# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-07 14:22+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:41 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:35 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:36 msgid "Interface language" msgstr "Gränssnittsspråk" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:84 msgid "Skolt Sami dialect" msgstr "Språkvariant" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:90 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:93 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:97 msgid "GG" msgstr "Kautokeino" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:91 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:94 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:98 msgid "KJ" msgstr "Karasjok" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:123 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:92 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:93 msgid "Practise morphology" msgstr "Öva på böjning" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:131 msgid "Answer to questions" msgstr "Svara på frågor" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:138 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:100 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:101 msgid "Words and translations" msgstr "Öva på ord och ortnamn" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:148 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:108 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:109 msgid "Practise morphology in context" msgstr "Böj ord i meningar" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:155 msgid "Dialogue game" msgstr "Dialoger" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:162 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:116 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:117 msgid "Practise numerals" msgstr "Öva på räkneord" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:170 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:124 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:125 msgid "" "Oahpa is an internet program for youth and grownups learning Skolt Sámi. The " "program can be adjusted to different themes and levels of difficulty, and it " "generates new task sets automatically." msgstr "" "OAHPA är ett onlineprogram för ungdomar och vuxna som håller på att lära " "skoltsamiska. Programmet kan justeras till olika teman och svårighetsgrader, " "och det genererar nya övningsuppgifter automatiskt." #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:177 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:180 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:183 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:186 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:60 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:131 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:134 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:137 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:140 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:60 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:132 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:135 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:138 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:141 msgid "Veiledning" msgstr "Vägledning" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:189 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:192 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:195 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:198 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:62 #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:65 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:68 #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:71 cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:143 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:146 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:149 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:152 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:62 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:65 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:68 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:71 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:144 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:147 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:150 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:153 msgid "Dictionary" msgstr "Digital ordbok" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:202 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:205 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:208 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:211 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:214 #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:217 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:156 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:159 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:162 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:165 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:168 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:171 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:157 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:160 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:163 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:166 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:169 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:172 msgid "Skolt Sámi grammar" msgstr "Skoltsamisk grammatik" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:222 msgid "Are you visiting this site as part of a course?" msgstr "Besöker du denna sajten som del av en kurs?" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:222 msgid "Log in here" msgstr "Logga in här" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:231 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:184 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:185 msgid "Link to this exercise" msgstr "Länk till den här övningen" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:237 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:190 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:191 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2009 The University of Tromso." msgid "Copyright 2013-2026 The Arctic University of Norway " msgstr "Copyright 2010 Universitetet i Tromsö" #: _heap_/templates/sms_oahpa_main.html:238 #: cf_ch/templates/sms_oahpa_main.html:191 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa_main.html:192 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: cf_ch/sms_drill/views.py:492 cf_ch/sms_drill/views.py:493 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:492 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:493 msgid "Practise attributes" msgstr "Öva på attributformer." #: cf_ch/sms_drill/views.py:494 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:494 msgid "Practise adjectives in nominative" msgstr "Öva på adjektivformer i nominativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:495 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:495 msgid "Practise adjectives in illative" msgstr "Öva på adjektivformer i illativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:496 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:496 msgid "Practise adjectives in accusative" msgstr "Öva på adjektivformer i ackusativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:497 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:497 msgid "Practise adjectives in comitative" msgstr "Öva på adjektivformer i komitativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:498 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:498 msgid "Practise adjectives in essive" msgstr "Öva på adjektivformer i essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:499 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:499 msgid "Practise adjectives in genitive" msgstr "Öva på adjektivformer i genitiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:500 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:500 msgid "Practise adjectives in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:501 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:501 msgid "Practise adjectives in locative" msgstr "Öva på adjektivformer i lokativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:502 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:502 msgid "Practise comparative" msgstr "Öva på komparativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:503 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:503 msgid "Practise superlative" msgstr "Öva på superlativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:504 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:504 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in genitive" msgid "Practise adjectives in partitive" msgstr "Öva på adjektivformer i genitiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:505 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:505 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in essive" msgid "Practise adjectives in abessive" msgstr "Öva på adjektivformer i essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:506 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:506 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in genitive" msgid "Practise adjectives in genitive plural" msgstr "Öva på adjektivformer i genitiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:507 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:507 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in accusative" msgid "Practise adjectives in accusative plural" msgstr "Öva på adjektivformer i ackusativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:508 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:508 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in illative" msgid "Practise adjectives in illative plural" msgstr "Öva på adjektivformer i illativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:509 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:509 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in locative" msgid "Practise adjectives in locative plural" msgstr "Öva på adjektivformer i lokativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:510 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:510 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in comitative" msgid "Practise adjectives in comitative plural" msgstr "Öva på adjektivformer i komitativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:511 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:511 #, fuzzy #| msgid "Practise adjectives in plural" msgid "Practise adjectives in abessive plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:512 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:512 msgid "Practise verb derivation" msgstr "Öva på att derivera verb." #: cf_ch/sms_drill/views.py:513 cf_ch/sms_drill/views.py:514 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:513 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:514 msgid "Practise verb passive derivation" msgstr "Öva på att derivera passiva verb." #: cf_ch/sms_drill/views.py:515 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:515 msgid "Practise adjective to verb derivation" msgstr "Öva på att derivera verb från adjektiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:516 cf_ch/sms_drill/views.py:517 #: cf_ch/sms_drill/views.py:518 cf_ch/sms_drill/views.py:519 #: cf_ch/sms_drill/views.py:520 cf_ch/sms_drill/views.py:521 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:516 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:517 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:518 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:519 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:520 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:521 #, fuzzy #| msgid "Practise essive" msgid "Practise possessive suffixes" msgstr "Öva på essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:522 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:522 msgid "Practise attributes in positive" msgstr "Öva på attributformer i positiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:523 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:523 msgid "Practise attributes in comparative" msgstr "Öva på attributformer i komparativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:524 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:524 msgid "Practise attributes in superlative" msgstr "Öva på attributformer i superlativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:525 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:525 msgid "Practise predicative in positive" msgstr "Öva på predikativformer i positiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:526 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:526 msgid "Practise predicative in comparative" msgstr "Öva på predikativformer i komparativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:527 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:527 msgid "Practise predicative in superlative" msgstr "Öva på predikativformer i superlativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:528 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:528 msgid "Practise numeral attributes" msgstr "Öva på attributformer for räkneord" #: cf_ch/sms_drill/views.py:529 cf_ch/sms_drill/views.py:540 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:529 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:540 #, fuzzy msgid "Practise nominative in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:530 cf_ch/sms_drill/views.py:531 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:530 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:531 msgid "Practise nominative" msgstr "Öva på nominativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:532 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:532 msgid "Practise illative" msgstr "Öva på illativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:533 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:533 msgid "Practise accusative" msgstr "Öva på ackusativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:534 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:534 msgid "Practise locative" msgstr "Öva på lokativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:535 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:535 msgid "Practise comitative" msgstr "Öva på komitativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:536 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:536 msgid "Practise essive" msgstr "Öva på essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:537 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:537 msgid "Practise genitive" msgstr "Öva på genitiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:538 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:538 #, fuzzy msgid "Practise partitive" msgstr "Öva på komparativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:539 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:539 #, fuzzy msgid "Practise abessive" msgstr "Öva på essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:541 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:541 #, fuzzy msgid "Practise genitive in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:542 cf_ch/sms_drill/views.py:549 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:542 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:549 #, fuzzy msgid "Practise accusative in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:543 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:543 #, fuzzy msgid "Practise illative in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:544 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:544 #, fuzzy msgid "Practise locative in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:545 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:545 #, fuzzy msgid "Practise comitative in singular" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:546 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:546 #, fuzzy msgid "Practise comitative in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:547 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:547 #, fuzzy msgid "Practise abessive in plural" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:548 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:548 #, fuzzy msgid "Practise accusative in singular" msgstr "Öva på adjektivformer i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:550 cf_ch/sms_drill/views.py:551 #: cf_ch/sms_drill/views.py:552 cf_ch/sms_drill/views.py:553 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:550 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:551 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:552 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:553 msgid "Practise a mix" msgstr "Öva på blandade frågor" #: cf_ch/sms_drill/views.py:554 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:554 msgid "Practise numerals in illative" msgstr "Öva på räkneord i illativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:555 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:555 msgid "Practise numerals in accusative" msgstr "Öva på räkneord i ackusativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:556 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:556 msgid "Practise numerals in comitative" msgstr "Öva på räkneord i komitativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:557 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:557 msgid "Practise numerals in essive" msgstr "Öva på räkneord i essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:558 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:558 msgid "Practise numerals in genitive" msgstr "Öva på räkneord i genitiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:559 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:559 msgid "Practise numerals in plural" msgstr "Öva på räkneord i flertal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:560 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:560 msgid "Practise numerals in locative" msgstr "Öva på räkneord i lokativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:561 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:561 msgid "Practise collective numerals" msgstr "Öva på samlingstal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:562 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:562 msgid "Practise ordinal numbers" msgstr "Öva på ordningstal" #: cf_ch/sms_drill/views.py:563 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:563 msgid "Practise ordinal numerals in illative" msgstr "Öva på ordningstal i illativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:564 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:564 msgid "Practise ordinal numerals in accusative" msgstr "Öva på ordningstal i ackusativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:565 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:565 msgid "Practise ordinal numerals in comitative" msgstr "Öva på ordningstal i komitativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:566 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:566 msgid "Practise ordinal numerals in essive" msgstr "Öva på räkneord i essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:567 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:567 msgid "Practise ordinal numerals in genitive" msgstr "Öva på ordningstal i genitiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:568 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:568 msgid "Practise ordinal numerals in plural" msgstr "Öva på ordningstal i flertal." #: cf_ch/sms_drill/views.py:569 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:569 msgid "Practise ordinal numerals in locative" msgstr "Öva på ordningstal i lokativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:570 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:570 msgid "Practise collective numerals in illative" msgstr "Öva på samlingstal i illativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:571 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:571 msgid "Practise collective numerals in accusative" msgstr "Öva på samlingstal i ackusativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:572 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:572 msgid "Practise collective numerals in comitative" msgstr "Öva på samlingstal i komitativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:573 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:573 msgid "Practise collective numerals in essive" msgstr "Öva på samlingstal i essiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:574 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:574 msgid "Practise collective numerals in genitive" msgstr "Öva på samlingstal i genitiv." #: cf_ch/sms_drill/views.py:575 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:575 msgid "Practise collective numerals in plural" msgstr "Öva på samlingstal i flertal." #: cf_ch/sms_drill/views.py:576 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:576 msgid "Practise collective numerals in locative" msgstr "Öva på räkneord i lokativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:577 cf_ch/sms_drill/views.py:584 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:577 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:584 msgid "Practise present" msgstr "Öva på presens." #: cf_ch/sms_drill/views.py:578 cf_ch/sms_drill/views.py:585 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:578 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:585 msgid "Practise past" msgstr "Öva på preteritum." #: cf_ch/sms_drill/views.py:579 cf_ch/sms_drill/views.py:586 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:579 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:586 msgid "Practise perfect" msgstr "Öva på perfektum." #: cf_ch/sms_drill/views.py:580 cf_ch/sms_drill/views.py:587 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:580 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:587 msgid "Practise gerund" msgstr "Öva på gerundium." #: cf_ch/sms_drill/views.py:581 cf_ch/sms_drill/views.py:588 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:581 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:588 msgid "Practise conditional" msgstr "Öva på konditionalis." #: cf_ch/sms_drill/views.py:582 cf_ch/sms_drill/views.py:589 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:582 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:589 msgid "Practise imperative" msgstr "Öva på imperativ." #: cf_ch/sms_drill/views.py:583 cf_ch/sms_drill/views.py:590 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:583 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:590 msgid "Practise potential" msgstr "Öva på potentialis." #: cf_ch/sms_drill/views.py:591 cf_ch/sms_drill/views.py:592 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:591 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:592 #, fuzzy #| msgid "Practise relative pronouns" msgid "Practise deverbal nouns." msgstr "Öva på relativa pronomen." #: cf_ch/sms_drill/views.py:593 cf_ch/sms_drill/views.py:594 #: my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:593 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:594 #, fuzzy #| msgid "Practise verb derivation" msgid "Practise verb derivation." msgstr "Öva på att derivera verb." #: cf_ch/sms_drill/views.py:595 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:595 msgid "Practise " msgstr "Öva på " #: cf_ch/sms_drill/views.py:596 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:596 msgid "Practise reciprocative pronouns" msgstr "Öva på reciproka pronomen." #: cf_ch/sms_drill/views.py:597 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:597 msgid "Practise reflexive pronouns" msgstr "Öva på reflexiva pronomen." #: cf_ch/sms_drill/views.py:598 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:598 msgid "Practise relative pronouns" msgstr "Öva på relativa pronomen." #: cf_ch/sms_drill/views.py:599 my_sms_oahpa/sms_drill/views.py:599 msgid "Practise demonstrative pronouns" msgstr "Öva på demonstrativa pronomen." #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:58 my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:58 msgid "Reference materials" msgstr "Resurser" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:74 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:77 #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:80 cf_ch/templates/sms_oahpa.html:83 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:74 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:77 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:80 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:83 msgid "Grammar" msgstr "Grammatik" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:87 my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:87 msgid "Online courses" msgstr "Online-kurs" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:90 my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:90 msgid "View progress" msgstr "Se framgång" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:91 my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:48 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:3 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:91 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: cf_ch/templates/sms_oahpa.html:93 my_sms_oahpa/templates/admin/login.html:26 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: my_sms_oahpa/templates/sms_oahpa.html:93 msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:62 msgid "noun" msgstr "substantiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:63 msgid "verb" msgstr "verb" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:64 msgid "adjective" msgstr "adjektiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:65 msgid "numeral" msgstr "räkneord" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:66 msgid "pronoun" msgstr "pronomen" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:70 #, fuzzy msgid "singular" msgstr "genitiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:71 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:234 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:244 msgid "plural" msgstr "nominativ flertal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:75 msgid "yes" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:76 #, fuzzy #| msgid "noun" msgid "no" msgstr "substantiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:81 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:329 #, fuzzy #| msgid "comitative" msgid "nominative" msgstr "komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:82 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:115 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:334 msgid "genitive" msgstr "genitiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:83 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:111 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:235 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:245 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:330 msgid "accusative" msgstr "ackusativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:84 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:112 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:133 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:236 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:246 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:331 msgid "illative" msgstr "illativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:85 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:113 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:134 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:237 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:247 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:332 msgid "locative" msgstr "lokativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:86 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:114 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:135 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:238 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:248 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:333 msgid "comitative" msgstr "komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:87 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:185 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:335 msgid "essive" msgstr "essiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:88 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:186 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:336 #, fuzzy msgid "partitive" msgstr "positiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:89 #, fuzzy #| msgid "essive" msgid "abessive" msgstr "essiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:139 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:164 msgid "personal" msgstr "personligt" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:140 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:165 msgid "demonstrative" msgstr "demonstrativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:141 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:166 msgid "reciprocative" msgstr "reciprok" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:142 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:167 msgid "reflexive" msgstr "refleksiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:143 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:168 msgid "relative" msgstr "relativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:148 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:180 #, fuzzy msgid "singular accusative" msgstr "ackusativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:149 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:189 #, fuzzy msgid "plural accusative" msgstr "ackusativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:153 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:183 #, fuzzy msgid "singular comitative" msgstr "komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:154 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:192 #, fuzzy msgid "plural comitative" msgstr "komitativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:172 msgid "goabbat/guhtet" msgstr "goabbat/guhtet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:173 msgid "nubbi/nuppit" msgstr "nubbi/nuppit" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:177 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:211 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:233 msgid "attributive" msgstr "attribut" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:178 #, fuzzy msgid "singular nominative" msgstr "Öva på nominativ." #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:179 #, fuzzy msgid "singular genitive" msgstr "genitiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:181 #, fuzzy msgid "singular illative" msgstr "superlativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:182 #, fuzzy msgid "singular locative" msgstr "superlativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:184 #, fuzzy msgid "singular abessive" msgstr "inessiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:187 #, fuzzy msgid "plural nominative" msgstr "Öva på nominativ." #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:188 #, fuzzy msgid "plural genitive" msgstr "genitiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:190 #, fuzzy msgid "plural illative" msgstr "illativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:191 #, fuzzy msgid "plural locative" msgstr "lokativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:193 #, fuzzy msgid "plural abessive" msgstr "Öva på essiv." #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:212 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:228 msgid "comparative" msgstr "komparativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:213 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:229 msgid "superlative" msgstr "superlativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:218 msgid "attributive positive" msgstr "positivt attribut" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:219 msgid "attributive comparative" msgstr "komparativt attribut" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:220 msgid "attributive superlative" msgstr "superlativt attribut" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:221 msgid "predicative positive" msgstr "positiv predikativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:222 msgid "predicative comparative" msgstr "komparativ predikativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:223 msgid "predicative superlative" msgstr "superlativ predikativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:227 msgid "positive" msgstr "positiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:239 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:268 msgid "collective" msgstr "samlingstal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:240 msgid "ordinals" msgstr "Ordningstal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:261 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:377 msgid "First level" msgstr "Nivå 1" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:262 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:378 msgid "Second level" msgstr "Nivå 1-2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:266 msgid "cardinal" msgstr "Grundtal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:267 msgid "ordinal" msgstr "Ordningstal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:272 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:294 msgid "present" msgstr "presens" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:273 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:295 msgid "past" msgstr "preteritum" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:274 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:296 msgid "perfect" msgstr "perfektum" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:275 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:297 msgid "gerund" msgstr "gerundium" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:276 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:298 msgid "conditional" msgstr "konditionalis" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:277 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:299 msgid "imperative" msgstr "imperativ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:278 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:300 msgid "potential" msgstr "potentialis" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:301 msgid "mix" msgstr "blandade uppgifter" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:302 msgid "test questions" msgstr "testfrågor" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:306 msgid "Sg1" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:307 msgid "Sg2" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:308 msgid "Sg3" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:309 msgid "Pl1" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:310 msgid "Pl2" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:311 msgid "Pl3" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:315 msgid "Level 1" msgstr "Nivå 1" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:316 msgid "Level 1-2" msgstr "Nivå 1-2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:317 msgid "Level 1-3" msgstr "Nivå 1-3" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:318 my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:362 #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:423 msgid "All" msgstr "Alla" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:323 #, fuzzy #| msgid "adjective->verb derivation" msgid "verb->agent derivation" msgstr "Derivation adjektiv->verb" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:324 #, fuzzy #| msgid "Practise verb derivation" msgid "verb->action derivation" msgstr "Öva på att derivera verb." #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:340 msgid "verb->inchoative verb" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:341 #, fuzzy #| msgid "diminutive" msgid "verb->diminutive verb" msgstr "Diminutiver" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:353 msgid "adjective->verb derivation" msgstr "Derivation adjektiv->verb" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:354 msgid "passive derivation" msgstr "Passivderivation" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:366 msgid "rare" msgstr "sällan" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:367 msgid "common" msgstr "vanliga" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:371 msgid "world" msgstr "världen" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:372 msgid "sapmi" msgstr "Sameland" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:373 msgid "suopma" msgstr "Finland" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:379 msgid "Third level" msgstr "Nivå 1-3" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:383 msgid "2" msgstr "2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:384 msgid "3" msgstr "3" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:385 msgid "4" msgstr "4" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:389 msgid "Skolt Sami to Norwegian" msgstr "Skoltsamiska till norska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:390 msgid "Norwegian to Skolt Sami" msgstr "Norska till skoltsamiska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:391 msgid "Skolt Sami to Russian" msgstr "Skoltsamiska till ryska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:392 msgid "Russian to Skolt Sami" msgstr "Ryska till skoltsamiska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:393 msgid "Skolt Sami to Finnish" msgstr "Skoltsamiska till finska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:394 msgid "Finnish to Skolt Sami" msgstr "Finska till skoltsamiska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:395 msgid "Skolt Sami to English" msgstr "Skoltsamiska till engelska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:396 msgid "English to Skolt Sami" msgstr "Engelska till skoltsamiska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:406 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skoltsamiska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:412 #, fuzzy msgid "Humans" msgstr "Människor" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:413 msgid "Space" msgstr "Orter" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:414 msgid "Body" msgstr "Kropp" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:415 msgid "Sense" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:416 msgid "House" msgstr "Hem" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:417 msgid "Work/Leisure" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:418 msgid "Time" msgstr "Dato/tid" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:419 #, fuzzy msgid "Animals" msgstr "Djur" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:420 #, fuzzy msgid "Plants" msgstr "Planter" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:421 msgid "Food/Drink" msgstr "Mat/dryck" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:422 msgid "Nature" msgstr "Natur" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:427 msgid "0-10" msgstr "0-10" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:428 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:429 msgid "0-100" msgstr "0-100" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:430 msgid "0-1000" msgstr "0-1000" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:435 msgid "1-10" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:436 msgid "1-20" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:437 #, fuzzy #| msgid "0-100" msgid "1-100" msgstr "0-100" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:438 #, fuzzy #| msgid "0-1000" msgid "1-1000" msgstr "0-1000" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:443 msgid "String to numeral" msgstr "Skriv tal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:444 msgid "Numeral to string" msgstr "Skriv räkneord" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:448 msgid "Strings to numerals" msgstr "Skriv tal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:449 msgid "Numerals to strings" msgstr "Skriv räkneord" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:457 msgid "I" msgstr "I" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:458 msgid "II" msgstr "II" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:459 msgid "III" msgstr "III" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:460 msgid "IV" msgstr "IV" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:461 msgid "V" msgstr "V" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:462 msgid "VI" msgstr "VI" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:463 msgid "Odd" msgstr "Olikast." #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:467 msgid "easy" msgstr "lätt" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:468 msgid "medium" msgstr "medels" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:469 msgid "hard" msgstr "svår" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:473 msgid "Firstmeeting" msgstr "Första mötet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:474 msgid "Firstmeeting boy" msgstr "Första mötet med pojke" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:475 msgid "Firstmeeting girl" msgstr "Första mötet med flicka" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:476 msgid "Firstmeeting man" msgstr "Första mötet med man" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:477 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:198 msgid "Visit" msgstr "Besök" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:478 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:203 msgid "Grocery" msgstr "Grönsaksaffär" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:479 msgid "Shopadj" msgstr "Affär" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:492 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:20 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:24 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:20 msgid "bisyllabic" msgstr "likstaviga" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:493 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:21 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:25 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:21 msgid "trisyllabic" msgstr "olikstaviga" #: my_sms_oahpa/sms_drill/forms.py:494 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:22 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:26 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:22 msgid "contracted" msgstr "kontrakta" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:12 msgid "Enter the time in the digital clock format. (Ex. 10:21)" msgstr "Skriv tidpunkten med siffror (tex. 10:21)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:14 msgid "Enter the time in Skolt Sámi." msgstr "Skriv den skoltsamiska tidpunkten" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:20 msgid "Select how many points of time to include." msgstr "Välj hur många tidpunkter som skall vara med." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/clock.html:22 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:62 msgid "Select the direction" msgstr "Välj riktning." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/dato.html:15 msgid "Enter the date in numeric format (ex. 17.8.)" msgstr "Skriv datumet med siffror (tex 17.8.)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/dato.html:17 msgid "Write the date in Skolt Sámi." msgstr "Skriv in daton på skoltsamiska." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/dato.html:23 msgid "Expression of dates numeric to words or vice versa." msgstr "Ändra datum från siffror till bokstäver eller tvärt om." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:131 msgid "help" msgstr "Hjälp" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:135 msgid "This is almost correct!" msgstr "Det här är nästan rätt!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:187 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:74 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:104 msgid "Test answers" msgstr "Testa svaren" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:190 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:77 msgid "Show the correct answers" msgstr "Visa korrekta svar" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:198 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerar!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/game.html:201 msgid "Your score:" msgstr "Din poängsumma:" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/grammar_links_menu.html:5 #: my_sms_oahpa/templates/grammar_links_menu.html:5 msgid "Grammar explanations" msgstr "Grammatikförklaringar" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:41 msgid "Give translations for words. You can choose set or level, not both." msgstr "Översätt orden. Du kan välja uppsättning eller bok, inte båda." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:44 msgid "Quizz" msgstr "Quizz" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:53 msgid "Set" msgstr "Uppsättning" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:55 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:27 msgid "Select the language pair" msgstr "Välj språkpar" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:57 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:60 msgid "Book" msgstr "Bok" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:62 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa.html:65 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:42 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:68 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:67 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:71 msgid "New set" msgstr "Ny uppsättning" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:6 msgid "Words" msgstr "Ord" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:7 msgid "Names" msgstr "Ortnamn" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:11 msgid "Give translations for placenames." msgstr "Ge översättning för ortnamn" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:19 msgid "Geography" msgstr "Geografi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:21 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/leksa_place.html:26 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:30 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:40 msgid "Nouns" msgstr "Substantiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:31 msgid "Verbs" msgstr "Verb" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:32 msgid "Adjectives" msgstr "Adjektiver" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:33 #, fuzzy #| msgid "essive" msgid "Possessives" msgstr "essiv" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:35 #, fuzzy #| msgid "Derivations" msgid "Derived nouns" msgstr "Derivationstyp" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:36 #, fuzzy #| msgid "intermediate verbs" msgid "Derived verbs" msgstr "Verb nivå 2" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame.html:46 msgid "Morphology" msgstr "Morfologi" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:7 msgid "" "Add adjectives in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av adjektivet. Om du klickar på ordet, blir det " "översatt." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:14 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:19 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:24 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:20 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:17 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:20 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:15 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:30 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:15 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:13 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:25 msgid "Case" msgstr "Kasus" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:16 msgid "Grade" msgstr "Grad" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:18 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:22 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:18 msgid "Stem" msgstr "Stam" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_a.html:27 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:30 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:16 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:26 msgid "Type" msgstr "Typ" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:7 msgid "Enter the Skolt Sámi noun for doing (e.g. raajjâd >> raajjmõš)." msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:9 #, fuzzy #| msgid "Enter the Skolt Sámi number. (Ex. kääuˊc)." msgid "Enter the Skolt Sámi noun for doer (e.g. raajjâd >> raajji)." msgstr "Skriv det skoltsamiska räkneordet (tex akte)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:17 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:17 msgid "Derivation type" msgstr "Derivationstyp" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_der.html:21 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:17 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:15 msgid "Number" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:7 msgid "" "Enter the appropriate form of the inchoative verb (e.g. põõssâd -> Jåhtta " "mij põzškueʹđiim)." msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_derverb.html:9 msgid "Enter the appropriate form of the diminutive verb." msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:7 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:9 msgid "Add numerals in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av räkneordet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_l.html:25 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:63 msgid "Level" msgstr "Nivå" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:7 msgid "Add nouns in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av substantivet. Om du klickar på ordet, blir " "det översatt." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:9 msgid "Add nouns in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av substantivet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_n.html:19 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:17 #, fuzzy #| msgid "diminutive" msgid "Diminutive" msgstr "Diminutiver" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:7 msgid "Add pronouns in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av pronomenet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:13 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:19 msgid "Pronoun type" msgstr "Typ av pronomen" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_p.html:22 msgid "Reciprocative type" msgstr "reciprok" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:6 #, fuzzy #| msgid "Write the derived form." msgid "Write possessive forms." msgstr "Skriv den deriverade formen." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:19 msgid "Possessor" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_px.html:22 #, fuzzy #| msgid "personal" msgid "Person" msgstr "personligt" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:7 msgid "Add verbs in correct forms. You get translation if you click the word." msgstr "" "Skriv in den riktiga formen av verbet. Om du klickar på ordet, blir det " "översatt." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/mgame_v.html:9 msgid "Add verbs in correct forms." msgstr "Skriv in den riktiga formen av verbet" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:39 msgid "Numerals" msgstr "Räkneord" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:46 msgid "Enter the numeral. (Ex. 8)" msgstr "Skriv den skoltsamiska siffran (tex 8)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:48 msgid "Enter the Skolt Sámi number. (Ex. kääuˊc)." msgstr "Skriv det skoltsamiska räkneordet (tex akte)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num.html:60 msgid "Select the range of numerals." msgstr "Välj talområde" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num_ord.html:13 msgid "Write a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" msgstr "Skriv en siffra efterföljd av en punkt (tex 32.)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/num_ord.html:15 msgid "Write the ordinal numbers in Skolt Sámi. (Ex. kuuđad)" msgstr "Skriv ordningstalet på skoltsamiska (tex. кудант)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:3 msgid "Cardinals" msgstr "Grundtal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:4 msgid "Ordinals" msgstr "Ordningstal" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:5 msgid "Klokka" msgstr "Klockan" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/numra_submenu.html:6 msgid "Dates" msgstr "" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:107 msgid "Select a dialogue" msgstr "Välj en dialog" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:155 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Remember big initial letter in " "placenames." msgstr "" "Svara på frågorna med fulla meningar. Kom i håg stor bokstav i ortnamn." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:166 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Sahka fungerer inte just nu, vi har tekniska problemer! " "NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:167 msgid "" "NB! NB! The Sahka game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Sahka är för tillfället ur funktion, på grund av en " "teknisk genomgång! NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:178 msgid "Meeting with Kare" msgstr "Oahpásmuva Kárii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:183 msgid "Meeting with Hansa" msgstr "Oahpásmuva Hánsii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:187 msgid "Meeting with Lisa" msgstr "Oahpásmuva Lisái" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:191 msgid "Meeting with Lemet" msgstr "Oahpásmuva Lemehii" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:208 msgid "Shop" msgstr "Affär" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/sahka.html:238 msgid "Answer" msgstr "Svar" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:16 msgid "Vasta-S" msgstr "Vasta-S" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:17 msgid "Vasta-F" msgstr "Vasta-F" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:40 msgid "Vasta" msgstr "Vasta" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:44 msgid "Answer the questions with full sentences." msgstr "Svara på frågorna med fulla meningar." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:45 msgid "" "The blue words are given in the primary form. Your task is to write them in " "the correct grammatical form." msgstr "" "De blå orden är uppgivna i grundformen. Din uppgift är att skriva dom i " "korrekt grammatisk form." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:47 msgid "" "Answer to the questions with full sentences. Be aware of that if there is " "moai/mii in the question, you have to answer with doai/dii. " msgstr "" "Svara på frågorna med fulla meningar. Obervera att där det är moai/mii i " "frågan måste du svara med doai/dii." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:58 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is not working properly, due to technical problems! " "NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Vasta fungerer inte just nu, vi har tekniska problemer! " "NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:59 msgid "" "NB! NB! The Vasta game is temporarily out of order, due to technical " "maintenance! NB! NB!" msgstr "" "NB! NB! Programmet Vasta är för tillfället ur funktion, på grund av en " "teknisk genomgång! NB! NB!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/vasta.html:64 msgid "Number of task words" msgstr "Talet på uppgiftsord" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:37 msgid "" "is a collection of grammar games developed for grammar learning by Syddansk " "Universitet. Here are the VISL games for North Sami. Note! Some of the games " "require the latest Java version, and do not function on Mac computers." msgstr "" "är en samling av program for att träna grammatik, lagat av Syddansk " "Universitet. Här är de nordsamiska VISL-spelen. OBS! Några av spelen behöver " "senaste Java-versionen, och fungerer därför inte på Mac." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:85 msgid "Paint nouns, verbs and other words." msgstr "Måla substantiv, verb och andra ord." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:105 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:131 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:156 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:218 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:244 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:270 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:329 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:338 #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:364 msgid "(instructions)" msgstr "(instruktioner)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:111 msgid "Nouns, verbs and other words shall be put into the right place." msgstr "Substantiv, verb och andra ord skall sättas in på rätt ställe." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:136 msgid "Shoot nouns, verbs and other words flying through the air." msgstr "Skjut substantiv, verb och andra ord som flyger genom luften." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:198 msgid "Hurry through the labyrinth to the right part of speech." msgstr "Skynda dig genom labyrinten till rätt ordklass!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:224 msgid "Sentence members shall fall into right place - a Tetris game." msgstr "" "Satsdel skall falla ned på rätt ställe - ett Tetris-spel. (INTE för Mac!)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:250 msgid "You shall save the parts of speech. (NOT for Mac!)" msgstr "Du skall rädda ordklasserna. (INTE för Mac!)" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:309 msgid "Write the correct wordform for the lemma." msgstr "Skriv den rätta ordformen." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:335 msgid "Guess the right animal." msgstr "Gissa rätt djur." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:344 msgid "Examine and build sentence trees." msgstr "Se på eller bygg satsanalysträd." #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:382 msgid "Page language" msgstr "Gränssnittsspråk" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:435 msgid "Teachers and students guide" msgstr "VISL för nordsamiska" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:445 msgid "Main page" msgstr "Hovedside" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:449 msgid "About OAHPA!" msgstr "Om OAHPA!" #: my_sms_oahpa/sms_drill/templates/visl_main.html:452 msgid "Feedback" msgstr "Respons" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:9 msgid "Message:" msgstr "Skicka meddelande" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:17 msgid "The following information is optional." msgstr "Denna information är valfri" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:18 msgid "" "An email address is required if you would like us to contact you about the " "feedback." msgstr "" "Du måste uppge epostadress om du vill at vi skall kontakta dig om din " "respons." #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:23 msgid "Your name:" msgstr "Ditt namn:" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:29 msgid "Institution/language course:" msgstr "Institution/språkkurs" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:34 msgid "email:" msgstr "epostadress" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:40 msgid "I would like to be contacted about my question:" msgstr "Jag vill gärna bli kontaktad om min fråga:" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/feedback.html:41 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" #: my_sms_oahpa/sms_feedback/templates/thankyou.html:6 msgid "Thank you for you feedback!" msgstr "Tack för din respons!" #: my_sms_oahpa/templates/404.html:8 my_sms_oahpa/templates/500.html:8 msgid "Error" msgstr "Fel" #: my_sms_oahpa/templates/404.html:9 msgid "Page not found." msgstr "Sidan finns inte" #: my_sms_oahpa/templates/500.html:9 msgid "There has been a technical error, please try again." msgstr "Tekniskt fel, prova igen" #: my_sms_oahpa/templates/500.html:10 msgid "We are developing the program." msgstr "Programmet är under utveckling." #: my_sms_oahpa/templates/admin/404.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Sidan finns inte" #: my_sms_oahpa/templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Vi är ledsna, men vi finner inte sidan du söker" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/admin/app_index.html:8 #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:55 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:18 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:42 #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/logged_out.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:5 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Home" msgstr "Hem" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:4 msgid "Server error" msgstr "Serverfel" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:6 msgid "Server error (500)" msgstr "Serverfel (500)" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:9 msgid "Server Error (500)" msgstr "Serverfel (500)" #: my_sms_oahpa/templates/admin/500.html:10 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" "Ett fel har uppstått. Det har blivit rapporterat till sajtadministratören " "via epost, och kommer förhoppningsvis att bli fixat inom kort." #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "Utför den valda åtgärden" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "Kör" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Klicka här för att välja objekten på alla sidorna" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Välj alla %(total_count)sens %(module_name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "Sudda bort valen" #: my_sms_oahpa/templates/admin/app_index.html:10 #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:19 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Först, ge användarnamn och lösenord. Därefter kommer du att kunna redigera " "flera användaralternativ." #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:41 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:3 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:39 #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:71 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:15 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Var god korrigera felet nedan" msgstr[1] "Var god korrigera felen nedan" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "Skriv in lösenord för användaren %(username)s." #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" #: my_sms_oahpa/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Skriv in det samma lösenord som ovan för kontroll." #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "Välkommen" #: my_sms_oahpa/templates/admin/base.html:33 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:3 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: my_sms_oahpa/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "Django sajtadminstration" #: my_sms_oahpa/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Djangoadministration" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:21 #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:29 msgid "Add" msgstr "Tillfog" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:28 #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historia" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_form.html:29 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 msgid "View on site" msgstr "Se på sajten" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:63 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Lägg till %(name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/change_list.html:82 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:16 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' kommer att föra till att " "liknande objekt tas bort, men ditt konto har inte tillstånd att ta bort " "följande typer av objekt:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alla " "objekten nedan kommer att tas bort:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_confirmation.html:28 #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Ja, jag är säker" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Ta bort flera objekt" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but " "your account doesn't have permission to delete the following types of " "objects:" msgstr "" "Att ta bort %(object_name)s kommer att föra till att liknande objekt tas " "bort, men ditt konto har inte tillstånd att ta bort följande typer av objekt:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort %(object_name)s objekt? Alla objekten nedan " "kommer att tas bort:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Lägg till %(verbose_name)s" #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: my_sms_oahpa/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" #: my_sms_oahpa/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Vid %(filter_title)s " #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:18 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." msgstr "Modeller är tillgängliga i %(name)s program" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:35 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:45 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "Du har inget tillstand att ändra något." #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:53 msgid "Recent Actions" msgstr "Nyare åtgärder" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:54 msgid "My Actions" msgstr "Mina åtgärder" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:58 msgid "None available" msgstr "Inget tillgängligt" #: my_sms_oahpa/templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "Okänd innehåll" #: my_sms_oahpa/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "Något är fel med din databasinstallation. Försäkra dig om at de lämpliga " "databastabellerna har blivit lagade, och försäkra dig om att databasen är " "läsbar för den relevanta användaren." #: my_sms_oahpa/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "Ditt namn:" #: my_sms_oahpa/templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" msgstr "Lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Användare" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: my_sms_oahpa/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det har troligen inte blivit " "lagt till via den här adminsajten." #: my_sms_oahpa/templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: my_sms_oahpa/templates/admin/pagination.html:11 #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Spara" #: my_sms_oahpa/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "Sök" #: my_sms_oahpa/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "1 resultat" msgstr[1] "%(counter) resultat" #: my_sms_oahpa/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Spara som ny" #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Spara och lägg till en ny" #: my_sms_oahpa/templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Spara och fortsätt att redigera" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:11 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord är fel. Pröv igen." #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:15 msgid "Log out?" msgstr "Logga ut" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:17 msgid "Please log in to continue..." msgstr "Var god logga in för att fortsätta" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:33 msgid "log in" msgstr "Logga in" #: my_sms_oahpa/templates/auth/login.html:38 msgid "" "If you are participating in a course at http://site.uit.no/ and are seeing this page, you must log in at site." "uit.no first. If you have already done so click here to try logging in again. If it is still not working, make sure " "that you do not have cookies disabled." msgstr "" "Om du är deltakare i en kurs vid http://site." "uit.no/ och besöker den här sajten måste du logga in påsite.uit.no " "först. Om du redan gjort det kan du klicka här för at forsöka logga in igen. Om det fortfarande inte fungerar, " "försäkra dig att du inte har slagit av cookies i din nätläsare." #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:19 #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:21 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:21 msgid "Enrolled in…" msgstr "Deltagare på…" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:26 msgid "View course lessons" msgstr "Gå till kurssidorna" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:33 msgid "You don't have any scores yet, go play some games!" msgstr "Du har ingen resultater än, så gå igång, bara!" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:35 msgid "" "The following scores represent your progress in the games available in " "Oahpa. Instructors will see your scores as shown below, but will also be " "able to see individual scores from every game. Good luck!" msgstr "" "De här resultaten viser din framgång i programmen tillgängliga i Oahpa. " "Kursinstruktören vil se dina resultat som visat hör, men kan också se " "individuella resultat från varje delprogram. Lycka till!" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:49 msgid "Course progress" msgstr "Kursframgång" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:55 msgid "Average" msgstr "Genomsnitt" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:56 msgid "Highest score" msgstr "Högste resultat" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:57 msgid "Lowest score" msgstr "Lägsta resultat:" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:58 msgid "Number of tries" msgstr "Talet på försök" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:66 #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:23 msgid "You are a course instructor." msgstr "Du är en kursinstruktör" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main.html:67 msgid "View students' grades" msgstr "Se studentresultat" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:28 msgid "Course content is available online" msgstr "Kurssinnehåll är tillgänglig online" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:35 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:24 msgid "last login" msgstr "Senaste inloggning" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:36 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:25 msgid "login count" msgstr "Talet på inloggningar" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:42 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:31 msgid "exercise" msgstr "Övning" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:43 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:32 msgid "average" msgstr "Genomsnitt" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:44 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:33 msgid "minimum" msgstr "Minimumsresultat" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:45 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:34 msgid "maximum" msgstr "Maximumsresultat" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:46 #: my_sms_oahpa/templates/courses/instructor_student_detail.html:35 msgid "game count" msgstr "Talet på spel" #: my_sms_oahpa/templates/courses/courses_main_instructor.html:58 msgid "More information about this student" msgstr "Mer information om den här studenten" #: my_sms_oahpa/templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "" "Tack för att du har använt lite av din kvalitetstid på denna sajt idag." #: my_sms_oahpa/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Logga in igen" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:5 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:7 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:19 msgid "Password change" msgstr "Lösenordändring" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:10 msgid "Password change successful" msgstr "Lösenordändringen var lyckad" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:21 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Var god skriv in ditt gamla lösenord, i säkerhetssyfte. Därefter skriver du " "ditt nya lösenord två gånger så vi kan verifiera att du har skrivet det in " "korrekt." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:27 msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_change_form.html:43 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Change my password" msgstr "Ändra mitt lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:4 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:10 msgid "Password reset" msgstr "Lösenordet är återställd." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Password reset complete" msgstr "Lösenordsåterställning är färdig" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_complete.html:12 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "Ditt lösenord är satt. Du kan nu fortsätta och logga in." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Lösenordåterställningsbekräftelse" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Enter new password" msgstr "Uppge nytt lösenord" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Var god skriv in ditt nya lösenord två gånger så vi kan verifiera att du " "skrivit det in korrekt." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 msgid "New password:" msgstr "Nytt lösenord:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Bekräfta lösenord:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Lösenordåterställning lyckades inte" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Lösenordslänken är ogiltig, möjligen p.g.a. den redan har använts. Var god " "att begära en ny lösenordsåterställning." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:6 #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:10 msgid "Password reset successful" msgstr "Lösenordåterställning lyckades" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_done.html:12 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" "Vi har skickat dig ett brev med instruktioner för hur du kan återställa ditt " "lösenord till den epostadressen du har uppgivit. Du borde få brevet inom " "kort." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "Du får det här brevet p.g.a. du har begärat en lösenordåterställning" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:3 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" msgstr "för ditt användarkonto vid %(site_name)s" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Ditt användarnamn, i fall du inte kommer i håg det:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Tack för att du använder vår sajt!" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_email.html:13 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s-gänget" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:12 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Kommer du inte i håg ditt lösenord? Skriv in din e-majl-adress nedan, och vi " "skickar dig instruktioner om hur du kan uppge ett nytt." #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" msgstr "Epost-address:" #: my_sms_oahpa/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset my password" msgstr "Återställ mitt lösenord" #~ msgid "OpenID" #~ msgstr "OpenID" #~ msgid "OpenIDs" #~ msgstr "OpenIDs" #~ msgid "Trust this site?" #~ msgstr "Lita på den här sajten" #~ msgid "Pronouns" #~ msgstr "Pronomen" #~ msgid "Dato" #~ msgstr "Datum" #, fuzzy #~ msgid "Copyright 2013-2020 Universitetet i Tromsø " #~ msgstr "Copyright 2010 Universitetet i Tromsö" #~ msgid "Practise plural" #~ msgstr "Öva på nominativ flertal" #~ msgid "Online reference materials" #~ msgstr "Referensmaterial" #~ msgid "Oahpa is connected with online reference materials." #~ msgstr "Referensmaterial" #~ msgid "Site.uit.no login information" #~ msgstr "Information om inlogning för site.uit.no" #~ msgid "Copy and paste this link into the OpenID field to log in." #~ msgstr "" #~ "Kopiera och limma in den här länken i OpenID-fältet för att logga in" #~ msgid "family" #~ msgstr "Familj" #~ msgid "human" #~ msgstr "Människor" #~ msgid "animal/fish" #~ msgstr "Djur/fiskar" #~ msgid "body" #~ msgstr "Kropp" #~ msgid "food/drink" #~ msgstr "Mat/dryck" #~ msgid "clothes" #~ msgstr "Kläder" #~ msgid "health" #~ msgstr "Hälsa" #~ msgid "domestic place" #~ msgstr "Hemma" #~ msgid "travel" #~ msgstr "Resor" #~ msgid "weather" #~ msgstr "Väder" #~ msgid "handicraft" #~ msgstr "Slöjd" #~ msgid "grammar terminology" #~ msgstr "Grammatisk terminologi" #~ msgid "school/education" #~ msgstr "Skola/utbildning" #~ msgid "expressions" #~ msgstr "Flerordsuttryck" #~ msgid "church" #~ msgstr "Kyrka och religion" #~ msgid "abstract" #~ msgstr "Abstrakta ord" #~ msgid "easy verbs" #~ msgstr "Verb nivå 1" #~ msgid "difficult verbs" #~ msgstr "Verb nivå 3" #~ msgid "name" #~ msgstr "%Namn" #~ msgid "all" #~ msgstr "Alla" #~ msgid "Skolt Sámi" #~ msgstr "Skoltsamiska" #~ msgid "web dictionary" #~ msgstr "digital ordbok" #~ msgid "Kildin Sami dialect" #~ msgstr "Språkvariant" #~ msgid "Kildin Sámi" #~ msgstr "Skoltsamiska" #~ msgid "Kildin Sami" #~ msgstr "Skoltsamiska" #~ msgid "Enter the Kildin Sámi number. (Ex. аххц)." #~ msgstr "Skriv det skoltsamiska räkneordet (tex аххц)" #~ msgid "Davvin 1" #~ msgstr "Davvin 1" #~ msgid "Davvin 1-2" #~ msgstr "Davvin 1-2" #~ msgid "Davvin 1-3" #~ msgstr "Davvin 1-3" #~ msgid "Davvin 1-4" #~ msgstr "Davvin 1-4" #~ msgid "Aikio komp." #~ msgstr "Aikio komp." #~ msgid "Cealkke 1" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1" #~ msgid "Cealkke 1-2" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-2" #~ msgid "Cealkke 1-3" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-3" #~ msgid "Cealkke 1-4" #~ msgstr "Cealkke dearvvuođaid 1-4" #~ msgid "SAM-1031-1" #~ msgstr "SAM-1031-1" #~ msgid "SAM-1031-2" #~ msgstr "SAM-1031-2" #~ msgid "algu" #~ msgstr "Álgu" #~ msgid "sara" #~ msgstr "Sárá ja su ustibat" #~ msgid "Bures bures fas" #~ msgstr "Bures bures fas" #~ msgid "Oaidnalit" #~ msgstr "Oaidnalit" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "finsk" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norsk" #~ msgid "North Sámi" #~ msgstr "Nordsamisk" #~ msgid "North Sami to Norwegian" #~ msgstr "Nordsamiska till norska" #~ msgid "Norwegian to North Sami" #~ msgstr "Norska till nordsamiska" #~ msgid "North Sami to Finnish" #~ msgstr "Nordsamiska till finska" #~ msgid "Finnish to North Sami" #~ msgstr "Finska till nordsamiska" #~ msgid "North Sami" #~ msgstr "Nordsamiska" #~ msgid "human-like" #~ msgstr "Människolik" #~ msgid "concretes" #~ msgstr "Konkret" #~ msgid "buildings/rooms" #~ msgstr "Byggnader/rum" #~ msgid "city" #~ msgstr "På stan" #~ msgid "leisuretime/at_home" #~ msgstr "Fritid/hemma" #~ msgid "christmas" #~ msgstr "Jul" #~ msgid "literature" #~ msgstr "Litteratur/text" #~ msgid "work/economy/tools" #~ msgstr "Arbete/ekonomi/verktyg" #~ msgid "Multiword" #~ msgstr "Flerordsuttryck" #~ msgid "Write the date in North Sámi (ex. geassemánu goalmmát beaivi)." #~ msgstr "Skriv daton på nordsamiska (tex. geassemánu 3. b." #~ msgid "Placenames" #~ msgstr "Ortnamn" #~ msgid "2-3" #~ msgstr "3" #~ msgid "average score" #~ msgstr "Högste resultat" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Ting" #~ msgid "Concretes" #~ msgstr "Konkret" #~ msgid "Clothes" #~ msgstr "Kläder" #~ msgid "Buildings/rooms" #~ msgstr "Byggnader/rum" #~ msgid "Nature words" #~ msgstr "Natur" #~ msgid "Leisuretime/at home" #~ msgstr "Fritid/hemma" #~ msgid "Places" #~ msgstr "Orter/resa" #~ msgid "Abstracts" #~ msgstr "Abstrakta ord" #~ msgid "Work/economy/tools" #~ msgstr "Arbete/ekonomi/verktyg" #~ msgid "Literature/text" #~ msgstr "Litteratur/text" #~ msgid "School/education" #~ msgstr "Skola/utbildning" #~ msgid "Reindeerherding" #~ msgstr "Renskötsel" #~ msgid "Traditional" #~ msgstr "Traditionsord" #~ msgid "Language pair" #~ msgstr "Språkpar" #~ msgid "Try again!" #~ msgstr "Prova igen!" #~ msgid "No possible answers." #~ msgstr "Inga möjliga svar." #~ msgid "No answer given." #~ msgstr "Du har inte givit något svar." #~ msgid "" #~ "Sma-Oahpa is a small demo of learning exercises for learners of South " #~ "Saami language. One can currently choose between South Saami⇔" #~ "Norwegian, with more language pairs to come soon." #~ msgstr "" #~ "Sma-Oahpa är en provversion av en mängd programmer för att lära " #~ "sydsamiska. Det är möjligt att välja olika gränssnittsspråk, men än " #~ "fungerar ordläringsprogrammet bara mellan skoltsamiska och norska." #~ msgid "South Sámi" #~ msgstr "Nordsamiska" #~ msgid "grammar" #~ msgstr "Grammatik" #~ msgid "" #~ "Copyright 2011 Universitetet i Tromsø og Aajege Saemien gï" #~ "ele- jïh maahtoejarnge" #~ msgstr "Copyright 2010 Universitetet i Tromsö" #~ msgid "Welcome, " #~ msgstr "Välkommen" #~ msgid "Practise ordinal numerals" #~ msgstr "Öva på ordningstal" #~ msgid "" #~ "Add adjectives in correct forms. You get translation into Norwegian if " #~ "you click the word." #~ msgstr "" #~ "Skriv in den riktiga formen av adjektivet. Om du klickar på ordet, blir " #~ "det översatt." #~ msgid "Add adjectives in correct forms." #~ msgstr "Skriv in den riktiga formen av adjektivet" #~ msgid "Verbgruppe" #~ msgstr "Verbgrupp" #~ msgid "mid" #~ msgstr "mellersta" #~ msgid "north" #~ msgstr "nord" #~ msgid "other" #~ msgstr "annat" #~ msgid "south" #~ msgstr "söder" #~ msgid "South Sami to Swedish" #~ msgstr "Skoltsamiska till svenska" #~ msgid "Swedish to South Sami" #~ msgstr "Svenska till skoltsamiska" #~ msgid "Relatives" #~ msgstr "Familj/släkt" #~ msgid "Professions" #~ msgstr "Yrken" #~ msgid "Human doings" #~ msgstr "Folks handlingar" #~ msgid "Bird/fish" #~ msgstr "Fåglar/fiskar" #~ msgid "Duedtie" #~ msgstr "Sameslöjd" #~ msgid "Practise inessive" #~ msgstr "Öva på inessiv" #~ msgid "Practise elative" #~ msgstr "Öva på elativ" #~ msgid "Enter the numeral. (Ex. 10:21)" #~ msgstr "Skriv den nordsamiska siffran (tex 10:21)" #~ msgid "Enter the South Sámi number. (Ex. bielie govhte)." #~ msgstr "Skriv det nordsamiska räkneordet (tex vihtta)" #~ msgid "Enter the date in numerals (ex. 17.8.)" #~ msgstr "Skriv datumet med siffror (tex 17.8.)" #~ msgid "Enter the South Sámi date." #~ msgstr "Skriv det skoltsamiska datumet med bokstäver" #~ msgid "xsyllabic" #~ msgstr "blandad stamtyp" #~ msgid "Enter a numeral followed by a period. (Ex. 32.)" #~ msgstr "Skriv en siffra efterföljd av en punkt (tex 32.)" #~ msgid "Enter the South Sámi ordinal number. (Ex. luhkievïjhtede)" #~ msgstr "Skriv det skoltsamiska ordningstalet (tex luhkievïjhtede)" #~ msgid "Student" #~ msgstr "Student" #~ msgid "South Sámi-Norwegian dictionary" #~ msgstr "Skoltsamisk-norsk ordbok" #~ msgid "" #~ "Add pronouns in correct forms. You get translation if you click the word." #~ msgstr "" #~ "Skriv in den riktiga formen av pronomenet. Om du klickar på ordet, blir " #~ "det översatt." #~ msgid "Show correct answers" #~ msgstr "Visa rätt svar" #~ msgid "Correct!" #~ msgstr "Riktig!" #~ msgid "questions correct." #~ msgstr "Frågorna är riktiga." #~ msgid "All correct!" #~ msgstr "Allt är riktigt!" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Ditt namn:" #~ msgid "YYY" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Alle"