!!!ÄŒoahkkin 04.01.2016 Erika (mielde MT-oasis), Lene, Marja-Liisa, Trond !!ÃÅ¡Å¡elistu # Válljet teavstta evalueremii. # Min bargu ovddos guvlui, ovdal evaluerema. ## MT ## Neeta ja Miina bargu ## FST ### yaml-teasttat ### derivaÅ¡uvnnat # Konferánsaposter !! Válljet teavstta evalueremii Ãigemearri álgit evalueremii: 19.1 * Domeana jagi 2016 perspektiivvas: servodatoahppogirjjit? * Evalueremii: ** su. davvisámegiel 300 sáni ** vejolaÄÄat 2 teavstta, Suoma ja Norgga bealde Äállon ** sámi politihkka, vuoigatvuoÄ‘at... ** 3 jorgaleaddji livÄÄe buorre *** IM, SM, T, MM, ML * Váruhusreive jorgaleddjiide. Lene Äállá odne. !Reive mii sáddejuvvui lullisámeproÅ¡eavtta oktavuoÄ‘as: Vedlagt er to tekster, hver pÃ¥ 300 ord, som skal oversettes til sørsamisk. Til den ene teksten fÃ¥r du en "sørsamisk" kladd som er lagd ved hjelp av et oversettingsprogram. Programmet er en mulig begynnelse pÃ¥ noe, men det er veldig uferdig. Uansett hvor mye vi ville kunne arbeide med et slikt program, vil det likevel aldri kunne bli noe mer enn en hjelp for oversettere, men forhÃ¥pentligvis vil det kunne bli bedre enn det er nÃ¥. Hensikten med dette er Ã¥ finne ut hvor nyttig et oversettingsprogram vil være for sørsamiske oversettere. Vi lurer f.eks. pÃ¥ om det gÃ¥r raskere Ã¥ rette en slik kladd, enn Ã¥ oversette fra blanke ark. Og om en maskinoversatt tekst ellers kan nyttig for oversetteren. Vi ber deg ta tiden du bruker pÃ¥ oversettingene. Det er interessant for oss Ã¥ sammenlikne tiden den samme oversetteren bruker pÃ¥ de to tekstene, ikke Ã¥ sammenlikne oversettere (dette sendt til 4-5 oversettere). Vi ber deg ogsÃ¥ Ã¥ svare pÃ¥ noen spørsmÃ¥l etter at du har gjort oversettingene. Vi vil i foredrag og artikler refere til hva oversettere synes, men vi vil ikke i noen sammenheng refere til hvem oversetterne er. De sørsamiske tekstene som dere oversetter, vil vi bruke til arbeid med Ã¥ forbedre programmet, hvis vi bestemmer oss for Ã¥ arbeide videre med dette. Det er avhengig av finansiering og prioriteringer. Takk for hjelpa! Gæjhtoe viehkien Ã¥vteste! Hilsen Lene Antonsen og Trond Trosterud !SpørsmÃ¥l: # Sammenlikne tiden du brukte pÃ¥ oversettingene: ## _ Jeg brukte lenger tid pÃ¥ tekst A enn pÃ¥ tekst B: AnslÃ¥ forskjellen, f.eks. 2 ganger mer, 1,5 mer osv., eller du kan oppgi antall timer du brukte pÃ¥ tekst A og pÃ¥ tekst B: ## _ Jeg brukte omtrent like lang tid pÃ¥ tekst A og tekst B: ## _ Jeg brukte lenger tid pÃ¥ tekst B enn pÃ¥ tekst A: AnslÃ¥ forskjellen, f.eks. 2 ganger mer, 1,5 mer osv., eller du kan oppgi antall timer du brukte pÃ¥ tekst A og pÃ¥ tekst B: # Hvordan vurderer du den maskinoversatte teksten? ## - den var veldig nyttig ## - den var litt nyttig ## - den var ikke nyttig # Hvordan brukte du den maskinoversatte teksten? ## _ Jeg tok utgangspunkt i den maskinoversatte teksten og rettet den ## _ Jeg skrev den sørsamiske oversettelsen fra bunnen av, men brukte den maskinoversatte teksten som støtte / for Ã¥ finne termer ## _ Den sørsamiske teksten var sÃ¥ dÃ¥rlig / misvisende at jeg fant det bedre Ã¥ se helt bort fra den # Hvordan vurderer du den maskinoversatte teksten nÃ¥r det gjelder terminologi: ## - den inneholdt mer nyttige termer, enn dÃ¥rlige termer ## - den inneholdt omtrent like mange nyttige termer, som dÃ¥rlige termer ## - den inneholdt flere dÃ¥rlige termer enn nyttige termer # Gi eksempler pÃ¥ nyttige termer i den maskinoversatte teksten: # Gi eksempler pÃ¥ dÃ¥rlig termer i den maskinoversatte teksten: # Grammatikken - kom gjerne med kommentarer: # Vil et slikt oversettingsprogram være nyttig for oversettere? ## – ja, til og med et sÃ¥ pass dÃ¥rlig program kan være nyttig ## – ja, men bare hvis det er en god del bedre enn dette programmet ## – ja, men bare hvis det gir nesten perfekt oversettelse ## – nei, dette tror jeg ikke vil være nyttig. Hvorfor? !Min bargu ovddos guvlui, ovdal evaluerema: !!MT !Bargat missinglisttuin stuorit materiálas (ML) {{cat dev/missinglist.txt | rev | cut -d ' ' -f1 | rev | usme |less}}\\ GÄ. muÄ‘ui: [BidixWork|/mt/infra/BidixWork.html] * jorgalit davvisámegiel sáni anársámegillii * lasihit oÄ‘Ä‘a pára bidixii ! Paralleallateavsttaiguin bargat (Erika) * leat boahtán oÄ‘Ä‘a teavsttat, vuoruhit ** PresidentNiinisto_Newyearspeech_sme.txt ** Giellagas_homepages.txt (sme) Lonuhit dokumeantta nama: {{{ svn mv Giellagas_homepages.txt Giellagas_homepages_sme.txt svn ci -m "dsfdf " }}} !ÃrvvoÅ¡tallat pending tests (ML) {{{http://wiki.apertium.org/wiki/North_Saami_and_Inari_Saami/Pending_tests}}} ./t/pending-tests !Transfer- ja lex-selection njuolggadusat Trond ja Lene !!FST !Bargoprinsihpat: * Vuorut barggu mii guoská yaml-fiillaide, main lea FAIL (ulbmil: 0 FAIL) * Ovdalgo Å¡ekke sisa barggu mii lea dahkkon FST:s ** yaml-fiila galgá addit PASS (jus it fidne PASS, de sáhtát jearrat veahki, dahje kommenteret eret hámiid mat eai doaimma) ** galggat testet OLLES yaml- ja lemma-check (make check dahje test/yaml-check.sh pluss test/lemma-check.sh), ja boaÄ‘us ii oaÄÄo hedjonit * Jus yaml-fiila ii atte rivttes gova ** attes eanet hámiid yaml-fiilii, omd. {{{ njälmi+N+Pl+Com: njalmijguin njälmi+N+Pl+Abe: njalmijttáá njälmi+N+Sg+Ill+PxSg3: njálmásis}}} !FST-vuoruheapmi ! yaml-teasttat - otná boaÄ‘us {{{ YAML test 130: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-3lex_putestid_gt-norm.gen.yaml - 153/21/174 FAIL YAML test 14: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/A-3lex_vaanis_gt-norm.gen.yaml - 48/2/50 FAIL [27/49][FAIL] #väänis+A+Comp+Pl+Acc => Missing results: vánásuboid vánásuboid [27/49][FAIL] väänis+A+Comp+Pl+Acc => Unexpected results: vánásubboid [28/49][PASS] väänis+A+Comp+Pl+Ill => vánásubboid [29/49][FAIL] #väänis+A+Comp+Pl+Loc => Missing results: vánásuboin [29/49][FAIL] väänis+A+Comp+Pl+Loc => Unexpected results: vánásubboin vánásub attr. NJUORAS - njuorâsuboi, njuorâsuboid, njuorâsubboid Kommando: egrep '(NJUORAS|UAMIS|HAANIS|TIMES|HAAITIS|HEEITUG|VAANIS)' src/morphology/stems/adjectives.lexc|cut -d":" -f1|sed 's/$/+A+Comp+Pl+Acc/g;'|dsmn káálgus+A+Comp+Pl+Acc kálgusubboid miälgus+A+Comp+Pl+Acc miälgusubboid Å¡iälgus+A+Comp+Pl+Acc Å¡iälgusubboid muájus+A+Comp+Pl+Acc muájusubboid ... LEXICON VAANIS !!= __@CODE@__ directing to X_PAAVIR, attr. väni +A+Attr:väni K ; ! +A+Attr:vanâ K ; ! +A:váánnás%^ÃI X_PAAVIR ; +A:váánnás%^ÃI%^CSH%>u COMPo ; <==== +A:váánnás%^ÃI%^CSH%>u MOS ; +A+Cmp/Attr:väni%> R ; YAML test 181: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-lex_vuossatDerPass_gt-norm.gen.yaml - 55/1/56 FAIL [49/55][PASS] vuoššâđ+V+Der/Pass+V+PrsPrc => vuáššojijjee vyeÅ¡Å¡ee [49/55][FAIL] vuoššâđ+V+Der/Pass+V+PrsPrc => Unexpected results: vuáššojeijee PrsPrc ii galgga leat mielde Pass-leksikonas -vuššâđ - vuoÅ¡Å¡uÄ‘ YAML test 146: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-lex_compl_ud_gt-norm.gen.yaml - 134/21/155 FAIL [1/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Inf => láámmuÄ‘ mm [2/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Ind+Prs+Sg1 => láámum [3/9][FAIL] láámmuÄ‘+V+Ind+Prs+Sg3 => Missing results: láámu m [3/9][FAIL] láámmuÄ‘+V+Ind+Prs+Sg3 => Unexpected results: láámmu [4/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Ind+Prs+Du1 => lámmoon [5/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Ind+Prs+Pl3 => láámmuh mm - m [6/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Ind+Prs+ConNeg => láámu [7/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Ind+Prt+Sg1 => laammum [8/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Ind+Prt+Sg3 => láámui [9/9][PASS] láámmuÄ‘+V+Ind+Prt+Pl3 => lammuu YAML test 148: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-lex_diph_ud_gt-norm.gen.yaml - 1833/14/1847 FAIL liäđđuÄ‘+V+Ind+Prs+Pl3: liäđuh #corpusis more freq: liäđđuh - liäđuh Err/Orth: CSH Parkeret dáid?: YAML test 185: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-list_3st_id_gt-norm.gen.yaml - 1462/156/1618 FAIL YAML test 195: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-list_ed_gt-norm.gen.yaml - 135/14/149 FAIL YAML test 196: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-list_id_gt-norm.gen.yaml - 517/1/518 FAIL YAML test 198: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-list_long_id_gt-norm.gen.yaml - 46/2/48 FAIL YAML test 199: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-list_od_gt-norm.gen.yaml - 185/9/194 FAIL YAML test 200: generator-gt-norm.xfst + gt-norm-yamls/V-list_ud_gt-norm.gen.yaml - 489/24/513 FAIL SUMMARY for the generating gt-norm fst(s): PASSES: 25943 / FAILS: 265 / TOTAL: 26208 }}} ! DerivaÅ¡uvnnat Mii doallat sierra Äoahkkima boahtte vuossárgga. !! Miina ja Neeta barggut * Add words to bidix, also bŧ translation on web * Check word pairs in bidix Trond bagada sudno. neahttaverÅ¡uvdna oÄ‘asmuvvo juohki iija: -rw-r--r-- 1 root root 398590 jan. 3 04:13 /usr/share/apertium/apertium-sme-smn/sme-smn.autobil.bin SUMMARY for the generating gt-norm fst(s): PASSES: 20745 / FAILS: 59 / TOTAL: 20804 !! Konferánsa-poster open ~/main/art/2016/iwclul/smnpaper/poster/smnposter.pdf svn up main/2016iwclul/smnpaper/poster/ Posters galgá leat sullii válmmaÅ¡ 11.1, dalle mii duÅ¡Å¡e geahÄÄat detáljjaid. !!Next meeting Vuossárgga dii. 10: derivaÅ¡uvnnat ja posters !!Notáhtat {{{ sh devtools/verb_minip.sh PUTESTID kobdediÄ‘+V+Inf kobdediÄ‘ kobdediÄ‘+V+Ind+Prs+Sg1 kobdedâm kobdediÄ‘+V+Ind+Prs+Sg3 kobdeed kobdediÄ‘+V+Ind+Prs+Du1 kobdedeen kobdediÄ‘+V+Ind+Prs+Pl3 kobdedeh kobdediÄ‘+V+Ind+Prs+ConNeg kobded kobdediÄ‘+V+Ind+Prt+Sg1 kobdedim kobdediÄ‘+V+Ind+Prt+Sg3 kobdedij kobdediÄ‘+V+Ind+Prt+Pl3 kobdedii [46/57][FAIL] lasettiÄ‘+V+Ind+Prs+ConNeg => Missing results: lasseet [46/57][FAIL] lasettiÄ‘+V+Ind+Prs+ConNeg => Unexpected results: laaseet kobdediÄ‘:kobde%^SVd 3_PUTESTID ; lasettiÄ‘:las%^RCe%^SVtt 3_PUTESTID ; ! !YAML }}}