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:92 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:93 msgid "Practise morphology" msgstr "Harjjtõõl soojtem" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:131 msgid "Answer to questions" msgstr "Vasta kysymyksiin" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:138 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:100 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:101 msgid "Words and translations" msgstr "Sääʹn da joortõõzz" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:148 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:108 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:109 msgid "Practise morphology in context" msgstr "Taivuta sanoja lauseissa" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:155 msgid "Dialogue game" msgstr "Dialogit" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:162 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:116 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:117 msgid "Practise numerals" msgstr "Harjjtõõl lååkksaaʹnid" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:170 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:124 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:125 msgid "" "Oahpa is an internet program for youth and grownups learning Skolt Sámi. The " "program can be adjusted to different themes and levels of difficulty, and it " "generates new task sets automatically." msgstr "" "OAHPA on koltansaamea opiskeleville nuorille ja aikuisille tarkoitettu " "internet-ohjelma. Ohjelmaa voidaan säätää eri teemoihin ja vaikeusasteisiin, " "ja se luo uusia harjoittelutehtäviä automaattisesti." #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:177 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:180 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:183 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:186 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:60 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:131 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:134 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:137 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:140 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:60 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:132 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:135 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:138 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:141 msgid "Veiledning" msgstr "Käyttöohje" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:189 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:192 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:195 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:198 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:62 #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:65 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:68 #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:71 cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:143 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:146 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:149 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:152 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:62 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:65 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:68 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:71 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:144 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:147 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:150 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:153 msgid "Dictionary" msgstr "Nettisanakirja" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:202 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:205 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:208 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:211 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:214 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:217 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:156 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:159 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:162 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:165 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:168 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:171 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:157 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:160 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:163 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:166 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:169 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:172 msgid "Skolt Sámi grammar" msgstr "Koltansaamen kielioppi" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:222 msgid "Are you visiting this site as part of a course?" msgstr "Käytkö tällä sivulla kurssiosallistujana?" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:222 msgid "Log in here" msgstr "Kirjaudu sisään tässä" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:231 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:184 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:185 msgid "Link to this exercise" msgstr "Linkki tähän tehtävään" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:237 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:190 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:191 #| msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." msgid "Copyright 2013-2026 The Arctic University of Norway " msgstr "Copyright 2012 Tromssan yliopisto" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:238 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:191 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:192 msgid "Contact" msgstr "Ota yhteyttä" #: cf_ch/sms_drill/views.py:492 cf_ch/sms_drill/views.py:493 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:492 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:493 msgid "Practise attributes" msgstr "Harjoittele attribuuttimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:494 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:494 msgid "Practise adjectives in nominative" msgstr "Harjoittele adjektiivin nominatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:495 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:495 msgid "Practise adjectives in illative" msgstr "Harjoittele adjektiivien illatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:496 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:496 msgid "Practise adjectives in accusative" msgstr "Harjoittele akkusatiivien akkusatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:497 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:497 msgid "Practise adjectives in comitative" msgstr "Harjoittele adjektiivien komitatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:498 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:498 msgid "Practise adjectives in essive" msgstr "Harjoittele adjektiivien predikatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:499 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:499 msgid "Practise adjectives in genitive" msgstr "Harjoittele adjektiivien genetiiviä." #: cf_ch/sms_drill/views.py:500 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:500 msgid "Practise adjectives in plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien monikkoa." #: cf_ch/sms_drill/views.py:501 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:501 msgid "Practise adjectives in locative" msgstr "Harjoittele adjektiivien lokatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:502 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:502 msgid "Practise comparative" msgstr "Harjoittele komparatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:503 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:503 msgid "Practise superlative" msgstr "Harjoittele superlatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:504 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:504 #| msgid "Practise adjectives in genitive" msgid "Practise adjectives in partitive" msgstr "Harjoittele adjektiivien genetiiviä." #: cf_ch/sms_drill/views.py:505 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:505 #| msgid "Practise adjectives in essive" msgid "Practise adjectives in abessive" msgstr "Harjoittele adjektiivien predikatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:506 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:506 #| msgid "Practise adjectives in genitive" msgid "Practise adjectives in genitive plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien genetiiviä." #: cf_ch/sms_drill/views.py:507 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:507 #| msgid "Practise adjectives in accusative" msgid "Practise adjectives in accusative plural" msgstr "Harjoittele akkusatiivien akkusatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:508 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:508 #| msgid "Practise adjectives in illative" msgid "Practise adjectives in illative plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien illatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:509 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:509 #| msgid "Practise adjectives in locative" msgid "Practise adjectives in locative plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien lokatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:510 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:510 #| msgid "Practise adjectives in comitative" msgid "Practise adjectives in comitative plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien komitatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:511 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:511 #| msgid "Practise adjectives in plural" msgid "Practise adjectives in abessive plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien monikkoa." #: cf_ch/sms_drill/views.py:512 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:512 msgid "Practise verb derivation" msgstr "Harjoittele verbien johtamista." #: cf_ch/sms_drill/views.py:513 cf_ch/sms_drill/views.py:514 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:513 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:514 msgid "Practise verb passive derivation" msgstr "Harjoittele verbien johtamista passiiviverbeiksi." #: cf_ch/sms_drill/views.py:515 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:515 msgid "Practise adjective to verb derivation" msgstr "Harjoittele adjektiivien johtamista verbeiksi." #: cf_ch/sms_drill/views.py:516 cf_ch/sms_drill/views.py:517 #: cf_ch/sms_drill/views.py:518 cf_ch/sms_drill/views.py:519 #: cf_ch/sms_drill/views.py:520 cf_ch/sms_drill/views.py:521 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:516 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:517 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:518 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:519 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:520 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:521 #| msgid "Practise essive" msgid "Practise possessive suffixes" msgstr "Harjjtõõl essiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:522 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:522 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Harjoittele positiivin attribuuttimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:523 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:523 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Harjoittele komparatiivin attribuuttimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:524 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:524 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Harjoittele superlatiivin attribuuttimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:525 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:525 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Harjoittele positiivin predikatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:526 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:526 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Harjoittele komparatiivin predikatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:527 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:527 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Harjoittele superlatiivin predikatiivimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:528 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:528 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Harjoittele lukusanojen attribuuttimuotoja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:529 cf_ch/sms_drill/views.py:540 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:529 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:540 msgid "Practise nominative in plural" msgstr "Harjoittele adjektiivien monikkoa." #: cf_ch/sms_drill/views.py:530 cf_ch/sms_drill/views.py:531 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:530 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:531 msgid "Practise nominative" msgstr "Harjjtõõl nominatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:532 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:532 msgid "Practise illative" msgstr "Harjjtõõl illatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:533 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:533 msgid "Practise accusative" msgstr "Harjjtõõl akkusatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:534 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:534 msgid "Practise locative" msgstr "Harjjtõõl lokatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:535 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:535 msgid "Practise comitative" msgstr "Harjjtõõl komitatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:536 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:536 msgid "Practise essive" msgstr "Harjjtõõl essiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:537 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:537 msgid "Practise genitive" msgstr "Harjjtõõl genetiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:538 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:538 msgid "Practise partitive" msgstr "Harjjtõõl partitiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:539 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:539 msgid "Practise abessive" msgstr "Harjjtõõl abessiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:541 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:541 msgid "Practise genitive in plural" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ genitiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:542 cf_ch/sms_drill/views.py:549 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:542 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:549 msgid "Practise accusative in plural" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ akkusatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:543 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:543 msgid "Practise illative in plural" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ illatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:544 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:544 msgid "Practise locative in plural" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ lokatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:545 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:545 #| msgid "Practise comitative in plural" msgid "Practise comitative in singular" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ komitatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:546 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:546 msgid "Practise comitative in plural" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ komitatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:547 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:547 msgid "Practise abessive in plural" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ abessiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:548 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:548 #| msgid "Practise accusative in plural" msgid "Practise accusative in singular" msgstr "Harjjtõõl määŋgailååǥǥ akkusatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:550 cf_ch/sms_drill/views.py:551 #: cf_ch/sms_drill/views.py:552 cf_ch/sms_drill/views.py:553 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:550 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:551 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:552 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:553 msgid "Practise a mix" msgstr "Harjoittele sekoitettuja tehtäviä." #: cf_ch/sms_drill/views.py:554 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:554 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Harjjtõõl lååkksaaʹni illatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:555 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:555 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Harjjtõõl lååkksaaʹni akkusatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:556 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:556 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Harjjtõõl lååkksaaʹni komitatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:557 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:557 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Harjjtõõl lååkksaaʹni essiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:558 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:558 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Harjjtõõl lååkksaaʹni genetiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:559 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:559 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Harjoittele lukusanojen monikkoa." #: cf_ch/sms_drill/views.py:560 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:560 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Harjjtõõl lååkksaaʹni lokatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:561 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:561 msgid "Practise collective numerals" msgstr "Harjoittele kollektiivisia lukuja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:562 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:562 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Harjjtõõl ǩeäččlõslooǥǥid." #: cf_ch/sms_drill/views.py:563 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:563 msgid "Practise ordinal numerals in illative" msgstr "Harjjtõõl ǩeäččlõslooǥǥi illatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:564 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:564 msgid "Practise ordinal numerals in accusative" msgstr "Harjjtõõl ǩeäččlõslooǥǥi akkusatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:565 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:565 msgid "Practise ordinal numerals in comitative" msgstr "Harjjtõõl ǩeäččlõslooǥǥi komitatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:566 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:566 msgid "Practise ordinal numerals in essive" msgstr "Harjjtõõl ǩeäččlõslooǥǥi essiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:567 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:567 msgid "Practise ordinal numerals in genitive" msgstr "Harjjtõõl ǩeäččlõslooǥǥi genetiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:568 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:568 msgid "Practise ordinal numerals in plural" msgstr "Harjoittele järjestyslukujen monikkoa." #: cf_ch/sms_drill/views.py:569 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:569 msgid "Practise ordinal numerals in locative" msgstr "Harjjtõõl ǩeäččlõslooǥǥi lokatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:570 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:570 msgid "Practise collective numerals in illative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen illatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:571 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:571 msgid "Practise collective numerals in accusative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen akkusatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:572 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:572 msgid "Practise collective numerals in comitative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen komitatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:573 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:573 msgid "Practise collective numerals in essive" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen essiiviä." #: cf_ch/sms_drill/views.py:574 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:574 msgid "Practise collective numerals in genitive" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen genetiiviä." #: cf_ch/sms_drill/views.py:575 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:575 msgid "Practise collective numerals in plural" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen monikkoa." #: cf_ch/sms_drill/views.py:576 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:576 msgid "Practise collective numerals in locative" msgstr "Harjoittele kollektiivisten lukujen lokatiivia." #: cf_ch/sms_drill/views.py:577 cf_ch/sms_drill/views.py:584 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:577 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:584 msgid "Practise present" msgstr "Harjjtõõl preeseens." #: cf_ch/sms_drill/views.py:578 cf_ch/sms_drill/views.py:585 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:578 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:585 msgid "Practise past" msgstr "Harjjtõõl preteriit." #: cf_ch/sms_drill/views.py:579 cf_ch/sms_drill/views.py:586 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:579 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:586 msgid "Practise perfect" msgstr "Harjjtõõl peʹrfeekt." #: cf_ch/sms_drill/views.py:580 cf_ch/sms_drill/views.py:587 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:580 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:587 msgid "Practise gerund" msgstr "Harjjtõõl geruund." #: cf_ch/sms_drill/views.py:581 cf_ch/sms_drill/views.py:588 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:581 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:588 msgid "Practise conditional" msgstr "Harjjtõõl konditionaal." #: cf_ch/sms_drill/views.py:582 cf_ch/sms_drill/views.py:589 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:582 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:589 msgid "Practise imperative" msgstr "Harjjtõõl imperatiiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:583 cf_ch/sms_drill/views.py:590 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:583 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:590 msgid "Practise potential" msgstr "Harjjtõõl potentiaal." #: cf_ch/sms_drill/views.py:591 cf_ch/sms_drill/views.py:592 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:591 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:592 #| msgid "Practise relative pronouns" msgid "Practise deverbal nouns." msgstr "Harjoittele relatiivipronomineja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:593 cf_ch/sms_drill/views.py:594 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:593 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:594 #| msgid "Practise verb derivation" msgid "Practise verb derivation." msgstr "Harjoittele verbien johtamista." #: cf_ch/sms_drill/views.py:595 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:595 msgid "Practise " msgstr "Harjjtõõl " #: cf_ch/sms_drill/views.py:596 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:596 msgid "Practise reciprocative pronouns" msgstr "Harjoittele resiprookkipronomineja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:597 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:597 msgid "Practise reflexive pronouns" msgstr "Harjjtõõl refleksivpronomiinid." #: cf_ch/sms_drill/views.py:598 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:598 msgid "Practise relative pronouns" msgstr "Harjoittele relatiivipronomineja." #: cf_ch/sms_drill/views.py:599 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:599 msgid "Practise demonstrative pronouns" msgstr "Harjoittele demonstratiivipronomineja." #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:58 my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:58 msgid "Reference materials" msgstr "Apuneuvoja" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:74 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:77 #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:80 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:83 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:74 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:77 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:80 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:83 msgid "Grammar" msgstr "Kielioppi" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:87 my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:87 msgid "Online courses" msgstr "Online-resurssit" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:90 my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:90 msgid "View progress" msgstr "Näytä edistyminen" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:91 my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:48 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:3 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:91 msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:93 my_sms_oahpa/templates/admin/login.html:26 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:93 msgid "Log in" msgstr "Kirjaudu sisään" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:62 msgid "noun" msgstr "substantiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:63 msgid "verb" msgstr "veʹrbb" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:64 msgid "adjective" msgstr "adjektiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:65 msgid "numeral" msgstr "lååkksääʹnn" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:66 msgid "pronoun" msgstr "pronomin" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:70 #| msgid "singular genitive" msgid "singular" msgstr "õõutilååǥǥ genetiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:71 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:234 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:244 msgid "plural" msgstr "määŋgailååǥǥ nominativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:75 msgid "yes" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:76 #| msgid "noun" msgid "no" msgstr "substantiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:81 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:329 #| msgid "comitative" msgid "nominative" msgstr "komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:82 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:115 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:334 msgid "genitive" msgstr "genetiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:83 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:111 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:235 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:245 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:330 msgid "accusative" msgstr "akkusativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:84 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:112 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:133 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:236 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:246 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:331 msgid "illative" msgstr "illativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:85 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:113 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:134 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:237 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:247 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:332 msgid "locative" msgstr "lokativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:86 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:114 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:135 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:238 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:248 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:333 msgid "comitative" msgstr "komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:87 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:185 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:335 msgid "essive" msgstr "essiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:88 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:186 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:336 msgid "partitive" msgstr "partitiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:89 #| msgid "essive" msgid "abessive" msgstr "essiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:139 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:164 msgid "personal" msgstr "personpronomin" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:140 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:165 msgid "demonstrative" msgstr "demonstrativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:141 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:166 msgid "reciprocative" msgstr "resiprookki" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:142 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:167 msgid "reflexive" msgstr "refleksiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:143 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:168 msgid "relative" msgstr "relativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:148 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:180 msgid "singular accusative" msgstr "õõutilååǥǥ akkusativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:149 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:189 msgid "plural accusative" msgstr "määŋgailååǥǥ akkusativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:153 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:183 msgid "singular comitative" msgstr "õõutilååǥǥ komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:154 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:192 msgid "plural comitative" msgstr "määŋgailååǥǥ komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:172 msgid "goabbat/guhtet" msgstr "goabbat/guhtet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:173 msgid "nubbi/nuppit" msgstr "nubbi/nuppit" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:177 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:211 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:233 msgid "attributive" msgstr "attribuuttimuoto" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:178 msgid "singular nominative" msgstr "õõutilååǥǥ nominativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:179 msgid "singular genitive" msgstr "õõutilååǥǥ genetiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:181 msgid "singular illative" msgstr "õõutilååǥǥ illativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:182 msgid "singular locative" msgstr "õõutilååǥǥ lokativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:184 msgid "singular abessive" msgstr "õõutilååǥǥ abessiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:187 msgid "plural nominative" msgstr "määŋgailååǥǥ nominativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:188 msgid "plural genitive" msgstr "määŋgailååǥǥ genetiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:190 msgid "plural illative" msgstr "määŋgailååǥǥ illativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:191 msgid "plural locative" msgstr "määŋgailååǥǥ lokativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:193 msgid "plural abessive" msgstr "määŋgailååǥǥ abessiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:212 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:228 msgid "comparative" msgstr "komparativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:213 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:229 msgid "superlative" msgstr "superlativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:218 msgid "attributive positive" msgstr "positiivin attributti" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:219 msgid "attributive comparative" msgstr "komparatiivin attribuuttimuoto" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:220 msgid "attributive superlative" msgstr "superlatiivin attribuuttimuoto" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:221 msgid "predicative positive" msgstr "positivinen predikatiivi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:222 msgid "predicative comparative" msgstr "komparatiivin predikatiivi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:223 msgid "predicative superlative" msgstr "superlatiivin predikatiivi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:227 msgid "positive" msgstr "positiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:239 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:268 msgid "collective" msgstr "Kollektiiviluvut" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:240 msgid "ordinals" msgstr "ǩeäččlõslååǥǥ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:261 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:377 msgid "First level" msgstr "Taso 1" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:262 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:378 msgid "Second level" msgstr "Taso 1-2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:266 msgid "cardinal" msgstr "vuâđđlååkk" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:267 msgid "ordinal" msgstr "ǩeäččlõslååkk" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:272 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:294 msgid "present" msgstr "preesens" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:273 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:295 msgid "past" msgstr "preteriti" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:274 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:296 msgid "perfect" msgstr "perfekti" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:275 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:297 msgid "gerund" msgstr "gerundi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:276 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:298 msgid "conditional" msgstr "konditionaali" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:277 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:299 msgid "imperative" msgstr "imperatiivi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:278 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:300 msgid "potential" msgstr "potential" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:301 msgid "mix" msgstr "sekoitetut tehtävät" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:302 msgid "test questions" msgstr "koekysymykset" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:306 msgid "Sg1" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:307 msgid "Sg2" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:308 msgid "Sg3" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:309 msgid "Pl1" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:310 msgid "Pl2" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:311 msgid "Pl3" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:315 msgid "Level 1" msgstr "Taso 1" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:316 msgid "Level 1-2" msgstr "Taso 1-2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:317 msgid "Level 1-3" msgstr "Taso 1-3" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:318 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:362 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:423 msgid "All" msgstr "Puk" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:323 #| msgid "adjective->verb derivation" msgid "verb->agent derivation" msgstr "Adjektiivi->verbi-johtaminen" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:324 #| msgid "Practise verb derivation" msgid "verb->action derivation" msgstr "Harjoittele verbien johtamista." #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:340 msgid "verb->inchoative verb" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:341 #| msgid "diminutive" msgid "verb->diminutive verb" msgstr "Diminutiivi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:353 msgid "adjective->verb derivation" msgstr "Adjektiivi->verbi-johtaminen" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:354 msgid "passive derivation" msgstr "Passivijohtaminen" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:366 msgid "rare" msgstr "harvat" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:367 msgid "common" msgstr "tavalliset" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:371 msgid "world" msgstr "maailma" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:372 msgid "sapmi" msgstr "Saamen maa" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:373 msgid "suopma" msgstr "Suomi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:379 msgid "Third level" msgstr "Taso 1-3" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:383 msgid "2" msgstr "2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:384 msgid "3" msgstr "3" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:385 msgid "4" msgstr "4" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:389 msgid "Skolt Sami to Norwegian" msgstr "Koltansaamesta norjaksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:390 msgid "Norwegian to Skolt Sami" msgstr "Norjasta koltansaameksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:391 msgid "Skolt Sami to Russian" msgstr "Koltansaamesta venäjäksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:392 msgid "Russian to Skolt Sami" msgstr "Venäjästä koltansaameksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:393 msgid "Skolt Sami to Finnish" msgstr "Koltansaamesta suomeksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:394 msgid "Finnish to Skolt Sami" msgstr "Suomesta koltansaameksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:395 msgid "Skolt Sami to English" msgstr "Koltansaamesta englanniksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:396 msgid "English to Skolt Sami" msgstr "Suomesta koltansaameksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:406 msgid "Skolt Sami" msgstr "Koltansaame" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:412 msgid "Humans" msgstr "Inhimillinen" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:413 msgid "Space" msgstr "Paikat" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:414 msgid "Body" msgstr "Vartalo" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:415 msgid "Sense" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:416 msgid "House" msgstr "Koti" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:417 msgid "Work/Leisure" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:418 msgid "Time" msgstr "Aika/päivämäärä" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:419 msgid "Animals" msgstr "Eläimet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:420 msgid "Plants" msgstr "Kasvit" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:421 msgid "Food/Drink" msgstr "Ruoka ja juoma" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:422 msgid "Nature" msgstr "Luonto" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:427 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:428 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:429 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:430 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:435 msgid "1-10" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:436 msgid "1-20" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:437 #| msgid "0-100" msgid "1-100" msgstr "0-100" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:438 #| msgid "0-1000" msgid "1-1000" msgstr "0-1000" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:443 msgid "String to numeral" msgstr "Sanasta numeroksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:444 msgid "Numeral to string" msgstr "Numerosta sanaksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:448 msgid "Strings to numerals" msgstr "Sanoista numeroiksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:449 msgid "Numerals to strings" msgstr "Numeroista sanoiksi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:457 msgid "I" msgstr "I" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:458 msgid "II" msgstr "II" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:459 msgid "III" msgstr "III" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:460 msgid "IV" msgstr "IV" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:461 msgid "V" msgstr "V" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:462 msgid "VI" msgstr "VI" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:463 msgid "Odd" msgstr "Pariton" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:467 msgid "easy" msgstr "helppo" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:468 msgid "medium" msgstr "keskitaso" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:469 msgid "hard" msgstr "vaikea" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:473 msgid "Firstmeeting" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:474 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:475 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:476 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:477 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:198 msgid "Visit" msgstr "Guossis" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:478 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:203 msgid "Grocery" msgstr "Borramušgávppis" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:479 msgid "Shopadj" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:492 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:20 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:24 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:20 msgid "bisyllabic" msgstr "paritavulliset" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:493 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:21 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:25 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:21 msgid "trisyllabic" msgstr "paritontavulliset" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:494 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:22 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:26 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:22 msgid "contracted" msgstr "supistumavartalot" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:12 msgid "Enter the time in the digital clock format. (Ex. 10:21)" msgstr "Kirjoita kellonaika lukuina (esim. 10:21)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:14 msgid "Enter the time in Skolt Sámi." msgstr "Kirjoita kellonaika lukuina (esim. 10:21)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:20 msgid "Select how many points of time to include." msgstr "Valitse kellonaikojen vaikeusaste" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:22 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:62 msgid "Select the direction" msgstr "Valitse suunta" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/dato.html:15 msgid "Enter the date in numeric format (ex. 17.8.)" msgstr "Kirjoita päivämäärä numeroina (esim. 17.8.)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/dato.html:17 msgid "Write the date in Skolt Sámi." msgstr "Kirjoita päivämäärä koltansaameksi." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/dato.html:23 msgid "Expression of dates numeric to words or vice versa." msgstr "Valitse suunta: Päivämäärä numeroista sanoiksi tai päin vastoin." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:131 msgid "help" msgstr "apu" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:135 msgid "This is almost correct!" msgstr "Tämä on melkein oikein!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:187 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:74 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:104 msgid "Test answers" msgstr "Testaa vastauksesi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:190 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:77 msgid "Show the correct answers" msgstr "Näytä oikeat vastaukset" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:198 msgid "Congratulations!" msgstr "Onneksi olkoon!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:201 msgid "Your score:" msgstr "Pisteesi:" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/grammar_links_menu.html:5 #: my_sms_oahpa/templates/grammar_links_menu.html:5 msgid "Grammar explanations" msgstr "Kielioppiselitykset" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:41 msgid "Give translations for words. You can choose set or level, not both." msgstr "Käännä sanoja. Voit valita aihepiirin tai kirjan, mutta et molempia." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:44 msgid "Quizz" msgstr "Kysely" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:53 msgid "Set" msgstr "Joukko" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:55 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:27 msgid "Select the language pair" msgstr "Valitse kielipari" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:57 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:60 msgid "Book" msgstr "Ǩeʹrjj" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:62 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:65 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:42 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:68 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:67 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:71 msgid "New set" msgstr "Ođđ joukk" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:6 msgid "Words" msgstr "Sanat" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:7 msgid "Names" msgstr "Paikannimet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:11 msgid "Give translations for placenames." msgstr "" "Käännä paikannimet. Voit valita sanat yleisyyden ja maantieteellisen " "sijainnin mukaan." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:19 msgid "Geography" msgstr "Sijainti" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:21 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:26 msgid "Frequency" msgstr "Frekvenssi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:30 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:40 msgid "Nouns" msgstr "Substantiivit" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:31 msgid "Verbs" msgstr "Verbit" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:32 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:33 #| msgid "essive" msgid "Possessives" msgstr "essiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:35 #| msgid "Derivations" msgid "Derived nouns" msgstr "Johtamistyyppi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:36 #| msgid "intermediate verbs" msgid "Derived verbs" msgstr "Verbit - taso 2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:46 msgid "Morphology" msgstr "Soojtem-mätt" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:7 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Kirjoita adjektiiveja oikeassa muodossa. Jos klikkaat sanaa, kone kääntää " "sen suomeksi." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:14 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:19 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:24 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:20 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:17 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:20 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:15 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:30 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:15 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:13 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:25 msgid "Case" msgstr "Sââʹjj" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:16 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:18 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:22 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:18 msgid "Stem" msgstr "Vartalo" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:27 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:30 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:16 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:26 msgid "Type" msgstr "Laji" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:7 msgid "Enter the Skolt Sámi noun for doing (e.g. raajjâd >> raajjmõš)." msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:9 #| msgid "Enter the Skolt Sámi number. (Ex. kääuˊc)." msgid "Enter the Skolt Sámi noun for doer (e.g. raajjâd >> raajji)." msgstr "Kirjoita koltansaamelainen lukusana (esim. kääuˊc)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:17 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:17 msgid "Derivation type" msgstr "Johtamistyyppi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:21 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:17 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:15 msgid "Number" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:7 msgid "" "Enter the appropriate form of the inchoative verb (e.g. põõssâd -> Jåhtta " "mij põzškueʹđiim)." msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:9 msgid "Enter the appropriate form of the diminutive verb." msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:7 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:9 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Kirjoita koltansaamen lukusanat oikeissa muodoissa." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:25 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:63 msgid "Level" msgstr "Taso" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:7 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Kirjoita koltansaamen substantiivi oikeassa muodossa. Jos klikkaat sanaa, " "kone kääntää sen suomeksi." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:9 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Kirjoita koltansaamen substantiivit oikeissa muodoissa." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:19 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:17 #| msgid "diminutive" msgid "Diminutive" msgstr "Diminutiivi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:7 msgid "Add pronouns in correct forms." msgstr "Kirjoita koltansaamen pronominit oikeissa muodoissa." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:13 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:19 msgid "Pronoun type" msgstr "Pronominityypit" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:22 msgid "Reciprocative type" msgstr "Resiprookki" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:6 #| msgid "Write the derived form." msgid "Write possessive forms." msgstr "Kirjoita johdettu muoto." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:19 msgid "Possessor" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:22 #| msgid "personal" msgid "Person" msgstr "personpronomin" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:7 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Kirjoita verbi oikeassa muodossa. Jos klikkaat sanaa, kone kääntää sen " "suomeksi." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:9 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Kirjoita verbit oikeissa muodoissa." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:39 msgid "Numerals" msgstr "Lååkksääʹn" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:46 msgid "Enter the numeral. (Ex. 8)" msgstr "Kirjoita luku (esim. 8)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:48 msgid "Enter the Skolt Sámi number. (Ex. kääuˊc)." msgstr "Kirjoita koltansaamelainen lukusana (esim. kääuˊc)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:60 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Valitse lukujoukko." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num_ord.html:13 msgid "Write a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" msgstr "Kirjoita lukusana ja sen jälkeen piste (esim. 32.)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num_ord.html:15 msgid "Write the ordinal numbers in Skolt Sámi. (Ex. kuuđad)" msgstr "Kirjoita järjestysluku koltansaameksi (esim. kuuđad)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:3 msgid "Cardinals" msgstr "Vuâđđlååǥǥ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:4 msgid "Ordinals" msgstr "Ǩeäččlõslååǥǥ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:5 msgid "Klokka" msgstr "Čiâss" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:6 msgid "Dates" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:107 msgid "Select a dialogue" msgstr "Valitse dialogi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:155 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Vasta kysymyksiin täydellisellä lauseella. Muista iso alkukirjain " "paikannimissä." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:166 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:167 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:178 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:183 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:187 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:191 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:208 msgid "Shop" msgstr "Veardideapmi rámbuvrris" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:238 msgid "Answer" msgstr "Vastaus" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:16 msgid "Vasta-S" msgstr "Vasta-S" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:17 msgid "Vasta-F" msgstr "Vasta-F" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:40 msgid "Vasta" msgstr "Vasta" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:44 msgid "Answer the questions with full sentences." msgstr "Vasta kysymyksiin täydellisellä lauseella." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:45 msgid "" "The blue words are given in the primary form. Your task is to write them in " "the correct grammatical form." msgstr "" "Siniset sanat on kirjoitettu perusmuodossa. Sinun tehtäväsi on kirjoittaa ne " "oikeiseen muotoon." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:47 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Vasta kysymyksiin täydellisella lauseella. Huomaa, että jos kysymyksessä on " "moai/mii, niin vastauksessa pitää olla doai/dii. " #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:58 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:59 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:64 msgid "Number of task words" msgstr "Tehtäväsanojen määrä" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "on kokoelma pelejä kielenopiskelijoille. VISL-pelit on kehittänyt Syddansk " "Universitet. Alta löydät linkit koltansaamen peleihin. HUOM! Osa peleistä " "tarvitse viimeistä Java-versiota, eikä sen takia toimi Mac-tietokoneissa." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words." msgstr "Maalaa nomineja, verbejä ja muita sanoja." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:105 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:131 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:156 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:218 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:244 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:270 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:329 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:338 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:364 msgid "(instructions)" msgstr "(ohjeita)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:111 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "Sijoita paikalleen nominit, verbit ja muut sanat." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:136 msgid "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air." msgstr "Ammuskele nomineja, verbejä ja muita sanoja." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:198 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech." msgstr "Kiirehdi labyrintin läpi oikean sanaluokan luokse." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:224 msgid "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game." msgstr "Lausejäsenten pitää läytää oikean paikkansa - Tetris-peli" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:250 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Pelasta sanaluokat. (EI Macissa!)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:309 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Etsi oikea sanamuoto." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:335 msgid "Guess the right animal." msgstr "Arvaa mikä eläin on kyseessä." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:344 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Rakenna ja tarkastele lausepuita." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:382 msgid "Page language" msgstr "Veäʹǩǩ-ǩiõll" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:435 msgid "Teachers and students guide" msgstr "VISL for nordsamisk" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:445 msgid "Main page" msgstr "Väʹlddseidd" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:449 msgid "About OAHPA!" msgstr "OAHPAsta!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:452 msgid "Feedback" msgstr "Palaute" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Lähetä palaute:" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Nämä tiedot ovat vapaaehtoisia." #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" "Jos haluat että otamme yhteyttä palautteeseen liittyen, anna " "sähköpostiosoitteesi." #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "Laitos/kielikurssi" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "sähköpostiosoite" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "Voitte ottaa minuun yhteyttä:" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Lähetä viesti" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Kiitos palautteestasi" #: my_sms_oahpa/templates/404.html:8 my_sms_oahpa/templates/500.html:8 msgid "Error" msgstr "Vââʹǩǩ" #: my_sms_oahpa/templates/404.html:9 msgid "Page not found." msgstr "Sivua ei löytynyt." #: my_sms_oahpa/templates/500.html:9 msgid "There has been a technical error, please try again." msgstr "Tekninen virhe. Yritä uudestaan." #: my_sms_oahpa/templates/500.html:10 msgid "We are developing the program." msgstr "Ohjelman kehitystyö on vielä kesken, pahoittelemme virheitä." #: my_sms_oahpa/templates/admin/404.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Sivua ei ole olemassa." #: my_sms_oahpa/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Pahoittelemme, mutte emme löydä etsimääsi sivua." #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/admin/app_index.html:8 #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:55 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:18 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:42 #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/logged_out.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:5 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Koti" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Palvelinvirhe" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Palvelinvirhe (500)" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Det har oppstått en feil. Den har blitt rapportert til administratorene via " "epost, og vi håper alle at den blir retta opp snart. Takk for at du er " "tålmodig." #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Suorita valittu toiminta" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Aja" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klikkaa tähän valitaksesi objekteja kaikilta sivuilta yhtää aikaa" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Nollaa valinta" #: my_sms_oahpa/templates/admin/app_index.html:10 #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Først oppgir du brukernavn og passord. Deretter vil du være i stand til å " "redigere flere brukervalg." #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Oppgi brukernavn og passord." #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:41 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:3 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Muuta salasana" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:39 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:71 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Vær så snill og rett opp feilen nedenfor." msgstr[1] "Vær så snill og rett opp feilene nedenfor." #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Lag et nytt passord for brukeren %(username)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudestaan)" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Oppgi det samme passordet som ovenfor, for verifisering" #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Tervetuloa," #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:33 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:3 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentointi" #: my_sms_oahpa/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django-nettipaikan ylläpitäjä" #: my_sms_oahpa/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djangoadministrasjon" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:21 #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:28 #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historia" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:29 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Näytä nettipaikalla" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Legg til %(name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Seula" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s '%(escaped_object)s' vil resultere i slettinga " "av beslekta objekt, men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å " "slette følgende objekttyper:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "Alle beslektede elementer som er vist her vil bli slettet:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Kyllä, olen varma" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Poista monta objektia" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " "your account doesn't have permission to delete the following types of " "objects:" msgstr "" "Det å slette %(object_name)s vil resultere i slettinga av beslekta objekt, " "men brukerkontoen din har ikke tilgangsrettigheter til å slette følgende " "objekttyper:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette %(object_name)s elementer? Alle beslektede " "elementer som er vist her vil bli slettet:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Oppgi nok et %(verbose_name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Poista?" #: my_sms_oahpa/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Ved %(filter_title)s " #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s program" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Muuta" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muuttaa yhtään mitään." #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Nylige handlinger" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Mine handlinger" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Ingen er tilgjengelig" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "Tuntematon sisältö" #: my_sms_oahpa/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Det er noe feil med databaseinstallasjonen din. Forsikre deg om at de " "relevante databasetabellene har blitt laget, og forsikre deg om at databasen " "er lesbar for den relevante brukeren." #: my_sms_oahpa/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Päivämäärä/aika" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Objektet har ingen endringshistorikk. Det ble sannsynligvis ikke lagt til " "via denne adminsida." #: my_sms_oahpa/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" #: my_sms_oahpa/templates/admin/pagination.html:11 #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: my_sms_oahpa/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: my_sms_oahpa/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 resultat" msgstr[1] "%(counter) resulter" #: my_sms_oahpa/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s resultater" #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Tallenna uutena" #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Tallenna ja lisää toinen" #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Tallenna ja jatka kirjoittamista" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:11 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana eivät täsmänneet. Kokeile uudestaan." #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:15 msgid "Log out?" msgstr "Kirjaudu ulos?" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:17 msgid "Please log in to continue..." msgstr "Kirjaudu sisään jatkaakseesi" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:33 msgid "log in" msgstr "Kirjaudu sisään" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:38 msgid "" "If you are participating in a course at http://site.uit.no/ and are seeing this page, you must log in at site." "uit.no first. If you have already done so click here to try logging in again. If it is still not working, make sure " "that you do not have cookies disabled." msgstr "" "Jos osallistut kurssissa tällä: http://site." "uit.no/ ja näet tämän sivun, sinun täytyy kirjautua sisään site.uit.no-" "sivulle ensin. Jos olet jo tehnyt sen, klikkaa tähän ja yritä uudestaan. Jos se ei vieläkään toimi voit tarkista " "että evästeet eivät ole estetty." #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:19 #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:21 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:21 msgid "Enrolled in…" msgstr "Osallistujana kurssissa…" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:26 msgid "View course lessons" msgstr "Mene Oahpa giela!-kurssiin" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:33 msgid "You don't have any scores yet, go play some games!" msgstr "Sinulle ei vielä ole mitään tuloksia. Mene ottamaan Oahpa käyttöön!" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:35 msgid "" "The following scores represent your progress in the games available in " "Oahpa. Instructors will see your scores as shown below, but will also be " "able to see individual scores from every game. Good luck!" msgstr "" "Seuraavat tulokset näyttävät edistymisesi Oahpassa olevissa ohjelmissa. " "Kurssin opettaja pysty näkemään tuloksesi, myös tulokset joka ohjelmassa. " "Onnea opiskeluun!" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:49 msgid "Course progress" msgstr "Näytä edistyminen" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:55 msgid "Average" msgstr "Keskitulos" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:56 msgid "Highest score" msgstr "Korkein tulos" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:57 msgid "Lowest score" msgstr "Matalin tulos:" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:58 msgid "Number of tries" msgstr "Kokeilujen määrä" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:66 #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:23 msgid "You are a course instructor." msgstr "Sinä olet kurssin opettaja" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:67 msgid "View students' grades" msgstr "Katso opiskelijoiden tuloksia" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:28 msgid "Course content is available online" msgstr "Kurssisisältö on saatavana netissä" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:35 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:24 msgid "last login" msgstr "Viimeinen sisäänkirjautuminen" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:36 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:25 msgid "login count" msgstr "Sisänkirjautumisten määrä" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:42 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:31 msgid "exercise" msgstr "Harjoitus" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:43 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:32 msgid "average" msgstr "Keskitulos" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:44 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:33 msgid "minimum" msgstr "Minimitulos" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:45 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:34 msgid "maximum" msgstr "Maksimitulos" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:46 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:35 msgid "game count" msgstr "Pelattujen pelien määrä" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:58 msgid "More information about this student" msgstr "Lisätietoja tästä opiskelijasta" #: my_sms_oahpa/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "Kiitos, että olet käyttänyt laatuaikaa tässä nettipaikassa tänään." #: my_sms_oahpa/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Kirjaudu sisään uudestaan" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:5 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:7 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Salasanan vaihto" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Salasanasi on muuttunut." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Vær så snill og oppgi det gamle passordet ditt, av sikkerhetsgrunner. " "Deretter må du oppgi det nye passordet to ganger, så vi kan forsikre oss om " "at du har skrevet det inn korrekt." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "Old password" msgstr "Vanha salasana" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:43 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Vaihda salasanani" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "Aseta uusi salasana." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Password reset complete" msgstr "Salasanan uusiminen on valmis." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Passordet ditt har blitt registrert. Nå kan du logge inn." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Bekreftelse av passordskifte" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Enter new password" msgstr "Anna uusi salasana" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Vær så snill og skriv inn det nye passordet to ganger, så vi kan forsikre " "oss om at du har skrevet det inn riktig." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Uusi salasana:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Vahvista salasana:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Salasanan vaihto epäonnistui." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Lenka for å skifte passord var ugyldig, sannsynligvis fordi den allerede har " "vært brukt. Vær så snill og be om et nytt passordskifte." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "Vi har sendt deg et e-brev med instruksjoner for hvordan du kan endre " "passordet ditt til den e-postadressa du har oppgitt. Du burde få brevet " "snart (sjekk i søppelfilteret hvis det ikke dukker opp)." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Saat tämän sähkäpostin koska olet pyytänyt uutta salasanaa " #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "käyttäjällesi %(site_name)s" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Vær så snill og gå til følgende side og velg et nytt passord:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Her er brukernavnet ditt, i tilfelle du skulle ha glemt det også:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Kiitos, että käytät sivuamme!" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-gjengen" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Har du glemt passordet ditt? Oppgi e-post-adressa di nedafor, så vil vi " "sende deg instrukser for hvordan du kan skaffe deg et nytt." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "E-post-adresse" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Endre passordet mitt" #~ msgid "OpenID" #~ msgstr "OpenID" #~ msgid "OpenIDs" #~ msgstr "OpenIDs" #~ msgid "Trust this site?" #~ msgstr "Luotatko tähän nettipaikkaan?" #~ msgid "Pronouns" #~ msgstr "Pronomiin" #~ msgid "Dato" #~ msgstr "Peiʹvvmieʹrr" #~ msgid "Copyright 2013-2020 Universitetet i Tromsø " #~ msgstr "Copyright 2012 Tromssan yliopisto" #~ msgid "Practise plural" #~ msgstr "Harjoittele nominatiivin monikkoa." #~ msgid "Online reference materials" #~ msgstr "Ressursit" #~ msgid "Oahpa is connected with online reference materials." #~ msgstr "Ressursit" #~ msgid "Site.uit.no login information" #~ msgstr "Sisäloggaamistieto site.uit.no:sta" #~ msgid "Copy and paste this link into the OpenID field to log in." #~ msgstr "" #~ "Kopioi ja liima tämä linkki OpenID-kenttään kirjoittautuaksesi sisään." #~ msgid "family" #~ msgstr "Perhe" #~ msgid "human" #~ msgstr "Inhimillinen" #~ msgid "animal/fish" #~ msgstr "Eläimet/kalat" #~ msgid "body" #~ msgstr "Keho" #~ msgid "food/drink" #~ msgstr "Ruoka ja juoma" #~ msgid "clothes" #~ msgstr "Vaatteet" #~ msgid "health" #~ msgstr "Terveys" #~ msgid "domestic place" #~ msgstr "Paikat kotona" #~ msgid "travel" #~ msgstr "Matka" #~ msgid "weather" #~ msgstr "Sää" #~ msgid "handicraft" #~ msgstr "Käsityö" #~ msgid "grammar terminology" #~ msgstr "Kieliopin sanasto" #~ msgid "school/education" #~ msgstr "Koulu" #~ msgid "expressions" #~ msgstr "Ajanilmaisut" #~ msgid "church" #~ msgstr "Kirkko ja uskonto" #~ msgid "abstract" #~ msgstr "Abstraktisanat" #~ msgid "easy verbs" #~ msgstr "Verbit - taso 1" #~ msgid "difficult verbs" #~ msgstr "Verbit - taso 3" #~ msgid "name" #~ msgstr "Nimet" #~ msgid "all" #~ msgstr "Kaikki" #~ msgid "Skolt Sámi" #~ msgstr "Koltansaame" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "venäjä" #~ msgid "web dictionary" #~ msgstr "nettisanakirja" #~ msgid "Kildin Sami dialect" #~ msgstr "Kielimuoto" #~ msgid "Kildin Sámi" #~ msgstr "Koltansaame" #~ msgid "Kildin Sami" #~ msgstr "Koltansaame" #~ msgid "Enter the Kildin Sámi number. (Ex. аххц)." #~ msgstr "Kirjoita kilttinsaamelainen lukusana (esim. аххц)" #~ msgid "Davvin 1" #~ msgstr "Davvin 1" #~ msgid "Davvin 1-2" #~ msgstr "Davvin 1-2" #~ msgid "Davvin 1-3" #~ msgstr "Davvin 1-3" #~ msgid "Davvin 1-4" #~ msgstr "Davvin 1-4" #~ msgid "Aikio komp." #~ msgstr "Aikio komp." #~ msgid "Cealkke 1" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1" #~ msgid "Cealkke 1-2" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-2" #~ msgid "Cealkke 1-3" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-3" #~ msgid "Cealkke 1-4" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-4" #~ msgid "SAM-1031-1" #~ msgstr "SAM-1031-1" #~ msgid "SAM-1031-2" #~ msgstr "SAM-1031-2" #~ msgid "algu" #~ msgstr "Álgu" #~ msgid "sara" #~ msgstr "Sárá ja su ustibat" #~ msgid "Bures bures fas" #~ msgstr "Bures bures fas" #~ msgid "Oaidnalit" #~ msgstr "Oaidnalit" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Suomi" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norja" #~ msgid "North Sámi" #~ msgstr "Pohjoissaame" #~ msgid "North Sami to Norwegian" #~ msgstr "Pohjoissaamesta norjaksi" #~ msgid "Norwegian to North Sami" #~ msgstr "Norjasta koltansaameksi" #~ msgid "North Sami to Finnish" #~ msgstr "Pohjoissaamesta suomeksi" #~ msgid "Finnish to North Sami" #~ msgstr "Suomesta koltansaameksi" #~ msgid "North Sami" #~ msgstr "Pohjoissaame" #~ msgid "human-like" #~ msgstr "Inhimilliset" #~ msgid "concretes" #~ msgstr "Konkreettiset" #~ msgid "buildings/rooms" #~ msgstr "Rakennukset/huoneet" #~ msgid "city" #~ msgstr "Kaupungilla" #~ msgid "leisuretime/at_home" #~ msgstr "Vapaa-aika/kotona" #~ msgid "christmas" #~ msgstr "Joulu" #~ msgid "literature" #~ msgstr "Kirjallisuus/teksti" #~ msgid "work/economy/tools" #~ msgstr "Työ/talous/työkalut" #~ msgid "Multiword" #~ msgstr "Fraasit" #~ msgid "Write the date in North Sámi (ex. geassemánu goalmmát beaivi)." #~ msgstr "" #~ "Kirjoita päivämäärä koltansaameksi (esim. geassemánu goalmmát beaivi)." #~ msgid "Placenames" #~ msgstr "Paikannimet" #~ msgid "2-3" #~ msgstr "3" #~ msgid "average score" #~ msgstr "Keskimäärätulos" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Esineet" #~ msgid "Concretes" #~ msgstr "Konkreettiset" #~ msgid "Clothes" #~ msgstr "Vaatteet" #~ msgid "Buildings/rooms" #~ msgstr "Rakennukset/huoneet" #~ msgid "Nature words" #~ msgstr "Luonto" #~ msgid "Leisuretime/at home" #~ msgstr "Vapaa-aika/kotona" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Paikat/matka" #~ msgid "Abstracts" #~ msgstr "Abstraktisanat" #~ msgid "Work/economy/tools" #~ msgstr "Työ/talous/työkalut" #~ msgid "Literature/text" #~ msgstr "Kirjallisuus/teksti" #~ msgid "School/education" #~ msgstr "Koulu" #~ msgid "Reindeerherding" #~ msgstr "Poronhoito" #~ msgid "Traditional" #~ msgstr "Perinnesanat" #~ msgid "Language pair" #~ msgstr "Kielipari" #~ msgid "Try again!" #~ msgstr "Yritä uudestaan!" #~ msgid "No possible answers." #~ msgstr "Mahdollisia vastauksia ei olemassa." #~ msgid "No answer given." #~ msgstr "Et ole vastannut." #~ msgid "" #~ "Sma-Oahpa is a small demo of learning exercises for learners of South " #~ "Saami language. One can currently choose between South Saami⇔" #~ "Norwegian, with more language pairs to come soon." #~ msgstr "" #~ "Sma-Oahpa on koltansaamen opetusohjelmien koeversio. Toistaiseksi voidaan " #~ "kääntää koltansaamesta norjaksi ja ruotsiksi, koltansaameksi ja saksaksi." #~ msgid "South Sámi" #~ msgstr "Pohjoissaame" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "Kielioppi" #~ msgid "" #~ "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø og Aajege Saemien gï" #~ "ele- jïh maahtoejarnge" #~ msgstr "Copyright 2012 Tromssan yliopisto" #~ msgid "Welcome, " #~ msgstr "Tervetuloa," #~ msgid "Practise ordinal numerals" #~ msgstr "Harjoittele järjestyslukuja" #~ msgid "" #~ "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if " #~ "you click the word." #~ msgstr "" #~ "Kirjoita koltansaamen adjektiivi oikeassa muodossa. Jos klikkaat sanaa, " #~ "kone kääntää sen suomeksi." #~ msgid "Add adjectives in correct forms." #~ msgstr "Kirjoita koltansaamen adjektiivi oikeassa muodossa." #~ msgid "Verbgruppe" #~ msgstr "Verbiryhmä" #~ msgid "mid" #~ msgstr "keski" #~ msgid "north" #~ msgstr "pohjoinen" #~ msgid "other" #~ msgstr "muu" #~ msgid "south" #~ msgstr "etelä" #~ msgid "South Sami to Swedish" #~ msgstr "Koltansaamesta ruotsiksi" #~ msgid "Swedish to South Sami" #~ msgstr "Ruotsista koltansaameksi" #~ msgid "Relatives" #~ msgstr "Perhe/suku" #~ msgid "Professions" #~ msgstr "Ammatit" #~ msgid "Human doings" #~ msgstr "Ihmisten teot" #~ msgid "Bird/fish" #~ msgstr "Linnut/kalat" #~ msgid "Duedtie" #~ msgstr "Käsityö" #~ msgid "Practise inessive" #~ msgstr "Harjoittele inessiiviä" #~ msgid "Practise elative" #~ msgstr "Harjoittele elatiivia" #~ msgid "Enter the numeral. (Ex. 10:21)" #~ msgstr "Kirjoita luku (esim. 10:21)" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. bielie govhte)." #~ msgstr "Kirjoita koltansaamelainen lukusana (esim. bielie govhte)" #~ msgid "Enter the date in numerals (ex. 17.8.)" #~ msgstr "Kirjoita päivämäärä numeroina (esim. 17.8.)" #~ msgid "Enter the South Sámi date." #~ msgstr "Kirjoita koltansaamelainen päivämäärä" #~ msgid "xsyllabic" #~ msgstr "sekatavut" #~ msgid "Enter a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" #~ msgstr "Kirjoita lukusana ja sen jälkeen piste (esim. 32.)" #~ msgid "Enter the South Sámi ordinal number. (Ex. luhkievïjhtede)" #~ msgstr "Kirjoita koltansaamelainen järjestysluku (esim. luhkievïjhtede)" #~ msgid "Student" #~ msgstr "Opiskelija" #~ msgid "South Sámi-Norwegian dictionary" #~ msgstr "Koltansaame-norja sanakirja" #~ msgid "" #~ "Add pronouns in correct forms. You get translation if you click the word." #~ msgstr "Kirjoita koltansaamen pronominit oikeassa muodossa." #~ msgid "Show correct answers" #~ msgstr "Näytä oikeat vastaukset" #~ msgid "Correct!" #~ msgstr "Oikein!" #~ msgid "questions correct." #~ msgstr "Vastaukset ovat oikein." #~ msgid "All correct!" #~ msgstr "Kaikki on oikein!" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Brukernavn:" #~ msgid "YYY" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Alle"