!!Guokte vejolaš jorgalusa # In cases where more than one translation is ok, remove the less general (or less common) ones # You are allowed to leave two translations only in the following case: ## You are able to state explicitly when to use one, and when to use the other, e.g. ### This verb is translated to X for human subjects but to Y for non-human subjects ### This adjective is translated to X when it modifies words for food, but to Y when it does not ### .. ## In that case, you do the following: ### Keep __both__ lines ### Open the file {{apertium-sme-smn.sme-smX.metalrx}}, and make a rule. ### If the file {{apertium-sme-smn.sme-smX.metalrx}} does not exist, use {{apertium-sme-smn.sme-smX.lrx}} ### Note that if we are not able to formalise the difference, we should just keep one pair. Omd. {{{

láhčitorniđ

láhčitlääččiđ

}}} !!lrx-fiillaid struktuvra Sátneválljennjulgadusat čálát dan fiilii: {{apertium-sme-smn.sme-smn.metalrx}} Dáppe lea metalrx-fiilla ovdamearka. Default lea ''láhčit = orniđ'' (1.0 > 0.5). Jos láhčit-vearbba máŋŋel boahtá {{sem_furn}}, de mis lea ''lääččiđ'' (0.5 + 0.6 = 1.1 > 1.0). {{{