!!!Plan for setup of machine translation We plan to look at at least [Apertium|http://www.apertium.org/] (a rule-based system, cf. its [wiki|http://wiki.apertium.org/wiki/Main_Page]) and Moses (a statistically-based system). This document discusses the setup of Moses. !!!Overview The programs should be installed on the Xserve machine, in order to facilitate long runs (may last for days). !!!Files We need 5 different programs, cf. the download information on each page: * alignment.jar, our Bergen-Tromsø sentence aligner * [Mosesdecoder|http://www.statmt.org/moses/?n=Development.GetStarted] (the mt program itself) * [giza++|http://www.fjoch.com/GIZA++.html] (word alignment) * [srilm|http://www.speech.sri.com/projects/srilm/] (language model) * [mkcls|http://www.fjoch.com/mkcls.html] (word class/POS? training) They shall be installed on the Xserve, and installed to standard paths. !!!The process * Input is a set of parallel sentences !!!Setup * Files where they belong * Paths and access * Modify makefiles !!!Make catalogues in gtsvn/mt Today we have the catalogues: * courses * dev * doc * giza * grantapplications * script Needed: * change giza to wordalign, make one for sentencealign. * have catalogues for the language pairs, and for the machine runs !!!MT systems, usage !!smenob * A gist system, i.e. in order to get an idea of what is written !!nobsme !!engsme * Only KDE input