Dás don leat:
Dásseárvu mánáidgárddis, oahpahusas ja dutkamis
Dásseárvobargu lea vuogadatlaš miellaguoddobargu mii álgá mánáidgárddis , jotkojuvvo skuvllas ja mii ferte leat universitehtaid- ja allaskuvlaásahusaid ja dutkama vuođđun mii addá goappašat sohkabeliide vejolašvuođa ovdánit virgevuogádagas.
Máhttusdepartemeantta ulbmil lea bargat ahte dásseárvu šaddá oassin mánáidgárddiid,oahpuid ja dutkama .
Jos jorgaluvvon sámegielat teavstta lea váttis ipmirdit, de gusto dárogielat originála
teaksta.
Dersom det er tvil om hvordan en tekst oversatt til samisk skal forstås, er det
den norske originalteksten som gjelder.