17 Samisk kultur i Den norske Kirke
Den norske kirkes stilling som majoritetskirke stiller særlige
krav til måten minoriteter blir varetatt. For det første
vil det alltid være en utfordring å forholde seg
til de livssynsmessige minoritetene i samfunnet for øvrig,
men fordi et overveldende flertall av borgerne er medlemmer i Den
norske kirke, er det også en særlig utfordring å vareta
og støtte opp om identiteter og tradisjoner hos de kulturelle
minoritetene internt i kirken. Det finnes et mangfold av samiske
tradisjoner og uttrykksformer, og det er mange måter å ha
en samisk identitet. En slik bakgrunn av ulike tradisjoner og identiteter
utfordrer kirken til å være relevant i sin forkynnelse
og form, men framfor alt byr den på et mangfold og en uttrykksrikdom
som kan berike og virke nyskapende på det kirkelige kulturlivet.
Kirkerådets kulturmelding
Kunsten å være kirke fra
2005 legger vekt på samisk kultur i Den norske kirke. Meldingen
sier blant annet følgende om samiske tradisjoner og uttrykk
i kirken:
«Den norske kirke bør legge til rette
for at det samiske folk fritt skal få ivareta og videreutvikle sitt
språk, sine symboler og uttrykksformer, og gi gode rammebetingelser
for å få et levende og livskraftig samisk kirke-
og kulturliv.
Det samiske folk skal ha rett til å ta i bruk egne kulturuttrykk
og symboler i kirken. Det er grunnleggende viktig for å oppleve
stolthet og trygghet i forhold til folkets egenart. Samiske kunstnere
kan samles for å utveksle erfaringer, metoder og inspirere
hverandre til å videreutvikle samiske kulturuttrykk. I
sammenheng med gudstjenester og møter kan det legges opp
til folkemøter der det kan diskuteres hva som vil kunne
brukes av samiske symboler og kulturuttrykk i kirkelokalet.
Kirken utfordres til å finne symboler og riter med bakgrunn
i samisk tradisjon. Dette fordrer et aktivt liturgisk arbeid der
kjennskap til samisk historie, religiøs praksis og samiske kulturuttrykk
er grunnleggende. Samiske teologer utfordres til å fortsette
dette viktige arbeidet, mens de teologiske undervisningsinstitusjonene
bør legge til rette for formidling av slik kunnskap.»
17.1 Samisk kirkeliv
Et overordnet hensyn i varetakelsen av samisk kirkeliv i Den
norske kirke er at det må utvikles i pakt med samisk selvforståelse
og samiske tradisjoner. For det første skal samiske kirkemedlemmer
oppleve at kirkens virksomhet og forkynnelse gjenspeiler og gir
mening i deres livsverden. For det andre er det også en
målsetting at samiske tradisjoner og kulturelement skal
virke berikende i Den norske kirke som helhet. For at samisk kirkeliv skal
være en integrert og likeverdig del av det øvrige
kirkelivet, er det blant annet viktig å videreføre
arbeidet med tilpasning av kirkens liturgier til samisk språk
og musikk, og det må utarbeides mer materiell på samisk – særlig
i de lule- og sørsamiske språkområdene.
I arbeidet med å fornye salmerepertoaret og liturgiene
blir det derfor lagt stor vekt på samisk gudstjenestetradisjon
og på samisk språk, musikktradisjon og kultur.
På rådsmøtet som ble holdt i Tromsø i
september 2006, uttalte Samisk kirkeråd blant annet følgende:
«Den norske kirke blir en sannere og helere kirke
når samisk kirkeliv får utfolde seg i tråd med
sine forutsetninger. Samisk kultur og kirkeliv kan tilføre
kirken impulser til forståelse av tro og identitet og av
sammenhengen mellom natur og livsanskuelse.
Kirkemøtet er innforstått med at Den norske
kirke har en særskilt forpliktelse overfor samene som urfolk
i kirken. Dette innebærer blant annet et ansvar for å legge
til rette for et gudstjeneste- og kirkeliv på samiske premisser. På bakgrunn
av fornorskning og den urett som er begått mot samene,
har Kirkemøtet påtatt seg et særlig ansvar
for at samisk språk, tradisjoner og kirkeliv blir akseptert
og gitt utviklingsmuligheter. Bare slik kan sår som uretten
har forårsaket bli leget og forsoning bli skapt.»
Kirkemøtet ba i 2006 (sak 07/06) om at Samisk kirkeråd
i samarbeid med bispedømmerådene i Nord-Hålogaland,
Sør-Hålogaland, Nidaros og Oslo utarbeider en
plan for utviklingen av samisk kirkeliv, hvor nordsamisk, lulesamisk
og sørsamisk språk samt samisk kultur i sitt mangfold
blir ivaretatt. En målsetting med planen er å gi
menigheter, kirkelige medarbeidere og kirken som helhet konkret
veiledning og hjelp i arbeidet med å styrke samisk kirkeliv
lokalt. Kirkemøtet ber om at det i arbeidet med planen
bl.a. legges vekt på �� styrke samisk språk-
og kulturkompetanse i de tre nordligste bispedømmerådene,
at det utarbeides tiltak for å sikre at samisk ungdom rekrutteres
til kirkelig utdanning, å bidra til at kunnskap om kirkens
misjonshistorie i samiske områder, samisk religiøsitet,
kultur og samfunnsliv blir styrket i aktuelle utdanninger. Videre
legges det vekt på arbeidet med bibeloversettelse, salmer
og liturgier intensiveres. Rekrutteringssituasjonen i Sis-Finnmárkku
proavássuohkan/Indre Finnmark
prosti skal spesielt gjennomtenkes i planen. Kirkemøtet
ber om at planen fremmes som sak på Kirkemøtet
i 2008.
Figur 18.1 Karasjok gamle kirke – 200 år i 2007.
Kilde: Nord-Hålogaland bispedømmekontor
17.1.1 Samisk kirkeråd
Samisk kirkeråd for Den norske kirke er Kirkemøtets
organ for samisk kirkeliv. Rådet ble opprettet i 1992 med
det siktemål at samene skulle få større innflytelse
over sin egen situasjon innenfor ulike områder av kirkelivet.
Med opprettelsen av Samisk kirkeråd har Den norske kirke
fått et representativt organ som kan fremme og følge
opp tiltak for samisk kirkeliv. Kirkemøtet har vedtatt
at samisk kirkeliv skal være et satsingsområde.
De økonomiske midlene Kirkemøtet disponerer i
denne sammenheng, blir kanalisert til og gjennom Samisk kirkeråd.
Hovedoppgavene til Samisk kirkeråd er:
å fremme, verne og samordne
samisk kirkeliv i Den norske kirke,
å ta stilling til saker som etter rådets
oppfatning berører samisk kirkeliv og urfolk,
å stimulere til at samisk kirkeliv blir ivaretatt som
en nødvendig og likeverdig del av Den norske kirke,
å fremme kjennskap til de særlige verdier samisk
kirkeliv og den samisk kristne arv representerer for kirken som
helhet, og bearbeide de spørsmål kirken møter
i samisk kultur, tradisjon og historie,
å bidra til å styrke den samiske befolknings kultur
og språk, og fremme kunnskap og engasjement om samenes
stilling i Den norske kirke,
å holde kontakt med kirker med samiske menigheter
i Norden og på Kola og å fremme tiltak og samordning
av saker av felles samisk-kirkelig interesse,
å ivareta arbeidet med urfolksspørsmål
på vegne av Den norske kirke i samarbeid med Mellomkirkelig
råd.
17.2 Bispedømmene
I henhold til kirkeloven § 23 er det bispedømmerådenes
oppgave å ha oppmerksomheten vendt mot «alt som
kan gjøres for å vekke og nære det kristelige
liv i menighetene». De tre nordligste bispedømmene
(Nord-Hålogaland, Sør-Hålogaland og Nidaros)
og Oslo bispedømme er de områdene der det bor
flest samer. Disse bispedømmene har derfor et særskilt
ansvar for å vareta et levende samisk kirkeliv i sitt område.
Nord-Hålogaland, Sør-Hålogaland og Nidaros
bispedømmeråd har alle en samisk representant,
henholdsvis nordsamisk, lulesamisk og sørsamisk. De tre
nordligste bispedømmerådene har etablert underutvalg
for bispedømmerådene for å ivareta samisk
kirkeliv. Underutvalgene rapporterer til bispedømmerådet.
Nord-Hålogaland bispedømme har stiftskapellan
for nordsamer. Nidaros bispedømmeråd har hel stilling
for prest for sørsamer. Sør-Hålogaland bispedømmeråd
har ingen prestestillinger for å ivareta samisk kirkeliv
i lulesamisk område.
Indre Finnmark prosti ble opprettet i 1990. Etableringen av Indre-Finnmark
prosti bestående av prestegjeldene Karasjok, Kautokeino,
Tana og Nesseby, og Porsanger. Dette området er det eneste
i landet der styrking av samisk kirkeliv har vært en av
begrunnelsene for organiseringen i et eget prosti.
I flere år har det pågått et arbeid
for å opprette en egen samisk menighet i det sørsamiske
området. Den sørsamiske befolkningen er spredt
over et område som omfatter Nidaros bispedømme
og deler av Sør-Hålogaland og Hamar bispedømmer. Et
særskilt ansvar for å vareta sørsamisk
kirkeliv er derfor lagt til Nidaros bispedømmeråd.
Bispedømmerådet har nå søkt
om å få godkjent forsøk med en egen samisk
menighet. Både Utvalg for sørsamisk kirkeliv,
Samisk kirkeråd og Kirkerådet har gitt sin tilslutning
til at en slik menighet kan opprettes. Departementet er innstilt
på å imøtekomme søknaden.
Oslo bispedømmeråd har fire samiske gudstjenester årlig
i Oslo, og i Bergen holdes det et par samiske gudstjenester i året.
17.3 Trosopplæring
Trosopplæringsreformen ble vedtatt av Stortinget i 2003.
Formålet er å sikre at Den norske kirke har et
tilbud om opplæring i egen tro til alle medlemmer fra 0
til 18 år. Trosopplæringen skal stimulere til
bygging av egen identitet og forståelse av egen kultur
og tradisjon i et samfunn med kulturelt og livssynsmessig mangfold.
Reformen ble satt i gang i 2004, og den første fasen
er en femårsperiode med prosjektbaserte forsøk.
De erfaringene som blir gjort i denne prosjektfasen, skal danne
et grunnlag for et tilbud om systematisk trosopplæring
til alle døpte. Videreutvikling av samisk trosopplæring
er blant de prioriterte områdene i reformen.
Blant menighetene som driver trosopplæringsforsøk
i prosjektperioden, er menighetene Karasjok, Kautokeino, Tana, Nesseby
og Porsanger i Indre Finnmark prosti. Dette forsøket har
som målsetting å etablere en trosopplæring
som er forankret i samisk kristen tradisjon, og som uttrykkes på barnas
morsmål. Også i det sørsamiske området,
i Nord-Rana, er det etablert forsøk med trosopplæring.
Olavsstipendet, som Kultur- og kirkedepartementet årlig
tildeler en prest i Den norske kirke, ble for 2006 tildelt Tore
Johnsen, som senere også har blitt valgt til leder av Samisk
kirkeråd. I løpet av stipendperioden har han ferdigstilt
et manus til den samiske katekismen
Jordens
barn, solens barn, vindens barn.
På nasjonalt nivå i kirken er etablering av
nettsted for samisk trosopplæring et pilotprosjekt med store
utviklingsmuligheter. Materiell for aldersgruppen 6 – 18 år
publiseres på nett på sørsamisk, lulesamisk,
nordsamisk og norsk i tråd med trosopplæringsreformens
intensjon.
17.4 Gudstjenesteliv og diakoni
Ved å legge til rette for at samiske tradisjoner og uttrykksformer
kan spille en levende rolle i gudstjenestelivet, vil Den norske
kirke samtidig kunne bidra til å styrke samiske språk.
Slik bibeloversettelser og salmer tidligere har vært viktige
for utviklingen av norsk, vil også samiske språkfellesskap kunne
berikes av bibeloversettelser og ny dikting. Et godt tilfang av
tekster til kirkelig bruk gir også forutsetninger for å utvikle
samisk som helligspråk. Særlig innen det lulesamiske
og sørsamiske området er det behov for en styrking
av samisk som språk i kirken.
I 1993 ble ansvaret for å utarbeide liturgier på nordsamisk
lagt til Samisk kirkeråd. På samme tid initierte
Nidaros bisedømme et arbeid med å utvikle ordninger
for gudstjenesten på samisk. Her ble det også lagt
vekt på et sørsamisk perspektiv. I 2004 og 2005
gav Samisk kirkeråd økonomisk støtte
til arbeidet med å utvikle liturgier på lulesamisk.
Videre nedsatte Samisk kirkeråd for perioden 2006 – 2007
et utvalg som arbeidet med gudstjenestefornyelse, der alle tre språkområdene
er representert.
I oktober 2005 ble
Salbmagirji II,
salmebok på nordsamisk, gitt ut på Verbum forlag.
Den nordsamiske prøveliturgien
Allameassu
99 har vært i bruk siden 1999. Samisk kirkeråd
er nå i sluttfasen med å tilrettelegge liturgiene
fra 1978 til ny nordsamisk rettskriving.
Et svensk-norsk samarbeid førte til utgivelsen av salmeboken
Julevsame Sálmmagirjjepå lulesamisk
i 2005. Boken er utgitt på Svensk Verbum Förlag,
men arbeidet har siden 1994/1995 vært delfinansiert
av Samisk kirkeråd.
Ved årsskiftet 2006 – 2007
forelå en høymesseliturgi på sørsamisk
for første gang. Det er ikke snakk om en oversettelse fra
norsk, men tekster og melodier som er forankret i sørsamisk
kultur og tradisjoner.
Det norske bibelselskap driver et løpende arbeid med å oversette
Bibelen til samisk. Deler av dette er et finsk-svensk-norsk samarbeid.
Det nye testamentet er oversatt til nordsamisk (1998) og lulesamisk
(2003). Det arbeides nå med oversettelsen av Det gamle
testamentet til nordsamisk og utvalgte nytestamentlige tekster til
sørsamisk.
Ungdommens kirkemøte er Den norske kirkes nasjonale
organ for ungdomsarbeid og andre saker som berører ungdom.
Siden 2000/2001 har samisk ungdom deltatt i Ungdommens
kirkemøte. Samisk kirkeråd har også et
eget ungdomsutvalg, som skal sikre at samisk ungdom blir varetatt
i arbeidet med samisk gudstjenesteliv.
Det er i 2007 utgitt en håndbok for samisk diakoni.
17.5 Strategier og tiltak
I likhet med på andre områder (jf. kap. 5.2),
er tilgangen på kvalifisert samiskspråklig arbeidskraft en
utfordring i kirken. Samisk kirkeråd har hatt ulike tiltak
for å fremme rekruttering av samer til kirkelig virksomhet
og til kirkelige utdanninger. I dag er det likevel som oftest slik
at prester, kateketer og diakoner som tilsettes i kirkelige stillinger
i samiske områder, ikke har samiskspråklig eller –kulturell
bakgrunn. For å bøte noe på dette har Nord-Hålogland
det siste året utviklet språkopplæring
for prester. Utfordringen må også ses i et større
perspektiv. Det er for eksempel nødvendig å styrke
rekrutteringsarbeidet rettet mot samisk ungdom også innenfor
kirkelige utdanninger.
Konsekvensen av rekrutteringssituasjonen er at også innenfor
forvaltningsområdet for samisk språk blir samer
i stor grad betjent på norsk. I følge sameloven § 3 – 6
har enhver rett til individuelle kirkelige tjenester på samisk
i Den norske kirkes menigheter i forvaltningsområdet, det
vil si åtte kommuner – Snåsa, Tysfjord,
Kåfjord, Kautokeino, Karasjok, Porsanger, Nesseby og Tana.
Lavangen kommune i Troms har vedtatt at kommunen skal søke
om innlemmelse i språkområdet.
Uavhengig av forvaltningsområdet arbeider kirken for å styrke
samisk språk.
I tillegg til kirkefaglig kompetanse, er behovet for kompetanse
i samisk språk og kultur nødvendig for de fleste
kirkelige stillinger i samiske områder. Dette gjelder alle
nivåer i kirken, og dreier seg om for eksempel tolketjeneste,
IT-løsninger, kursopplegg for tilsatte, og tospråklig
skilting.
I kommuner med mange samiskspråklige innbyggere har
ordningen med kirketolk eksistert lenge. Det er imidlertid en utfordring
også å få dekket behovet for kirketolker.
Utgifter knyttet til tospråklighet dekkes innenfor virksomhetenes
eksisterende budsjettrammer. Kirkelig fellesråd har ansvar
for å ivareta administrative og økonomiske oppgaver
på vegne av sognene, utarbeide mål og planer for
kirkelig virksomhet i kommunen, fremme arbeidet mellom menighetsrådene
og ivareta soknenes interesse i forhold til kommunen, jf. Kirkeloven § 14.
Kirkeloven § 15 sier hvilke områder kommunen
har ansvar for å finansiere etter budsjettforlag fra kirkelig
fellesråd.
Rundskriv V-5/2002 av 16. januar 2002 fra Kultur- og
kirkedepartementet er en veiledning om forholdet mellom kommunen
og kirken. Her vises det til at intensjonen i kirkeloven er at ressursbehovet
og prioriteringen av de kirkelige oppgavene, ikke minst innenfor
diakoni, barne- og ungdomsarbeid, kirkemusikk mv. skal foregå lokalt,
i et samarbeid mellom kirken og kommunen. Dette er områder
som naturlig hører hjemme i budsjettdrøftingene
mellom kirken og kommunen. Dette innbefatter også utgifter
knyttet til tospråklighet. Bevilgningsbehovet for å sikre
en forsvarlig kirkelig administrasjon vil variere etter lokale forhold. Kravet
er at kirken skal ha tilstrekkelig administrative ressurser slik
at oppgavene kan ivaretas på forsvarlig måte.
Det pågår arbeid for å etablere samisk
menighet i sørsamisk område. Kultur- og kirkedepartementet
støtter dette.