!!Guokte vejolaš jorgalusa
# In cases where more than one translation is ok, remove the less general (or less common) ones
# You are allowed to leave two translations only in the following case:
## You are able to state explicitly when to use one, and when to use the other, e.g.
### This verb is translated to X for human subjects but to Y for non-human subjects
### This adjective is translated to X when it modifies words for food, but to Y when it does not
### ..
## In that case, you do the following:
### Keep __both__ lines
### Open the file {{apertium-sme-smn.sme-smX.metalrx}}, and make a rule.
### If the file {{apertium-sme-smn.sme-smX.metalrx}} does not exist, use {{apertium-sme-smn.sme-smX.lrx}}
### Note that if we are not able to formalise the difference, we should just keep one pair.
Omd.
{{{
láhčitorniđ
láhčitlääččiđ
}}}
!!lrx-fiillaid struktuvra
Sátneválljennjulgadusat čálát dan fiilii: {{apertium-sme-smn.sme-smn.metalrx}}
Dáppe lea metalrx-fiilla ovdamearka. Default lea ''láhčit = orniđ''
(1.0 > 0.5). Jos láhčit-vearbba máŋŋel boahtá {{sem_furn}}, de mis lea ''lääččiđ''
(0.5 + 0.6 = 1.1 > 1.0).
{{{
}}}