Lingvistmøte Saker: * duplikat i smi-leksikonet * Inga: ord av Salami-typen * da o-names to each language? Rambo9, or maybe tværtom? * Nordplus-arbeid for Maja og Thomas !!!duplikat i smi-leksikonet Kommando for å finna duplikat: {{{ cat smi-propernouns.lexc | tail +13 | sort | uniq -d | less }}} Nokre døme på dette er : {{{ Skogheim:Skog^heim9 HEIM-plc ; Skogheim:Skog^heim9 HEIM-sur ; Tanzania ACCRA-LOAN-plc ; Tanzania ACCRA-plc ; Joppe ACCRA-plc ; Joppe BETFAGE-plc ; Joppe ACCRA-sur ; }}} !!plc vs sur "plc" (stadnamn) kan alltid brukast som slektsnamn ("sur") (men ikkje omvendt). Difor leksikaliserer vi berre plc i slike par, og ikkje sur. Det vil ta vekk ein del duplikat. I smj har ikkje plc hatt fleirtalsbøying (mens sur-namn har hatt det), men det går vi bort frå, og let alle plc-namn (og implisitt sur-namn) frå no av ha fleirtalsbøying. !!LOAN eller ikkje? LOAN er ikkje-samiske namn som kan bli brukt i ein samisk tekst (og som typisk har ei samisk alternativ form), __men som vi ikkje vil ha i bøygde former av__, som t.d. Kautokeino (skal berre aksepterast i grunnform). I dømet Tanzania er det ein feil, og ACCRA-LOAN-oppføringa skal slettast. LOAN = berre nominativ eintal i normativ bruk (alle andre former er Sub-merka). !!ACCRA vs BETFAGE BETFAGE er spesifikk for lulesamisk, og er identisk med ACCRA for dei andre samiske språka. BETFAGE skal brukast ved e-finale ACCRA-ord. I sme og sma kan BETFAGE peika direkte til ACCRA, og alt skal fungera som det har gjort tidlegare. Då får vi berre ei oppføring i smi-leksikonet: {{{ Joppe BETFAGE-plc ; }}} !!Finsk -mäki: PIPPI eller ACCRA? {{{ +--------------+------------+-------------+ | Siste stav. | trykksterk | trykksvak | +--------------+------------+-------------+ | final X+i/j | DUBAI (V+j)| PIPPI (C+i) | +--------------+------------+-------------+ | andre fin. V | NYSTØ* | ACCRA | +--------------+------------+-------------+ }}} * Også i som ikke har lang vokal foran seg slik som i DUBAI. For finske namn på -i lagar vi eit eige leksikon MÄKI, som peikar til PIPPI i smj, og til ACCRA i sma og sme. Dette gjeld namn som sluttar på -mäki, -järvi, -kivi, osb. !!!Inga: ord av Salami-typen 323 namn frå smj og 122 namn frå sma som skal over i smi og der leksikonet er uklårt: {{{ Unkuri ACCRA-sur ; Urumchi ACCRA-plc ; Ussuri ACCRA-plc ; Vakkari ACCRA-sur ; Vakkuri ACCRA-sur ; Valeri ACCRA-mal ; Valtari ACCRA-sur ; Varanasi ACCRA-plc ; Vasankari ACCRA-sur ; Verneri ACCRA-mal ; Vespucci ACCRA-org ; Viikari ACCRA-sur ; Viiperi ACCRA-sur ; Villani ACCRA-sur ; Vimpari ACCRA-sur ; Vinnari ACCRA-sur ; Viskari ACCRA-sur ; Ervasti:Ervasti VNAME_ODD-sur ; }}} Problemet er at vi ikkje utan vidare eintydig kan plassera trykket, og dermed stavingsstrukturen, som bestemmer leksikonet / bøyinga: {{{ cv-cv-^cv cv^-cv-cv }}} ACCRA i sma blir berre brukt for likestava namn, mens det i sme blir brukt for ulikestava òg. Fleire døme: {{{ Ervasti PIPPI-sur ; - for smj Ervasti ACRRA-sur ; - for sma Vimpari NYSTØ-sur ; Gemini ACCRA-mal ; Caspari ACCRA-sur ; }}} Desse kan kanskje gå som MÄKI, og då vil skiljet mellom sma og smj. Barjona ACCRA-sur ; !!!da o-names to each language? dtex. Rambo9. My first thought was to put them in language-specific file, but it is better to put them in smi-file and make rule for south-sami as well that o9:o Sjur agree. Det er mange (norske) o-namn i smj-leksikonet, dei bør flyttast i lag med sme. Thomas gjer det. !!!Nordplus-arbeid for Maja og Thomas Dei er med på møtet i dag.